Subject | Russian | English |
Makarov. | в этом абзаце говорится, что все люди равны | the paragraph reads to the effect that all men are equal |
gen. | в этом абзаце говорится что все люди равны | the paragraph reads to the effect that all men are equal |
gen. | люди говорят, что | According to the rumor mill (APN) |
gen. | люди говорят, что | men say that |
Игорь Миг | люди говорят, что | so they say |
polit. | люди, которые говорят то, что они думают | people who say what they think (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся | the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash |
gen. | меня не волнует, что говорят люди | I don't mind what people say |
proverb | не верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят | believe not all that you see nor half what you hear |
proverb | не всё то правда, что люди говорят | believe not all that you see nor half what you hear |
Игорь Миг | однако люди говорят, что | anecdotal evidence suggests |
gen. | ситуации, где надо говорить или делать что то перед другими людьми | performance situations (G.Cleveland) |