Russian | English |
"Бесплодные усилия любви" | Love's Labour Lost (комедия Шекспира) |
"Всё за любовь" | All for Love (1678, пьеса Джона Драйдена) |
единственное, что на самом деле имеет значение, – это любовь | love is what matters (Helen Fielding. Bridget Jones's Diary (1996) Alex_Odeychuk) |
единственное, что на самом деле имеет значение,-это любовь | love is what matters (Alex_Odeychuk) |
именование Вирсавии в пьесе Дж. Пиля "Любовь царя Давида и Вирсавии" | Bethsabe (1599) |
Каменные ограды остановить любовь не могут | for stony limits cannot hold love out (Шекспир. Ромео и Джульета. Акт 2, сцена 2) |
"Карта любви" | The Map of Love (1939, сб. стихов Дилана Томаса) |
куртуазная любовь | courtly love (bystander) |
"Любовь в деревне" | Love in a Village (1761, опера Арн Томаса Огастина) |
"Любовь за любовь" | Love for Love (1695, комедия Уильяма Конгрива) |
"Любовь и бутылка" | Love and a Bottle (1698, комедия Джорджа Фаркера) |
Любовь и горе поровну | Sharing Joy and Sorrow (сказка братьев Гримм collegia) |
любовь и нежность | love and mellowness (Alex_Odeychuk) |
"Любовь и прах" | Of Love and Dust (1967, роман Эрнеста Гейнса) |
любовь к женщине | love of a woman (the ~ Alex_Odeychuk) |
любовь к меховым шапкам | predilection for fur hats (Alex_Odeychuk) |
любовь к одиночеству | liking for aloneness (Alex_Odeychuk) |
любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love (Alex_Odeychuk) |
любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love |
"Любовь Раннибида" | The Romance of Runnibede (1927, роман Стила Радда) |
любовь физиологией не исчерпывается | there's more to love than sex (Alex_Odeychuk) |
"Любовь царя Давида к Вирсавии" | The Love of King David and Bethsabe (пьеса Дж. Пиля (1599)) |
Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь | Greats men's favours are uncertain. (Helene2008) |
нести людям любовь и радость | spread love and joy (ART Vancouver) |
несчастная любовь | romantic heartbreak (Alex_Odeychuk) |
Но в его стенографическом изложении это произведение скорее напоминало фарс в духе Ноэла Кауарда, чем прекрасную легенду об обманутой любви. | But... his distinctly shorthand manner of narration was more reminiscent of a Noël Coward farce than a noble medieval tale of crossed love. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
обречённая любовь | doomed love (Alex_Odeychuk) |
он вам ещё покажет братскую любовь и милосердие! | he'll show you the meaning of brotherly love and mercy! (Alex_Odeychuk) |
отцовская любовь | natural affection (Alex_Odeychuk) |
полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет! | ... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! J. Galsworthy ... (Пер. М.Лорие) |
родительская любовь | natural affection (Alex_Odeychuk) |
самая настоящая, самая неподдельная любовь и нежность | real, sincere love and tenderness (Alex_Odeychuk) |
Сила любви | Service of Love (рассказ О. Генри Stasy_B) |
"Торжествующая любовь" | Love Triumphant (1694, пьеса Джона Драйдена) |
трилогия романов: "Из любви к ближнему", "Кроме Господа", "Не возлюби я честь превыше" | Prisoner of Grace 1952, Except the Lord 1953, Not Honour More (1955, Джойс Люнел Кэри) |
Честолюбие? Но что в высоком звании, если обладатель его принуждён скрываться? Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой? | Ambition — what is the good of pride of place when you cannot appear there? What is the good of the love of woman when her name must needs be Delilah? (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса) |