DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing любовные | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Gruzovik, lit.авантюрно-любовныйadventurous-love (относящийся к приключенческим и любовным художественным произведениям)
gen.автор любовной лирикиamorist
lit.автор любовных романовromantic novelist (Скоробогатов)
lit.аналог понятия "любовный "женский" романmills & boon books (raveena2)
Makarov.без любовных связейunentangled
vulg.быть в любовной связиcarry on
Makarov.быть в любовных отношенияхbe on intimate terms with (someone – с кем-либо)
gen.быть в любовных отношенияхbe on intimate terms with (someone – с кем-либо)
Makarov.быть в любовных отношениях сbe on intimate terms with (someone – кем-либо)
mus.в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердцеlove game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart (Alex_Odeychuk)
Makarov.ввести в роман любовный эпизодintroduce a romantic situation into a novel
psychol.взаимные любовные ласки без полового контактаpetting (I. Havkin)
slangворовка, заманивающая к себе мужчин обещаниями любовных утехmud-kicker
gen.вступать в любовную связьget jiggy (Taras)
gen.вступать в любовные отношенияget jiggy (Taras)
psychol.вступать и поддерживать любовные отношенияcommit to a love relationship (CNN Alex_Odeychuk)
gen.вступить в любовную связьhave an affaire with (с кем-либо)
gen.вступить в любовную связьhave an affair with (с кем-либо)
Makarov.вступить в любовную связь сhave an affair with (someone – кем-либо)
Игорь Мигвступить в любовные отношенияhave an affair
gen.вы ещё новичок в любовных делахyou are very raw in love
Makarov.герой становится одной из сторон любовного треугольникаthe hero is involved in a triangular situation
slangгруппа людей одного или противоположного пола, ухаживающих друг за другом, занятых "предварительной" любовной игрой, но не доводящие её до завершенияgroup-grope (излишне близких отношениях)
Makarov.его любовные грешки были широко известныhis sexual peccadillos were widely known about
Makarov.его тайная любовная связь продолжалась семь летhis secret love affair lasted seven years
Makarov.ей прекрасно удаётся любовная лирикаshe can write wonderful anacreontics
Makarov.её длительные любовные отношения оказались близки к разрывуher long-term love affair was breaking up
Makarov.её любовная связь стала последней каплей, положившей конец её распадавшемуся бракуshe affair was the coup de grace to her disintegrating marriage
adv.журнал любовно-романтического направленияromance magazine
slangзавести новую любовную интрижку, не закончив старуюbe on the rebound (КГА)
gen.заводить любовную интрижкуplay
Makarov.заводить любовную интрижкуplay with
Makarov., inf.заводить любовную интрижкуplay about (with)
gen.заводить любовную интрижкуplay around
austral., new.zeal.стараться завязать любовные отношенияdo a line with
obs.заниматься любовными играмиgame
Makarov., inf.играть в любовные игрыlove up
gen.играть в любовные игрыlove
gen.играть с кем-то в любовные игрыgame (he finds himself gaming her, and she gives him her phone number Igor Klenovy)
gen.изнывать от любовной тоскиbe lovelorn (Andrey Truhachev)
gen.иметь любовную интригуintrigue (with)
gen.иметь любовную интрижкуhave affairs (misha-brest)
Makarov., inf., disappr.иметь любовную связьcarry on with (с кем-либо)
gen.иметь любовную связьkeep company
Makarov., disappr., inf.иметь любовную связьcarry on (с кем-либо)
gen.иметь любовную связьsleep (с кем-либо тж. sleep together)
Makarov., inf.иметь любовную связьsleep with
Makarov., inf.иметь любовную связьsleep together
inf., disappr.иметь любовную связьcarry on (with; с кем-либо)
Makarov., inf.иметь любовную связьgo with
gen.иметь любовную связьcompany
Makarov., inf.иметь любовную связь сsleep with (кем-либо)
Makarov., inf.иметь любовную связь сsleep together (кем-либо)
Игорь Мигиметь любовные связиconduct affairs
gen.иметь тайную любовную связьintrigue (с кем-либо)
Makarov.искатель любовных приключенийamorist
gen.испытывать любовное томлениеbe lovelorn (Andrey Truhachev)
gen.испытывать любовное томлениеbe lovesick (Andrey Truhachev)
gen.ищущий любовных приключенийon the make
lawколлективное самоубийство по взаимной договорённости лиц, находящихся в любовных или супружеских отношенияхlove-pact suicide
lawколлективное самоубийство по взаимной договорённости лиц, находящихся в любовных отношенияхlove-pact suicide
slangкомплиментарное или льстивое саморекомендательное письмо, используемое как первый шаг обольщения любовное письмо или запискаmash note
gen.короткая любовная историяbrief thing (They had a brief thing. VLZ_58)
inf.короткая любовная связьfling (Taras)
inf.короткий любовный романfling (Taras)
gen.лирическая и любовная поэзияlyric and amatory poetry
gen.любовная близостьlove making
gen.любовная близостьlove-making
Игорь Миг, book.любовная встречаtryst
Игорь Миглюбовная встречаlove tryst
gen.Любовная горячкаLove Sick (Azhar.rose)
gen.любовная запискаbillet doux
gen.любовная запискаbillet-doux
gen.любовная запискаlove note (to pass a love note Taras)
gen.любовная запискаmash note
humor.любовная записочкаbillet-doux
gen.любовная записочкаlove letter
vulg.любовная играforeplay
vulg.любовная играlove play
sex, euph.любовная играfun and games (перед сексом)
psychol.любовная играlovemap (I. Havkin)
slangлюбовная играhomework
vulg.любовная играfirst base
slangлюбовная игра под столомkneesies
Игорь Миглюбовная интригаaffaire d'amour
gen.любовная интригаescape of love
gen.любовная интригаa love affair
Игорь Миглюбовная интригаbrief fling
gen.любовная интригаlove affair
gen.любовная интригаaffair
gen.любовная интригаloveable
gen.любовная интригаlove relationship (Andrey Truhachev)
gen.любовная интригаlove-affair
gen.любовная интригаlove
gen.любовная интригаaffair of the heart (Andrey Truhachev)
obs.любовная интригаamoret
gen.любовная интригаgallantry
gen.любовная интригаamour
Игорь Миглюбовная интрижкаhookup
inf.любовная интрижкаhanky-panky (Andrey Truhachev)
inf.любовная интрижкаfling (Andrey Truhachev)
gen.любовная интрижкаamourette
gen.любовная историяaffaire
Игорь Миглюбовная историяaffaire d'amour
inf.любовная историяthing
gen.любовная историяlove story (в жизни)
gen.любовная историяamour
gen.любовная историяromance
Gruzovikлюбовная историяlove affair
gen.любовная историяlove
gen.любовная лирикаlove lyrics
lit.любовная лирикаlove poems
gen.любовная лирикаamorous poetry
gen.любовная наукаerotic
gen.любовная перебранкаlovers' spat (6Grimmjow6)
germ., mus.любовная песняMinnelied
mus.любовная песняromance (suburbian)
gen.любовная песняlove song
gen.любовная песняlove-song
gen.любовная поэзияamatory poetry
lit.любовная поэмаlove poem
gen.любовная ранаlove wound
gen.любовная связьintrigue
gen.любовная связьlove affair
gen.любовная связьfling (askandy)
gen.любовная связьromance
Gruzovikлюбовная связьintimacy
vulg.любовная связьshack job
vulg.любовная связьmash
vulg.любовная связьcalico
Gruzovikлюбовная связьillicit affair
gen.любовная связьlove-affair (Andrey Truhachev)
gen.любовная связьlove relationship (Andrey Truhachev)
gen.любовная связьrelationship (Andrey Truhachev)
gen.любовная связьloveable
gen.любовная связьintimate connection
fr.любовная связьaffaire
fr.любовная связьaffaire d'amour
fr.любовная связьliaison
gen.любовная связьaffair (have an affair with somebody – быть в любовной связи с кем-либо)
gen.любовная связьamour
gen.любовная ссораlovers' spat (6Grimmjow6)
gen.любовная ссораlover's tiff (I think they were having some kind of lover's tiff Taras)
gen.любовная ссораlover's spat (Technical)
biol.любовная стрелаdart (у моллюсков)
psychol.любовная схемаlovemap (I. Havkin)
gen.любовная тоскаlovelornness (Andrey Truhachev)
gen.любовная тоскаlove malady (Andrey Truhachev)
gen.любовная тоскаsorrow of love (Andrey Truhachev)
gen.любовная тоскаgrief of love (Andrey Truhachev)
gen.любовная тоскаlover's grief (Andrey Truhachev)
gen.любовная тоскаlovesickness (Andrey Truhachev)
gen.любовная троицаthreelationship (Taras)
gen.любовная троицаthrouple (Three partners in a romantic or sexual relationship; ménage à trois: The throuple walked into the restaurant on Valentines Day. UD wiktionary.org Alexander Demidov)
gen.любовно похлопатьpat affectionately (He slowed the horse to a trot and patted him affectionately on the shoulder. • Hansen finished the last of the systems checks, slapped panels shut along the conical body and patted the machine affectionately on one flank. 4uzhoj)
inf.любовно-слащавыйlovie-dovie (an316)
inf.любовно-слащавыйlovey-dovey (an316)
gen.любовное гнёздышкоlove nest (Bullfinch)
bot.любовное деревоyohimbe (Pausinystalia yohimbe)
gen.любовное зельеlove potion
gen.любовное зельеphilter
gen.любовное или тайное свиданиеassignation
gen.любовное или шутливое посланиеvalentine (посылаемые в день св. Валентина)
gen.любовное общениеdating (Franka_LV)
Gruzovikлюбовное отношениеloving care
gen.любовное письмоlove letter
vulg.любовное письмоbilly-doo (от billet-doux (фр.))
gen.любовное письмоvalentine
gen.любовное письмоbillet doux
gen.любовное письмоbillet-doux
gen.любовное посланиеlove letter
gen.любовное посланиеvalentine (посылаемые в день св. Валентина)
gen.любовное посланиеlove message (bigmaxus)
gen.любовное посланиеvalentine card (открытка или карточка, посылаемая влюбленными в день свз. Валентина с любовной символикой)
Игорь Миглюбовное похождениеdalliance
Игорь Миглюбовное похождениеbrief fling
Игорь Миглюбовное похождениеaffaire d'amour
Игорь Миглюбовное похождениеrelationship
gen.любовное похождениеamorous exploits (The papers were full of her latest amorous exploits lisiy)
Игорь Миглюбовное похождениеfling
Игорь Миглюбовное похождениеliaison
gen.любовное похождениеlove affair (Anglophile)
slangлюбовное приключениеcalico
book.любовное свиданиеtryst (an appointment to meet secretly by lovers: to keep the tryst – прийти на свидание, to break the tryst – не прийти на свидание Val_Ships)
obs.любовное свиданиеencounter
inf.любовное свиданиеnooky (Andrey Truhachev)
gen.любовное свиданиеdate (Баян)
gen.любовное свиданиеassignation
gen.любовное сообщениеlove message (bigmaxus)
Makarov.любовное стихотворениеanacreontic
lit.любовное стихотворениеlove poem
gen.любовное стихотворениеerotic
gen.любовное страданиеlovelornness (Andrey Truhachev)
gen.любовное страданиеsorrow of love (Andrey Truhachev)
gen.любовное страданиеgrief of love (Andrey Truhachev)
gen.любовное страданиеlovesickness (Andrey Truhachev)
gen.любовное томлениеsorrow of love (Andrey Truhachev)
gen.любовное томлениеlovelornness (Andrey Truhachev)
gen.любовное томлениеlover's grief (Andrey Truhachev)
gen.любовное томлениеgrief of love (Andrey Truhachev)
gen.любовное томлениеlove malady (Andrey Truhachev)
gen.любовное томлениеlovesickness (Andrey Truhachev)
Игорь Миглюбовное увлечениеbrief fling
gen.любовное увлечениеfling (They had a brief fling a few years ago vogeler)
amer.любовное увлечениеfling (short-term sexual relationship between two people Val_Ships)
Игорь Миглюбовное увлечениеdalliance
gen.любовные встречиdating (Franka_LV)
Makarov.любовные грешки президента были широко известныthe president's sexual peccadillos were widely known about
inf.любовные делаamours (Franka_LV)
Игорь Миглюбовные делаaffaire d'amour
gen.любовные делаamatory affairs (Игорь Primo)
Игорь Миглюбовные делаlove relationship
gen.любовные делаlove affairs (Franka_LV)
Makarov.любовные заигрыванияamorous advances
inf.любовные игрыdating (Agasphere)
gen.любовные игрыromp (в момент физической близости Taras)
austral., slangлюбовные интригиfunny business
gen.любовные ласкиlove making
vulg.любовные ласкиsubmarine watching
gen.любовные ласкиlove-making
gen.любовные отношенияlove relationship (Andrey Truhachev)
gen.любовные отношенияliaison (Andrey Truhachev)
Игорь Миглюбовные отношенияfling
book.любовные отношенияromantic relationship (igisheva)
Игорь Миглюбовные отношенияaffaire d'amour
gen.любовные отношенияromantic coupling (Taras)
gen.любовные отношенияlove affair (Andrey Truhachev)
gen.любовные отношенияrelationship (Andrey Truhachev)
sociol.любовные отношенияdating (Pugachjova_AS)
gen.любовные отношенияaffair
gen.любовные отношения по взаимному согласиюconsensual relationship (livebetter.ru)
gen.любовные песниlove songs
gen.любовные песниamorous songs
Gruzovik, fr.любовные письмаbillets-doux
vulg.любовные письмаyum-yum
gen.любовные похожденияamour
gen.любовные похожденияescapades (He told elaborate stories about his escapades askandy)
gen.любовные похожденияgallant adventures
hist.любовные преследованияsexual harassment (Оперная певица на время похитила сердце старика графа, так что даже вынуждена была во время придворного спектакля жаловаться императрице на любовные преследования седого волокиты.)
gen.любовные проделкиlove trick
austral., slangлюбовные связиfunny business
lit.любовные стихиlove poetry (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.любовные стихиamatorious verses
gen.любовные стихиamatory verses
gen.любовные страданияlovelornness (Andrey Truhachev)
gen.любовные страданияsorrow of love (Andrey Truhachev)
gen.любовные страданияlovesickness (Andrey Truhachev)
gen.любовные сценыamorous scenes
gen.любовные уверенияsweet nothings
gen.любовные уверенияsoft nothings
Игорь Миглюбовные утехиromantic episodes
gen.любовный аферистsweetheart swindler (Дмитрий_Р)
med.любовный бредerotic delusion
slangлюбовный взглядthe glad eye
Gruzovikлюбовный взглядloving glance
gen.любовный взглядflickering eye
Gruzovikлюбовный взглядamorous glance
gen.любовный лирикlyricist (Vadim Rouminsky)
mus.любовный металлlove metal (направление тяжёлой музыки, характеризующееся особой мелодичностью аранжировок, любовной направленностью и меланхоличностью текстов и чувственным вокалом. Исполнители преимущественно из Финляндии Lovestar)
gen."Любовный напиток"the Love Potion (опера Доницетти)
gen.любовный напитокphilter
gen.любовный напитокlove charm
lit."Любовный напиток"The Love Potion (1832, опера Донателло)
gen.любовный напитокlove-philtre
gen.любовный напитокphiltre
mus."Любовный напиток"L'Elisir d'amore (опера Доницетти)
vulg.любовный напитокgoona
gen.любовный напитокlove philtre
gen."Любовный напиток"the Elixir of Love (опера Доницетти)
gen.любовный напитокlove potion
gen.любовный препаратthe love drug (Krokokokok)
gen.любовный приворотlove binding ritual (источник: кинематограф bojana)
Makarov.любовный пылardour
gen.любовный пылwarmth of love
lit.любовный романharlequin novel ("Harlequin Enterprises Ltd." – крупное канадское издательство, занимающееся публикацией романс-новелл Marina Lee)
gen.любовный романromance novel (SirReal)
book.любовный романrelationship (любовные отношения igisheva)
book.любовный романromantic relationship (любовные отношения igisheva)
gen.любовный романamorous affair (It was the setting of magnificent, luxurious parties and many amorous affairs Гевар)
gen.любовный романromantic novel (sophistt)
Игорь Миглюбовный романdalliance
gen.любовный романlove story
gen.любовный соблазнcest
gen.любовный соблазнcestus
gen.любовный треугольникromance triangle (odonata)
Makarov.любовный треугольникthe eternal triangle
gen.любовный треугольникlove triangle (denghu)
libr., amer., slangлюбовный элемент в произведенииpetticoat interest
libr., amer.любовный элемент романаlove interest
gen.любовный эликсирlove potion (алешаBG)
Игорь Мигмимолётная любовная связьhookup
greek.lang., myth.муза любовной поэзииErato
fig.of.sp.на любовном фронтеin the love department (How are you doing in the love department? • As you can see, I'm not doing too well in the love department. • Fox is on a roll in the love department. 4uzhoj)
fig.of.sp.на любовном фронтеin the amorous department (Overall, the things will change for the better in the amorous department. 4uzhoj)
fig.of.sp.на любовном фронтеon the dating front (A little success on the dating front. 4uzhoj)
gen.находиться в любовной связиlive with
slangнаходящийся в любовных отношенияхtight
slangначать любовную историюget something going (Interex)
Makarov.не распространяться о своих любовных делахbe very discreet about one's love affairs
vulg.неверный в браке или любовной связиcheating
gen.незаконная любовная связьliaison
gen.низкопробный любовный романnovelette
gen.обвораживать при помощи любовного напиткаphilter
slangодин из любовной парыmash
Makarov.он по уши завяз в какой-то любовной истории на сторонеhe was up to his neck in some extramarital hanky-panky
Makarov.он прошептал что-то любовно про "блеск её гранатовых волос"he murmured loverly something about "the light of her jacinth hair"
Makarov.она была на пределе отчаяния. Её длительные любовные отношения были близки к разрывуshe was at rock bottom. Her long-term love affair was breaking up
gen.откровенная любовная сценаsteamy love scene
gen.охотник до любовных приключенийamorist
amer.парочка, предающаяся любовным утехамpetting-party (в автомобиле)
gen.парочка, предающаяся любовным утехамpetting party
gen.передать любовную запискуpass a love note (Taras)
psychol.период временной интрижки в любовных отношенияхphase (в отношении временного любвника (-ницы) в противовес основному партнеру andreon)
amer.петь любовную песенкуtorch (особ. о неразделенной любви)
libr.повесть с любовным сюжетомlove story
obs.посредник в любовных делахlove broker
gen.потратить всю жизнь на любовные похожденияlove away one's life
gen.предаваться любовной страстиmake love (Alexander Matytsin)
Makarov.предаваться любовным играмhave a romp
gen.предаваться любовным играмhave a romp (в момент физической близости Taras)
inf.предаваться любовным утехамmake whoopee (george serebryakov)
gen.предаваться любовным утехамmake love (Alexander Matytsin)
slangпредварительная любовная играpitch
slangпрекращать любовные отношенияstand someone up
gen.продавать по любовному соглашениюsell by private contract
slangпродолжительная любовная связьshack'Job
vulg.пройти все этапы любовной игры от петтинга до совокупления включительноgo all the way
slangпылать любовной страстьюspoon
gen.рассказ о любовном похожденииlove tale
libr.рассказ с любовным сюжетомlove story
inf.рассказывать о своих любовных связяхkiss and tell (vbadalov)
inf.рассказывающий о своих любовных связяхkiss-and-tell (Yan Mazor)
ironic.романтичный, восторженный, любовный, упоённый, восхищенныйsmoochy-woochy (d.sergeev)
gen.серия любовных романовHarlequin Romance (в США Дмитрий_Р)
gen.слащаво-сентиментальные любовные историиmawky love tales
gen.слащаво-сентиментальные любовные историиmawkish love tales
gen.сомнительная любовная связьalleged affair (St.Anna)
vulg.соперник в любовном романеanother bull in the pasture
vulg.состоять в гомосексуальной любовной связиcamp it up
slangсостоять в любовных отношениях с девушкой своего другаmake time with (someone); его невестой, женой)
lit.сочинять любовные стихиpen love poetry (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.стиль низкопробных любовных романовnovelese
gen.сцена любовного свиданияlove scene (в романе, фильме)
gen.тайная любовная связьintrigue
lawтайная любовная связьclandestine affair (Sergei Aprelikov)
slangтайная любовная связьhanky-panky straightened out (Interex)
gen.тайная любовная связьamour
lawтайное любовное отношениеclandestine affair (Sergei Aprelikov)
inf.тайное любовное свиданиеlovers' tryst (Andrey Truhachev)
Makarov.у него была пылкая любовная история во Францииhe had a torrid love affair in France
gen.у него была с ней любовная связьhe had an affair with her
Makarov.у него было много знаменитых любовных связейhe has had many notorious liaisons
Makarov.у него было много печально знаменитых любовных связейhe 's had many notorious liaisons
gen.у него было много печально знаменитых любовных связейhe had many notorious liaisons
Makarov.у него было много скандальных любовных связейhe has had many notorious liaisons
gen.у него было много скандальных любовных связейhe has had many notorious liaisons
gen.у него любовное отношение к делуhe is full of enthusiasm for his work
gen.фильм рассказывает известную историю о любовном треугольникеthe film tells a familiar story about an eternal triangle
inf., disappr.флиртовать или иметь любовную связьcarry on (with; с кем-либо)
inf., disappr.флиртовать любовную связьcarry on (with; с кем-либо)
gen.шуточные любовные стихиvalentine (посылаемые в день св. Валентина)
Makarov.эта любовная связь была беспощадно высмеяна во всех газетахthe relationship was mercilessly lampooned in all the papers
gen.это было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепухаit was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsense
Makarov.это было совершенное любовное письмо, то есть, чистейшая чепухаit was a perfect love-letter, that is to say, it was the essence of nonsense
slangюноша для любовных утех у дамы постаршеcockboy (HolgaISQ)
quot.aph.я литерный экспресс любовный, мощным дизелем к тебе ведомыйI'm the red ball express of loving, diesel-powered straight to you (Alex_Odeychuk)
contempt.язык и стиль низкопробных любовных романовnovelese
Игорь Мигякобы имевшая место любовная связьrumored affair