Russian | English |
большой лондонский универмаг | store (the Stores; Army and Navy Stores) |
большой лондонский универмаг | the Stores (от Army and Navy Stores) |
Великий лондонский пожар | Great Fire of London (Ремедиос_П) |
всегда в пределах лимитированных зон объединения лондонских страховщиков | AWIWL (ilyas_levashov) |
ежегодная выставка Лондонской Академии художеств | the Academy |
здание лондонской биржи | Royal Exchange |
Институт лондонских страховщиков | Institute of London Underwriters |
"Кинки Герлинки"-модный ночной лондонский гей-клуб | Kinky Gerlinky (suburbian) |
кличка лондонской черни | cockney |
комендант лондонской башни | constable of the Tower (Тауэра) |
Комиссар лондонской полиции | Metropolitan Police Commissioner (denghu) |
Комитет по слияниям и поглощениям Лондонского Сити | Panel on Takeovers and Mergers (The Panel on Takeovers and Mergers (the "Panel") is an independent body, established in 1968, whose main functions are to issue and administer the City Code on Takeovers and Mergers (the "Code") and to supervise and regulate takeovers and other matters to which the Code applies. Its central objective is to ensure fair treatment for all shareholders in takeover bids. org.uk Alexander Demidov) |
Лондонская агломерация | Greater London (4uzhoj) |
Лондонская Академия художеств | Royal Academy |
Лондонская ассоциация морских арбитров | London Maritime Arbitrators' Association (Сайт ТПП РФ (раздел: Центр арбитража и посредничества) YuV) |
Лондонская ассоциация морских страховщиков | London Underwriters Association |
Лондонская ассоциация преподавателей | London Teachers' Association |
Лондонская ассоциация участников рынка драгоценных металлов | London Bullion Market Association (Alexander Demidov) |
лондонская биржа | 'change |
лондонская биржа | Throgmorton Street |
лондонская Голгофа | City Golgotha (13.05) |
лондонская группа | the London group (англ. художники во главе с У. Сикертом, находившиеся под влиянием франц. постимпрессионистов) |
Лондонская книжная ярмарка | London Book Fair (Serge1985) |
Лондонская международная ассоциация участников рынка страховых и перестраховочных услуг | London International Insurance and Reinsurance Market Association (London International Insurance and Reinsurance Market Association // ныне International Underwriting Association 4uzhoj) |
Лондонская международная ассоциация участников рынка страховых и перестраховочных услуг | LIRMA (London International Insurance and Reinsurance Market Association // ныне International Underwriting Association 4uzhoj) |
лондонская надбавка | LW (Anglophile) |
лондонская надбавка | London Weighting (Anglophile) |
лондонская пресса | Fleet Street (по названию улицы, где сосредоточены редакции газет) |
Лондонская публичная библиотека | London Public Library |
Лондонская резиденция архиепископа | Lambeth Palace |
Лондонская торгово-промышленная палата | London Chamber of Commerce and Industry |
Лондонская фондовая биржа | LSEG (London Stock Exchange Group vertepa) |
Лондонская школа переводчиков | London School of Interpreting |
Лондонская школа славянских исследований | London School of Slavonic Studies |
Лондонская школа экономики | the London School of Economics (колледж Лондонского университета) |
Лондонская школа экономики и политических наук | London School of Economics and Political Science (wikipedia.org kee46) |
лондонские ворота перед зданием темпля | temple bar |
лондонские впечатления для туристов | the London experience for tourists (Aslandado) |
лондонские дома покрыты копотью от дыма | London smoke has scaled the stones of its buildings |
лондонские условия | London Clause (разрешающие судовладельцу немедленную выгрузку груза по прибытии в Лондон) |
Лондонский аэропорт | London Airport (Хитроу) |
Лондонский высокий суд | the High Court (The High Court of Justice (usually known simply as the High Court) is, together with the Court of Appeal and the Crown Court, one of the Senior Courts of England and Wales. It is also known as the High Court of England and Wales and abbreviated by EWHC. WAD Alexander Demidov) |
Лондонский глаз | London Eye (колесо обозрения в Лондоне bojana) |
лондонский говор | Londonese |
Лондонский городской совет Вестминстера | Westminster council (Natal) |
лондонский гражданин, имеющий право носить одежду корпорации | livery man |
лондонский денди | London hipster (The real action, of course, was in the crowd: London hipsters over the wild weekend, dark-suited bankers accompanied by awesome Russian beauties 8 inches taller than they Olga Okuneva) |
лондонский диалект | London speech |
Лондонский Донжон | the London Dungeon (музей истории тюрем) |
Лондонский институт Сити и Гильдий | City and Guilds of London Institute (Johnny Bravo) |
Лондонский институт стратегических исследований | London Institute of Strategic Studies |
Лондонский институт страховщиков | Institute of London Underwriters (Anguish) |
Лондонский Корнишон | the Gherkin |
Лондонский Корнишон | Gherkin (неофициальное название башни Сент-Мэри Экс 30, полученное из-за формы и цвета Mira_G) |
лондонский медицинский факультет | the college of physicians in London |
лондонский международный арбитражный суд | the London Court of International Arbitration (Yeldar Azanbayev) |
лондонский мюзик-холл | pav (the Pav) |
лондонский мюзик-холл | the Pav |
лондонский мясной рынок | Smithfield |
лондонский оборот речи | Londonism |
лондонский обычай | Londonism |
Лондонский Огурец | the Gherkin |
Лондонский Огурец | Gherkin (Mira_G) |
лондонский оперный театр | Covent Garden theatre |
лондонский оперный театр | Covent Garden |
лондонский полицейский | bobby (Bobby от Robert; по имени Роберта Пиля [Robert Peel], реорганизовавшего лондонскую полицию в 1829 Olegus Semerikovus) |
лондонский Портобелло-самый большой "блошиный" рынок в Европе | the London Portobello is the biggest flea market in Europe |
лондонский ротозей | cockney |
лондонский светский сезон | the London season (май – июль) |
лондонский светский сезон | the London season (май – июль) |
Лондонский симфонический оркестр | London Symphony Orchestra |
лондонский Сити | the City of London (an area in central London where there are many large banks and financial organizations, including the Bank of England and the stock exchange. The City has an area of about one square mile (about 2.5 square kilometres), and it is sometimes called ‘the Square Mile', especially in newspapers. Its name is sometimes used to mean people who work there and make financial decisions. There is a similar area in New York City called Wall Street: The City is optimistic about the outlook for inflation. a firm of City stockbrokers. LDOCE Alexander Demidov) |
лондонский театр современного танца | the London Contemporary Dance Theater |
лондонский туман | a London particular |
Лондонский университет, диплом бакалавра с отличием | Lon Hons (LebedevaA) |
Лондонский университете Саут-Банк | South Bank Polytechnic (Johnny Bravo) |
Лондонский университете Саут-Банк | London South Bank University (Johnny Bravo) |
Лондонский фестивальный балот | the London Festival Ballet |
Лондонский филармонический оркестр | London Philharmonic Orchestra |
Лондонский центр глобальных энергетических исследований | centre for global energy studies (Е Симонов) |
Лондонский центр управления воздушным движением | London Air Traffic Control Center |
Лондонско-Мидлендский район | London Midland Region (один из пяти административно-эксплуатационных районов железнодорожной сети; Великобритания) |
Лондонское агентство Центр глобальных исследований по энергетике | centre for global energy studies (Е Симонов) |
лондонское выражение | Londonism |
Лондонское геологическое общество | Geological Society of London |
Лондонское городское управление планирования системы предотвращения и ликвидации пожаров и чрезвычайных ситуаций | London Fire and Emergency Planning Authority (Serge Ragachewski) |
Лондонское математическое общество | London Mathematical Society |
Лондонское миссионерское общество | London Missionary Society |
лондонское общество докторов прав | Doctors' commons |
Лондонское общество естественной истории | London Natural History Society |
лондонское просторечие | Londonese |
лондонское просторечие | cockneyese |
Лондонское соглашение | London agreement (4uzhoj) |
Лондонское управление пассажирского транспорта | London Passenger Transport Board |
Лондонское электроэнергетическое управление | London Electricity Board |
Магистратский суд лондонского района Вестминстер | City of Westminster Magistrates Court (gerasymchuk) |
Музей лондонских каналов | London Canal Museum (Anglophile) |
название одной лондонской тюрьмы | fleet prison |
название одной лондонской улицы, где печатают и продают песенки и разные вздорные новости | grub street |
название Темзы на протяжении нескольких миль ниже Лондонского моста | the Pool |
находящийся по ту сторону лондонских мостов | transpontine |
наше лондонское отделение | our London office |
одна из лондонских тюрем | marshalsea |
она была одним из учредителей Лондонского театра современного танца | she was a founding member of the London Contemporary Dance Theatre |
она писала передовые статьи для лондонской газеты | she wrote editorially for a London paper (Taras) |
официальный курсовой бюллетень лондонской биржи | stock-breeder Daily Official List |
получить степень в Лондонском университете | have a London degree |
помощник комиссара Лондонской полиции | Assistant Commissioner of the Metropolitan Police (Великобритания) |
пристав лондонской тюрьмы | baston |
сатира на лондонский театральный мир | a satire on the London stage |
священник лондонской Ньюгэтской тюрьмы | ordinary |
сделки на лондонской фондовой бирже, заключённые | newgo |
ситуация на лондонской фондовой бирже, когда | choice |
служитель охраны лондонского Тауэра | beefeater |
Совет Лондонского графства | London County Council |
солдат охраны лондонского Тауэра | beefeater |
ставка покупателя на лондонском межбанковском рынке депозитов | London interbank bid rate |
степень доктора в Лондонском университете и в Университете королевы | Doctor of Literature (ставится после фамилии) |
страж из охраны лондонского Тауэра | beefeater |
туристы непременно должны посмотреть лондонский Тауэр | the Tower of London is a must for visitors |
у него настоящий лондонский выговор | he has a real London accent |
узнать расписание лондонских поездов | find out the times of the London trains |
Управление лондонского транспорта | London Transport Board |
утренняя котировка лондонского рынка | London A.M. Fix price (Lavrov) |
учредитель и художественный руководитель Лондонского театра современного танца | founding artistic director of the London Dance Theatre |
фондовая Лондонская биржа | the Change |
цвет лондонского дыма | London smoke |
цены сделок на лондонской фондовой бирже | marks |
часть Темзы между Лондонским мостом и Блакуолем | poule |
часть Темзы между Лондонским мостом и Блакуолем | pool |
чиновник корпорации лондонского сити | remembrancer (иногда действующий в качестве её представителя) |
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | batchelor |
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | bachelor |
член одной из гильдий лондонского Сити | liveryman |
член совета лондонской Королевской коллегии терапевтов | Fellow of the Royal College of Physicians (Johnny Bravo) |
это было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк | it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England |
это письмо уйдёт с ночным лондонским поездом | this letter will catch the night mail to London |