DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing лишить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
traf.временно лишить водительских правsuspend a driver's license (MichaelBurov)
lawвременно лишить водительских правsuspend a licence
traf.временно лишить водительского удостоверенияsuspend a driver's license (MichaelBurov)
lawвременно лишить лицензииsuspend a licence
media.временно лишить правsuspend liberties (bigmaxus)
libr.временно лишить права пользоваться читательским билетомsuspend the use of the ticket
Makarov.временно лишить свободsuspend liberties
gen.лишить адвоката правstrike off the rolls
dipl.лишить адвоката права практикиstrike off the roll (путём исключения его из списка адвокатов)
Makarov.лишить адвоката права практикиstrike a solicitor off the rolls
gen.лишить адвоката права практиковатьstrike a solicitor off the rolls
Makarov.лишить адвоката права юридической практикиstrike a solicitor off the rolls
law, BrEлишить адвокатских правstrike off the roll (солиситора)
law, BrEлишить адвокатских правstrike from the roll (солиситора)
media.лишить аккредитацииrevoke someone's parliamentary pass (4uzhoj)
media.лишить аккредитацииrevoke someone's press pass (Russian propagandist Marcus Papadopoulos should lose his press pass: A journalist who "promotes Russian propaganda" and dined with Jeremy Corbyn should have his parliamentary pass revoked, two Labour MPs have said. 4uzhoj)
media.лишить аккредитацииrevoke someone's credentials (The Trump administration revoked Acosta's press credentials a short term after a contentious news conference at the White House on Nov 7. • Meanwhile, reports from Duma indicated that Russian lawmakers were preparing to revoke press credentials to VOA and RFE/RL reporters. 4uzhoj)
Makarov.лишить активностиclip wings
gen.лишить активностиclip one's wings
gen.лишить ароматаdeaden
gen.лишить что-либо блескаtake the shine out of
gen.лишить что-либо блескаtake the shine out from
gen.лишить блескаtake the gloss off
gen.лишить блескаtarnish
Makarov.лишить бодростиtake the shine out of (кого-либо)
gen.лишить бодростиtake the shine out of
obs.лишить бытияunbeget
chess.term.лишить вариант большой доли остротыtake the sting out of a variation
chess.term.лишить вариант большой доли остротыremove much of the sting from a line
unions.лишить веры в себяdisempower (Кунделев)
slangлишить веры и надежды, прибегнув к необъективной оценке, злому сарказмуburn down
notar.лишить владенияoust
notar.лишить владенияdispossess
lawлишить властиdivest of authority
gen.лишить властиunseat (q3mi4)
Makarov.лишить кого-либо властиstrip someone of his authority
book.лишить властиbring down (igisheva)
gen.лишить властиdethrone
Игорь Миглишить властиdrive from power
Игорь Миглишить властиdisempower
gen.лишить властиremove from power (q3mi4)
Makarov.лишить власти правительствоoust government
gen.лишить влиянияsideline (Andrey Truhachev)
Игорь Миглишить влиянияde-emphasize
transp.лишить водительских правsuspend one's driver's license (Samura88)
transp.лишить водительских правdisqualify (igisheva)
traf.лишить водительских правrevoke a driver's license (MichaelBurov)
gen.лишить водительских правstrip of driving license (Dave was stripped of his driving license for three years. Val_Ships)
gen.лишить водительских правpull licence (Anglophile)
gen.лишить водительских правrevoke a driving licence
traf.лишить водительского удостоверенияrevoke a driver's license (MichaelBurov)
gen.лишить водительского удостоверенияlift a licence (Anglophile)
econ.лишить возможностей занятостиbe denied opportunities of employment (A.Rezvov)
gen.лишить возможностиdeny the opportunity (Svetlana D)
gen.лишить возможностиprevent from (Ying)
idiom.лишить возможностиclose the door on (VLZ_58)
gen.лишить возможностиforeclose
gen.лишить возможностиdeprive someone/something of the opportunity to do something (bookworm)
gen.лишить кого-л. возможности высказатьсяshut sb. up
logist.лишить возможности обычное пополнение расходаprohibit normal replenishment
idiom.лишить возможности огрызатьсяdraw the teeth of (Yeldar Azanbayev)
gen.лишить возможности огрызатьсяdraw the teeth of (sb., sth.)
Makarov.лишить кого-либо возможности получить какую бы то ни было помощьcut someone off from all possibilities of help
gen.лишить кого-л. возможности получить какую бы то ни было помощьcut smb. off from all possibility of help
Makarov.лишить возможности проявить себяpare someone's claws
Makarov.лишить возможности проявить себяcut someone's claws
Makarov.лишить возможности проявить себяclip someone's claws
Makarov.лишить воинских званийreduce to the ranks
gen.лишить волиhijack someone's free will (о действии наркотиков например Katrin111)
obs.лишить волосpill
Makarov.лишить всегоbowl to death
Makarov.лишить всегоbowl out
gen.лишить всего человеческогоdehumanize (напр, torture always dehumanizes both the torturer and the victim Olga Okuneva)
Makarov.лишить кого-либо всех возможностей возвращенияcut someone off from all chances of return
Makarov.лишить кого-либо всех возможностей возвращенияcut someone off from all chances of coming back
Makarov.лишить кого-либо всех возможностей отступленияcut someone off from all chances of retreat
Makarov.лишить кого-либо всех гражданских правstrip someone of all civil rights
Игорь Миглишить всякого смыслаmake pointless
gen.лишить возможности выбораremove the choice (askandy)
gen.лишить выбораtake away choice (from bookworm)
gen.лишить выгодыpreclude from an advantage
gen.лишить гражданских правdisfranchise
Makarov.лишить кого-либо гражданских правdeprive of civil rights
lawлишить гражданских правcorrupt
gen.лишить гражданских правdisenfranchise (deprive (someone) of the right to vote: the law disenfranchised some 3,000 voters on the basis of a residence qualification.n deprive (someone) of a right or privilege: the move would disenfranchise the disabled from using the town centre. NOED Alexander Demidov)
gen.лишить гражданстваstrip citizenship (from someone – кого-либо: "Bob Anderson, a former FBI assistant director, said Canada is far more lenient than the U.S., which stripped citizenship from Alex and his family after the arrests of the Russian spy ring. "I was totally for kicking everybody out of the country and not letting anybody maintain their citizenship just because of how nefarious the acts were," he said. "Canada is much more liberal when it comes to that stuff." (AP) ART Vancouver)
gen.лишить гражданстваdisenfranchise
lawлишить гражданстваunnaturalize
lawлишить гражданстваdenaturalize
O&G, sakh.лишить гражданстваstrip of citizenship (Sakhalin Energy)
notar.лишить гражданстваdeprive of nationality
notar.лишить гражданстваdeprive of citizenship
lawлишить гражданстваwithdraw nationality
gen.лишить гражданстваexpatriate
gen.лишить гражданстваdisfranchise
gen.лишить гражданстваrevoke citizenship (bigmaxus)
dipl.лишить гражданства своих гражданdenationalize subjects
gen.лишить кого-либо дара речиstrike dumb
gen.лишить кого-л. дара речиstrike smb. speechless
gen.лишить кого-л. дара речиstrike smb. dumb
gen.лишить дара речиdumb
gen.лишить дара словаstrike dumb
gen.лишить девственностиruin (nikkolas)
vulg.лишить девственностиcop a cherry
jarg.лишить кого-либо девственностиbreak someone in (1Sasha1)
slangлишить девственностиpop someone's cherry (gennady shevchenko)
slangлишить девственностиpop a cherry (NGGM)
vulg.лишить девственностиbreak someone's leg above the knee
lawлишить девственностиdefile
vulg.лишить кого-либо девственностиpluck a rose
rudeлишить девственностиpop the cork (plushkina)
vulg.лишить девственностиtrim the buff
vulg.лишить девственностиsplit the cup
vulg.лишить кого-либо девственностиpuncture (someone)
vulg.лишить девственностиpop one's cherry (см. cherry)
vulg.лишить кого-либо девственностиperflorate (someone)
gen.лишить девственностиdeflower
lawлишить девственности путём изнасилованияconsturpate
vulg.лишить девушку девственностиcut the cake
Makarov.лишить кого-либо денегdrain of money
gen.лишить деревню водыcut off the village from the water
Makarov.лишить кого-либо доброго имениlie away someone's reputation
gen.лишить кого-либо доброго имениtake away reputation
dipl.лишить договор его объекта и целиdefeat the object and purpose of a treaty
gen.лишить договор его объекта и целиdefeat the object and purpose of the treaty
dipl.лишить договор законной силыinvalidate an agreement
gen.лишить договор силыinvalidate a treaty
lawлишить договор юридической силыvitiate a contract (алешаBG)
gen.лишить должностиeject
slangлишить долиburn
sec.sys.лишить агента доступаredline (sever_korrespondent)
Игорь Миглишить доступаdeny access
amer.лишить доступа к алкоголюcut off (plushkina)
gen.лишить духаconfuse (бодрости, предприимчивости, надежды на удачу Artjaazz)
gen.лишить кого-либо духовного санаdegrade from the priesthood
gen.лишить духовного санаdefrock
gen.лишить душевного равновесияthrow off balance (Anglophile)
gen.лишить душевного равновесияunbalance
gen.лишить его доли в прибылиbar any one from his share in the profits
gen.лишить естественностиsophisticate
gen.лишить желанияdiscourage ('More)
gen.лишить желанияdisincline
vulg.лишить женщину девственностиtake someone's cherry
vulg.лишить женщину девственностиtap (someone)
vulg.лишить женщину девственностиpick someone's cherry
vulg.лишить женщину девственностиcrack a Judy
gen.лишить жизненной силыdevitalize
gen.лишить жизненностиpetrify
gen.лишить жизненных силdrain the starch out of (To reduce or deflate someone's ego or conceit WAHinterpreter)
lawлишить жизниtake life
gen.лишить кого-либо жизниtake away life
gen.лишить кого-либо жизниtake the life of
Игорь Миглишить жизниdo in
Makarov.лишить кого-либо жизниdeprive someone of life
Makarov.лишить жизниtake the life of (someone – кого-либо)
lawлишить жизниput to death
gen.лишить кого-либо жизниdeprive of life
lawлишить жизни без превышения пределов самообороныkill within self-defence
lawлишить жизни без превышения пределов самообороныkill within selfdefence
lawлишить жизни в состоянии самообороныkill in self-defence
lawлишить жизни по приговору судаkill legally
lawлишить жизни при наличии оправдывающих обстоятельствkill justifiably
gen.лишить завещанных вкладовdisendow
chess.term.лишить завоёванного званияrevoke one's title
amer.лишить законной силыoutlaw
dipl.лишить что-либо законной силыmake inoperative
gen.лишить законной силыdefeat
hunt.лишить запахаdescent (laureate)
Makarov.лишить кого-либо званияstrip someone of his title
gen.лишить кого-либо званияrelieve of his rank
gen.лишить званияstrip someone of his/her rank/title (PX_Ranger)
formalлишить званияrevoke one's status (The board has decided to revoke your councillor status. ART Vancouver)
gen.лишить кого-либо званияstrip of his title
gen.лишить кого-либо званияdeprive of a title
slangлишить кого-либо звания адвокатаpitch over the bar
lawлишить звания адвокатаdisbar
gen.лишить зренияbenight
chess.term.лишить игрока званияstrip a player off his title
chess.term.лишить игрока пунктов рейтингаstrip a player off his rating
notar.лишить избирательных правdisfranchise
gen.лишить имущественных и гражданских правattaint
gen.лишить индивидуальностиdepersonalize
econ.лишить индивидуальных отличийdepersonalize
gen.лишить интересаblow upon
gen.лишить кого-либо денегdrain somebody of money
gen.лишить кого-либо званияstrip somebody of his title
gen.лишить кого-либо местаrelieve a person of his position
gen.лишить кого-либо правrob somebody of his rights
gen.лишить кого-либо чего-либо обманомcheated of (Tanya Gesse)
chess.term.лишить команду всякой возможности выиграть матчkill one's team's chances of winning
chess.term.лишить команду победыrob a team of victory
chess.term.лишить контригрыdeny counterplay
cardsлишить контрпартнёра заручек в длинной мастиsqueeze (бридж)
chess.term."лишить короны"depose the World Champion
gen.лишить короныdiscrown
gen.лишить кроваdisplace (someone: A wildfire in Canada displaces 88,000 people and destroys more than 2,400 buildings in Fort McMurray, Alberta.)
gen.лишить кроваmake homeless
gen.лишить кроваevict
gen.лишить кроваdishouse (Anglophile)
fig.лишить куска хлебаput out of business (Ремедиос_П)
gen.лишить куска хлебаtake away means of livelihood (Alexander Demidov)
for.pol.лишить легитимностиdelegitimize (англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk)
gen.лишить листвыdefoliate
lawлишить лицензииdisbar (адвокатской) You could be disbarred for talking to marks without their attorney present. 4uzhoj)
gen.лишить лицензииrevoke a licence (Anglophile)
gen.лишить магической силыuncharm
Makarov.лишить мандата делегациюunseat a delegation
Makarov.лишить мандата члена парламентаunseat a member of the parliament
gen.лишить материorphan
gen.лишить материальностиunsubstantiate
gen.лишить медалиstrip someone of one's medal (Евгений Шамлиди)
Makarov.лишить кого-либо местаrelieve a person of his position
sec.sys.лишить мира и безопасностиdeprive of peace and security (CNN Alex_Odeychuk)
gen.лишить монашеского чинаunfrock
show.biz.лишить монетизацииdemonetize (в пассивной конструкции: Абсолютно безобидные видео, которые малыши смотрели с удовольствием. Но монетизации канал лишили (=the channel was demonetized) за слишком сексуализированные превью, а художники всего лишь начали где-то подрисовывать грудь персонажам. 'More)
gen.лишить мотивацииdemotivate
gen.лишить мужестваenervate
gen.лишить кого-либо надеждыshut out from hope
Makarov.лишить кого-либо надеждыshut someone out from hope
gen.лишить надеждыdenude of hope
tax.лишить налоговых доходовdeprive of tax income (Alex_Odeychuk)
tax.лишить налоговых поступленийdeprive of tax income (Alex_Odeychuk)
Makarov.лишить кого-либо наследстваrob someone of his inheritance
lawлишить наследстваadeem
notar.лишить наследстваdisinherit
idiom.лишить наследстваcut somebody off with a shilling (кого-либо Nico_Robin)
gen.лишить кого-либо наследстваdisinherit (someone)
gen.лишить наследстваcut off with a shilling
Makarov.лишить кого-либо наследстваcut someone off with a shilling
gen.лишить кого-нибудь наследстваdisinherit (someone)
gen.лишить кого-л. наследстваcut off an heir
invect.лишить невинностиcop her cherry
invect.лишить невинностиcop a cherry
gen.лишить депутатской неприкосновенностиlift immunity (The Supreme Court lifted the company's immunity from criminal prosecution. OCD Alexander Demidov)
gen.лишить депутатской неприкосновенностиstrip of immunity (Several ministers were stripped of parliamentary immunity as a prelude to facing corruption charges. OCD Alexander Demidov)
chess.term.лишить неприятельского коня опорыuproot an enemy knight
fig.лишить новизныrub
Makarov.лишить что-либо новизныtake the shine out of something
gen.лишить обаянияtake the gloss off
gen.лишить кого-л., чего-л. обманным путёмdo sb. out of (sth.)
gen.лишить кого-л., чего-л. обманным путёмcheat sb. out of (sth)
slangлишить кого-либо, чего-либо обманом или силойbust out
tech."лишить обслуживания"drum out of service
mil.лишить огневого превосходстваundergun (MichaelBurov)
gen.лишить кого-либо опорыpull the floor out from under (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
gen.лишить кого-либо опорыpull the rug out from under (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА)
gen.лишить ореолаdown grade
Makarov.лишить остротыrender innocuous
dipl.лишить остротыwater down
gen.лишить остротыrender innoxious
gen.лишить отцаorphan
mil., obs.лишить пайкаdock someone of provisions (In addition to the right to administer correction aboard ship to mutinous or incorrigible seaman – whether corporal punishment, confinement in the brig, or being docked of provisions, or perhaps all three – and the right to discharge such a seaman, the master had the further right at law to prosecute him for mutiny and insubordination in the vice-admiralty court on his return to port. ("Government And Labor In Early America") archive.org)
mil., obs.лишить пайкаdock someone of their rations (For instance, if they rob one another, judgment is pronounced not by the chiefs, but (???) by the squad or company to which they belong; in one word, by their peers, and this justice is by no means of the lenient kind. If to borrow their familiar locution "they rob their backs, they pay with their stomachs"; in other terms, if they sell their clothes to get drink or indulge in debauch, they are docked of their rations until the amount is made up. (London Evening News, 1888, January 30, Page 4) googleusercontent.com)
gen.лишить парламентского мандатаunseat
gen.лишить пищиstarve
chess.term.лишить победыdeny victory
gen.лишить подвижностиimmobilize
mil.лишить подвижности передовые части и подразделения противникаfix forward enemy positions in place
slangлишить поддержкиfink out
gen.лишить поддержкиwithdraw endorsement
gen.лишить пожертвованийdisendow (обыкн. о церкви)
Игорь Миглишить покояharass
Игорь Миглишить покояthrow off balance
Игорь Миглишить покояtie up in knots
gen.лишить кого-либо покояdisturb one's peace (Lana Falcon)
gen.лишить кого-либо политических правdenude of political rights
Makarov.лишить кого-либо политических правdenude someone of political rights
gen.лишить кого-либо политических правdenudate someone of political rights
Игорь Миглишить полномочийneuter
fig.лишить полномочийdefang (Ремедиос_П)
lawлишить полномочийdivest of authority
gen.лишить полномочийstrip someone of their powers (Yanukovych fled the capital on Saturday as the country's parliament voted to strip him of his powers. // The Guardian 4uzhoj)
relig.лишить полноправного членства в Церквиdisfellowship
Игорь Миглишить положенияunseat
lawлишить потерпевшего способности к сопротивлениюdisable the victim
Makarov.лишить почву плодородностиexhaust a soil of fertility
lawлишить правdisenfranchise (disenfranchise someone Andrey Truhachev)
Makarov.лишить кого-либо правdeprive of rights
Makarov.лишить кого-либо правrob someone of his rights
uncom.лишить правrevert (редко, только в знач. "забрать обратно ранее предоставленные права" 4uzhoj)
gen.лишить правstrip someone of one's rights (bigmaxus)
inf.лишить правlift a licence (Anglophile)
lawлишить правdisfranchise (Andrey Truhachev)
lawлишить правdeprive of his / her rights (Andrey Truhachev)
traf.лишить правrevoke a driver's license (разг. MichaelBurov)
gen.лишить кого-либо правrob of his rights
gen.лишить прав гражданстваdenaturalize
lawлишить прав на продажу товаров данного предприятияwithdraw dealership (Право международной торговли On-Line)
lawлишить прав состояния и конфисковать имущество по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattaint
gen.лишить праваdisqualify (4uzhoj)
gen.лишить праваdeny (something to someone 4uzhoj)
gen.лишить праваlift a licence (на торговлю и т. п.)
Makarov.лишить кого-либо праваdeforce someone of a right
lawлишить праваdebar from employment
lawлишить праваdisfranchise (Andrey Truhachev)
Makarov.лишить кого-либо праваdivest something of his right
gen.лишить праваincapacitate
formalлишить праваrule ineligible (A person or firm found guilty of violating the FCPA may be ruled ineligible to receive export licenses. – может быть лишён права на получение экспортных лицензий ART Vancouver)
gen.лишить кого-либо праваdeforce of a right
gen.лишить праваdebar
lawлишить права адвокатской практикиdisbar
Makarov.лишить кого-либо права адвокатской практикиpitch someone over the bar
gen.лишить права владенияdispossess
lawлишить права выкупа заложенного имуществаforeclose
notar.лишить права голосаdispossess of voting rights
lawлишить права голосаdeprive of voting rights (gennier)
gen.лишить кого-либо права голосаdebar from voting
lawлишить права давать свидетельские показанияdisqualify from testimony
lawлишить кого-либо права на искput out of court
media.лишить права на существованиеdelegitimize (margarita09)
amer.лишить права наследованияdisinherit (Val_Ships)
policeлишить права носить оружие и перевести на бумажную работуput on modified assignment (At NYPD, "modified duty" or "modified assignment" usually means that the officer (detective, sergeant, whatever) has been stripped of his firearm and possibly his police credentials, and is working at an administrative assignment where he has little or no contact with the public. capricolya)
astronaut.лишить права пользованияforeclose
lawлишить права работать по наймуdebar from employment
fin.лишить права собственностиdispossess
fin.лишить права собственности за просроченные долгиforeclose
transp.лишить права управления транспортным средствомdisqualify somebody from driving (slitely_mad)
gen.лишить кого-либо права участвовать в Олимпийских играхdisqualify for the Olympic games
gen.лишить правомерностиdelegitimize (НаташаВ)
lawлишить правомочийdivest of authority
dipl.лишить предоставленных уступокwithdraw concessions
gen.лишить председателя собрания его функцийeject the chairman from the office
Makarov., uncom.лишить прежнего положенияput down
Игорь Миглишить преимуществdisadvantage
Игорь Миглишить преимуществаdisadvantage
lawлишить премииrevoke the bonus (Denis_Sakhno)
gen.лишить премииdebonus (SAKHstasia)
gen.лишить премииde-bonus (SAKHstasia)
gen.лишить престижаdebunk
lawлишить преступника возможности совершать преступления заключением его под стражуcriminally incapacitate
Makarov.лишить преступника возможности совершать преступления заключением его под стражуincapacitate criminally
Makarov.лишить кого-либо привилегийrender someone's immunities insecure
gen.лишить привилегийdisfranchise
gen.лишить привлекательностиtake the gloss off
gen.лишить природных свойствdenaturalize
idiom.лишить присутствия духаpull one's world from (someone Abysslooker)
gen.лишить простотыsophisticate
gen.лишить кого-л. работыtake one's job away from one
gen.лишить кого-либо работыthrow idle
Игорь Миглишить работыput out of business (конт.)
gen.лишить кого-л. работыput smb. out of employment
gen.лишить кого-либо равновесияpull somebody off balance (found in British Students' Book musichok)
Makarov.лишить радостей жизниdebar from the joys of life (кого-либо)
gen.лишить кого-либо радостей жизниdebar from the joys of life
gen.лишить радостиdeaden
Игорь Миглишить разумаmake mad
Игорь Миглишить разумаmesmerize (конт.)
gen.лишить расположенияdisgrace
lit.лишить рассудкаmadden ("Her beauty maddened me like wine." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
ITлишить регистрацииunregister
gen.лишить родителейorphan
lawлишить родительских правterminate parental rights (Elizash)
lawлишить родительских правdeprive of parental rights (walltatyana)
chess.term.лишить рокировкиprevent from castling
lawлишить самообладанияdeprive of self-control
gen.лишить самообладанияdisconcert
gen.лишить самообладанияovercome
gen.лишить санаput down
relig.лишить санаdefrock (...a defrocked priest. highanger)
relig.лишить санаdisgown
gen.лишить санаdisfrock
cleric.лишить сана священникаunordain a priest (Andrey Truhachev)
gen.лишить свежестиstale
gen.лишить свежестиblow upon
notar.лишить свободыdeprive of liberty
notar.лишить свободыimprison
lawлишить свободыput under restraint
Makarov., inf., amer.лишить свободы действийhog-tie
gen.лишить свободы действийhog tie
inf.лишить кого-либо своей волиhave wrapped around finger (ad_notam)
gen.лишить кого-либо своей дружбыwithdraw friendship from
Makarov.лишить священника духовного санаunfrock a priest
Makarov.лишить священника духовного санаdefrock a priest
cleric.лишить священнического санаunordain a priest (Andrey Truhachev)
gen.лишить священнического санаunpriest
idiom.лишить себя возможности возврата к прежнемуburn boats (Taras)
gen.лишить себя жизниkill oneself
book.лишить себя жизниremove oneself from life (Slavik_K)
gen.лишить себя жизниmake one's quietus
gen.лишить себя жизниtake life
gen.лишить себя жизниtake one's own life
gen.лишить себя жизниcommit suicide (Anglophile)
chess.term.лишить себя первого местаrob one's self of first place
gen.лишить кого-либо силtake the stuffing out of
gen.лишить силenervate (george serebryakov)
gen.лишить кого-либо силbeat the stuffing out of
gen.лишить кого-либо силknock the stuffing out of
gen.лишить силdepauperate
Makarov.лишить кого-либо силыsap someone's strength
dipl.лишить ч-л силыmake something inoperative (bigmaxus)
gen.лишить силыdeaden
dipl.лишить кого-либо словаrule out of order
Makarov.лишить кого-либо словаdeny the right to speak (на собрании и т. п.)
gen.лишить кого-либо словаdeny someone the right to speak
gen.лишить смыслаforfeit (MichaelBurov)
Игорь Миглишить смыслаmake pointless
gen.лишить смыслаrender useless (Ying)
slangлишить собственностиcross
gen.лишить содержанияeviscerate
gen.лишить сокаsap
footb.лишить соперника мячаdispossess an opponent of the ball (Alexey Lebedev)
chess.term.лишить соперника победыrob the opponent of victory
chess.term.лишить соперника победыdeny the opponent
relig.лишить спасенияreprobate
gen.лишить спокойствияdrive someone over the edge (SirReal)
shipb.лишить способности управлятьсяdisable
Игорь Миглишить средствimmiserate
gen.лишить средствimpoverish
gen.лишить стандартной стоимостиdemonetize
gen.лишить стимулаdiscourage ('More)
Makarov.лишить страну выхода к морюshut a country off from the sea
gen.лишить сутиrip the guts (A.Rezvov)
UKлишить титулаstrip of one's title (While Buckingham Palace quietly removed Harry’s HRH title from their website, and legislation to strip Harry and Meghan of their titles was considered in parliament, neither they or any other royal have been stripped of their titles. (metro.co.uk) ART Vancouver)
Игорь Миглишить товарного видаput out of commission
gen.лишить того, что причитаетсяshortchange (plushkina)
Makarov.лишить третью сторону права на имуществоdivest a third party of title to property
gen.лишить тронаdethrone
lawлишить трудоспособностиdisable
gen.лишить кого-либо убежищаdeny asylum
idiom.лишить уверенностиtake the wind out of someone's sails (VLZ_58)
Makarov.лишить кого-либо уверенностиtake the wind out of someone's sails
gen.лишить уверенностиintimidate (Дмитрий_Р)
gen.лишить уверенности в себеdispirit
inf.лишить уверенности в себеout-spirit (valery5)
gen.лишить уверенности в себеdishearten
Makarov.лишить кого-либо удовольствияdeprive someone of the pleasure
gen.лишить кого-либо удовольствияdeprive of the pleasure
gen.лишить устойчивостиstagger
chess.term.лишить фигуру жизненного пространстваdestroy the Lebensraum
chess.term.лишить фигуру подвижностиimmobilize a piece
fin.лишить финансированияdefund (Alex_Odeychuk)
Игорь Миглишить финансированияchoke off funding
Makarov.лишить кого-либо хлеба насущногоdeprive someone of bread
gen.лишить частиdock
lawлишить человека жизни при отсутствии оправдывающих обстоятельствkill unjustifiably
Makarov.лишить кого-либо честного имениrob someone of his fair name
Makarov.лишить кого-либо чинаdivest something of his rank
uncom.лишить членстваdismember
Makarov.лишить членстваexclude from membership
gen.лишить что-либо блескаtake the shine out of something
Makarov.лишить шансовput the mockers on
slangлишить кого-то каких-либо шансов на успехkill
dipl.лишить экзекватурыwithdraw the exequatur
slangлишить кого-то энтузиазмаcool out
lawлишить юридического действияoverride
amer.лишить юридической силыrender invalid (Failure to supply these details will render the contract invalid. Val_Ships)
lawлишить юридической силыdestroy
lawлишить юридической силыdisable
lawлишить юридической силыmake void
lawлишить юридической силыmake nil
amer.лишить юридической силыinvalidate (a technical flaw in her papers invalidated her nomination Val_Ships)
gen.лишить ядовитых свойствdetoxicate
gen.неправомерно лишить свободыwrongfully imprison (Tanya Gesse)
gen.обманным путём лишить кого-л. его правbe cheated out of one's rights (out of one's privileges, out of one's legacy, out of one's share, etc., и т.д.)
gen.обманом лишить денегcheat out of one's money (The producer is accused of cheating two actors out of royalties. ART Vancouver)
gen.оболгать кого-либо лишить кого-либо доброго имениlie away reputation
dog.перерезать голосовые связки, чтобы лишить собаку возможности лаятьdebark
Makarov.подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силыservants convinced the King that he could uncharm a talisman
mil.полностью лишить возможности выполнить задачуnullify (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
mil.полностью лишить средства нападения противника возможности выполнить задачуnullify attacking enemy threats (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
gen.Положить конец, лишить возможности делатьPut paid (Oxford ALD; что-либо RU_ENG_LT)
Makarov.поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по законуthe legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consent
Makarov.поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по законуthe legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent
lawправомерно лишить жизниkill lawfully
Makarov.роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дамshocker designed to up-end matrons
Makarov.роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дамa shocker designed to up-end matrons
Makarov.сжечь дом и лишить пристанищаburn out of house and home
lawслучайно лишить жизниkill accidentally
Makarov.ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
gen.ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
Makarov.ты не можешь лишить меня моих правyou cannot deprive me of my rights
Makarov.у короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободыthe King was strong enough to fine and imprison the Earls
gen.удалить кого-либо из центра событий таким образом, чтобы целиком и полностью лишить последнего политического влиянияmarginalize
mil.уничтожить средства нападения противника, лишить их возможности выполнить задачу или максимально снизить эффективность их действийdestroy, nullify or reduce the effectiveness of attacking enemy vehicles
gen.хитростью лишить кого-л. его правbe cheated out of one's rights (out of one's privileges, out of one's legacy, out of one's share, etc., и т.д.)