DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing лезть из кожи | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
nonstand.выкладываться, лезть из кожи вонput out
Игорь Мигиз кожи вон лезтьbe overeager to
gen.из кожи вон лезтьoverextend oneself
Игорь Мигиз кожи вон лезтьbe desperate to
gen.из кожи вон лезтьturn oneself inside out (Anglophile)
gen.из кожи вон лезтьbend over backwards (Bullfinch)
gen.из кожи вон лезтьlay oneself out
gen.из кожи вон лезтьdo damned
gen.из кожи вон лезтьdo the utmost (Anglophile)
gen.из кожи вон лезтьgo to great length
Makarov.из кожи вон лезтьdo worst
Makarov.из кожи вон лезтьgo all out
inf.из кожи вон лезтьwear fingers to the bone (dkozyr)
inf.из кожи вон лезтьget all bunged up (Enrica)
inf.из кожи вон лезтьdesperately try (4uzhoj)
Makarov.из кожи вон лезтьfall all over oneself
Игорь Мигиз кожи вон лезтьpull out all the stops
Игорь Мигиз кожи вон лезтьtake great pains
Игорь Мигиз кожи вон лезтьoverreach oneself
gen.из кожи вон лезтьgo out of one's way to (triumfov)
gen.из кожи вон лезтьgo all-out
gen.из кожи вон лезтьgo out of the way (jane-red)
gen.из кожи вон лезтьgo to all lengths (Anglophile)
Makarov.из кожи вон лезтьdo one's utmost
inf.из кожи вон лезтьgo to pains (kislitsa)
inf.из кожи вон лезтьbust one's ass (сильно стараться: I busted my ass trying to get just the thing you wanted vogeler)
Gruzovik, fig.из кожи вон лезтьgo to great lengths
Gruzovik, fig.из кожи вон лезтьdo one's damnedest
idiom.из кожи вон лезтьwork one's fingers to the bone (Slavik_K)
idiom.из кожи вон лезтьbe falling over oneself (Taras)
idiom.из кожи вон лезтьfall over oneself (Governments were falling over each other to win these valuable contracts • The idiots were all falling over themselves to buy his second-hand cars Taras)
idiom.из кожи вон лезтьtry hard (Abysslooker)
idiom.из кожи вон лезтьbeat one's brains out (I've been beating my brains out trying to get a passing grade this semester. • Don't beat your brains out trying to please these people – they'll never appreciate it. • Why should I beat my brains out for a corporation that knows me only by a number – takes my life in, chews it up and spits it out. 4uzhoj)
inf.из кожи вон лезтьby all out (лезть из кожи вон gennady shevchenko)
inf.из кожи вон лезтьdo one's worst (Buddy89)
Игорь Мигиз кожи вон лезтьbe at pains
Игорь Мигиз кожи вон лезть, пытаясьtie oneself into knots
idiom.из кожи вон лезть, стараясь угодитьdance attendance on (someone – кому-либо VLZ_58)
Gruzovik, fig.из кожи вон лезть, чтобы сделать что-либоlean over backwards to do sth.
Makarov.из кожи вон лезть, чтобы угодитьlay oneself out to please (someone – кому-либо)
Makarov.из кожи вон лезть, чтобы угодитьtry hard as one can to please (someone – кому-либо)
Makarov.из кожи вон лезть, чтобы угодитьdo all one's best to please (someone – кому-либо)
gen.из кожи лезтьdo one's utmost
gen.из кожи вон лезтьlean over backward (особ для исправления допущенной ошибки или несправедливости)
gen.из кожи вон лезтьlean over backwards (особ для исправления допущенной ошибки или несправедливости)
gen.из кожи лезтьdo damnedest (вон)
gen.из кожи вон лезтьgo out of one's way to
gen.из кожи лезтьmake a push
gen.из кожи лезтьbend over backwards (Yakov F.)
gen.из кожи лезтьgo all out
Makarov.из кожи лезтьgive something the college try (для достижения цели)
Makarov.из кожи лезтьdo one's damnedest
gen.из кожи лезтьlay oneself out
gen.из кожи лезтьgive the college try
gen.из кожи лезть вонgive the best sb. has in the shop
gen.из кожи лезть вонdo one's utmost
gen.из кожи лезть вонdo one's best
gen.из кожи лезть вонdo one's damnedest
gen.из кожи лезть вонdo one's possible
gen.из кожи лезть вонdo one's level best
proverbиз кожи лезть вонgo all out
Makarov.из кожи лезть вонlay oneself out for + to inf.
Makarov.из кожи лезть вонdo damnedest
gen.из кожи лезть вонbend over backwards (bend (or fall or lean) over backwards informal make every effort to achieve something, especially to be fair or helpful we have bent over backwards to ensure a fair trial for the defendants. NOED. to make a great effort to help someone or to reach agreement with someone The salesman said he would bend over backward to make the deal. I've leaned over backward to please you–and you haven't even said thank you! MWALD Alexander Demidov)
idiom.из кожи лезть вон, чтобыfall over oneself to
slangsmb. из кожи лезть, чтобы произвести впечатлениеcome the heavy swell over (на кого-либо)
Makarov., slangиз кожи лезть, чтобы произвести впечатлениеcome the heavy swell over (на кого-либо)
Makarov.smth. из кожи лезть, чтобы сделатьfall over backwards to do (что-либо)
gen.из кожи лезть, чтобы сделатьfall over backwards to do (что-либо)
inf.лезть вон из кожиspread
idiom.лезть вон из кожиput on all sail (igisheva)
gen.лезть вон из кожиspread oneself
gen.лезть из кожиstretch oneself (VLZ_58)
fig.лезть из кожиspread (igisheva)
fig.лезть из кожиspread oneself (igisheva)
Игорь Миглезть из кожиdo one's utmost
slangлезть из кожиkimble (стараясь завоевать популярность, любовь и т.п.)
idiom.лезть из кожиput on all sail (igisheva)
gen.лезть из кожиgo out of one's way to
gen.лезть из кожи вонhard yards (lenta2007)
gen.лезть из кожи вонgun for (He was gunning for promotion. VLZ_58)
gen.лезть из кожи вонmove heaven and earth (Anglophile)
gen.лезть из кожи вонfall over oneself
gen.лезть из кожи вонgive it one's best shot (Ballistic)
gen.лезть из кожи вонsweat guts out
gen.лезть из кожи вонbust one's ass (сильно стараться: I busted my ass trying to get just the thing you wanted vogeler)
gen.лезть из кожи вонbeat one's brains out (Taras)
Makarov.лезть из кожи вонsweat one's guts out
Makarov.лезть из кожи вонgo all out
Makarov.лезть из кожи вонgo overboard (при похвале или осуждении)
Makarov.лезть из кожи вонspread oneself
Makarov.лезть из кожи вонbe flat-out for
proverbлезть из кожи вонlean over backwards
idiom.лезть из кожи вонfall over backward (WoodyWoo)
idiom.лезть из кожи вонjump out of one's skin (They were about to jump out of their skin just wanting to get to her and give her a high five. VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонpull hair out (I was pulling my hair out trying to get the copier to work VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонstand on head (You don't have to stand on your head to succeed in this office. Just do your assigned work on time. VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонthrow out the kitchen sink (Desperate times call for desperate measures. Those above you are finally open to your ideas. Don't throw out the kitchen sink but do take advantage of the green light. VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонturn oneself inside out (VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонput oneself out (VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонbust a gut (VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонgo to any length (VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонtry with might and main (VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонleave no stone unturned (VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонchomp at the bit (VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонpull out all the stops (SAKHstasia)
idiom.лезть из кожи вонlabor (On the other hand, do not labour to avoid imaginary insults, especially if the effort does violence to the language. VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонtry one's hardest (VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонfall over backwards (VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонset the world on fire (You don't have to set the world on fire. Just do a good job. VLZ_58)
idiom.лезть из кожи вонjump through hoops (WoodyWoo)
austral., slangлезть из кожи вонflat out like a lizard drinking
Makarov.лезть из кожи вонtry the darndest
amer.лезть из кожи вонsnap oneself in two (Taras)
inf.лезть из кожи вонby all out (gennady shevchenko)
slang, Makarov.лезть из кожи вонgo for broke
slangлезть из кожи вонbust ass
slangлезть из кожи вонfall over (Yeldar Azanbayev)
slangлезть из кожи вонgo balls out (очень сильно стараться Technical)
Makarov.лезть из кожи вонdo the darndest
gen.лезть из кожи вонgo to great lengths
gen.лезть из кожи вонfall all over oneself
gen.лезть из кожи вонtry in every way
gen.лезть из кожи вонstrain (VLZ_58)
gen.лезть из кожи вонgo to great pains (Dude67)
gen.лезть из кожи вонgo overboard
gen.лезть из кожи вонbreak a neck (Supernova)
gen.лезть из кожи вонexert oneself
gen.лезть из кожи вонbend over backward (Igor Tolok)
gen.лезть из кожи вонbe flat out for
gen.лезть из кожи вонgo out of one's way to
gen.лезть из кожи вонdo utmost (cognachennessy)
gen.лезть из кожи вонdo one's best
gen.лезть из кожи вонbreak neck
fig.of.sp.лезть из кожи вон, разбиваться в лепёшкуgo above and beyond (jimka)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть в трендеfall over yourself to be fashionable (Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть в трендеdye to be fashionable ("dye" – как "красить", игра слов Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть в трендеcrawl out to be fashionable (именно "из кожи вон лезть" – выражение употребляется реально Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть в трендеdye one's hair to be fashionable (Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть в трендеexert yourself to be fashionable (Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть моднымexert yourself to be fashionable (Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть моднымdye one's hair to be fashionable (Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть моднымbend to be fashionable (Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть моднымfall over yourself to be fashionable (Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть моднымcrawl out to be fashionable (Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть моднымdye oneself to be fashionable (Анна Ф)
idiom.лезть из кожи вон, чтобы быть моднымdye to be fashionable (Анна Ф)
Makarov., inf.лезть из кожи вон, чтобы сделатьfall over backwards to do something (что-либо)
Makarov.лезть из кожи вон, чтобы угодитьlay oneself out to please
slangлезть из кожи для достижения целиturn on the heat
gen.Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силахthere's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best.
gen.он из кожи вон лезет, чтоб помочьhe leans over backwards to help
Makarov.он из кожи вон лезет, чтобы помочьhe leans over backwards to help
gen.он лезет вон из кожиhe is ready to leap out of his skin
Makarov.она из кожи вон лезла, чтобы добиться своегоshe went to all lengths to get her own way
gen.она из кожи лезла вон, чтобы понравитьсяshe laid herself out to be charming
quot.aph.разбиться в лепёшку чтобы что-то сделть, лезть из шкуры вон, лезть из кожи вон, не щадить сил, не жалеть сил, прилагать все усилияrun through brick walls (luboir)
inf.я из кожи лезу вонI'm getting there (How much longer shall I wait? Are you anywhere near the end? Hold on, I'm getting there. mahavishnu)