DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing к месту | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
врачей и сестёр срочно вызвали к месту катастрофыdoctors and nurses were hurried to the accident
дни нахождения в пути к месту работы и обратноdays spent travelling to and from the place of work (ABelonogov)
доставлять к месту назначенияrun
к месту и не к местуin season and out of season (Anglophile)
к месту происшествия были срочно направлены врачи и медикаментыdoctors and medical supplies were rushed to the place of the accident
к месту сказанное словоwrinkle
лётчик, перегоняющий самолёты к месту назначенияferry pilot
направиться прямо к месту назначенияhead straight for destination
направляющийся к месту назначенияbound for a destination
не к месту и не ко времениwrong place at the wrong time (mazurov)
не к месту словоmalapropos
недоставка товаров к месту назначенияa miscarriage of goods
он благополучно прибыл к месту назначенияhe arrived at his destination safely
оперативный отряд для выезда к месту катастрофыdisaster-relief team (Andrey Truhachev)
относящийся к месту жительстваresidentiary
перевозить к месту назначенияrun
поезд, идущий к месту назначенияa down train (не обратный)
прибыть к месту назначенияarrive at destination
прибыть к месту назначенияreach the destination
прибыть к месту назначенияreach destination
примерить, прикинуть – приложить к месту деталь или материал, чтобы оценить места крепления, уровень, выравненность или эстетический эффектoffer up (georsthefirst)
путь следования заключённых ссыльных к месту заключения или ссылкиprisoner transport (Tanya Gesse)
разговор ни к месту или не по делуloose-talk (в неподходящем месте nicknicky777)
словечко, которое он любит употреблять к месту и не к местуhis favourite byword
эта заметка относится к такому-л. месту текстаthis note refers to such or such a place in the text
я стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинутьсяI stood rooted to the spot and you could not have pried me away
я уже на полпути к месту назначенияI am already partway there (Soulbringer)