Russian | English |
валютно-финансовый кризис | monetary and financial crisis (ssn) |
ввергать партию в кризис | plunge a party into a crisis (ssn) |
внутренний кризис | internal crisis (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
внутренний кризис системы | system's internal crisis (BBC News; перед цитатой в тексте стоял опред. артикль Alex_Odeychuk) |
вступить в состояние кризиса | plunge into crisis (ИВГ) |
вступить в состояние острого кризиса | enter into an acute state of crisis (International Herald Tribune; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
вызвать глубокий кризис | erupt into a full-blown crisis (New York Times Alex_Odeychuk) |
вызвать гуманитарный кризис | ignite a humanitarian crisis (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
вызвать конституционный кризис | trigger a constitutional crisis (Washington Post Alex_Odeychuk) |
вызвать конституционный кризис | precipitate a constitutional crisis (Alex_Odeychuk) |
вызвать политический кризис | ignite a political crisis (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
выход страны из экономического кризиса | country's recovery from the recession (ssn) |
глубокий кризис | full-blown crisis (Washington Post Alex_Odeychuk) |
глубокий кризис | major crisis (New York Times Alex_Odeychuk) |
глубокий кризис идентичности | profound identity crisis (Alex_Odeychuk) |
глубокий политический кризис | major political crisis (New York Times Alex_Odeychuk) |
день без кризиса | crisis-free day (CNN Alex_Odeychuk) |
живущий в условиях кризиса | crisis-hit |
жилищный кризис | housing crisis (Julie555) |
затяжной политический кризис | protracted political crisis (Associated Press Alex_Odeychuk) |
зерновой кризис | grain crisis (wikipedia.org grafleonov) |
избирательный кризис | electoral crisis (Associated Press Alex_Odeychuk) |
искать выход из кризиса | look for an exit from the crisis (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Карибский кризис | October Crisis of 1962 (The Cuban Missile Crisis, also known as the October Crisis of 1962 (Spanish: Crisis de Octubre), the Caribbean Crisis (Russian: Карибский кризис), or the Missile Scare, was a 1 month, 4 days (16 October – 20 November, 1962) confrontation between the United States and the Soviet Union initiated by Soviet ballistic missile deployment in Cuba. wikipedia.org 'More) |
Карибский кризис | Caribbean Crisis (The Cuban Missile Crisis, also known as the October Crisis of 1962 (Spanish: Crisis de Octubre), the Caribbean Crisis (Russian: Карибский кризис), or the Missile Scare, was a 1 month, 4 days (16 October – 20 November, 1962) confrontation between the United States and the Soviet Union initiated by Soviet ballistic missile deployment in Cuba. wikipedia.org 'More) |
Карибский кризис | Missile Scare (The Cuban Missile Crisis, also known as the October Crisis of 1962 (Spanish: Crisis de Octubre), the Caribbean Crisis (Russian: Карибский кризис), or the Missile Scare, was a 1 month, 4 days (16 October – 20 November, 1962) confrontation between the United States and the Soviet Union initiated by Soviet ballistic missile deployment in Cuba. wikipedia.org 'More) |
Карибский кризис | Cuban Missile Crisis (wikipedia.org bubamara) |
конституционный кризис | constitutional crisis (New York Times Alex_Odeychuk) |
кризис в связи с наплывом беженцев | refugee crisis (Andrey Truhachev) |
кризис в сфере иммиграции | immigration crisis (Washington Post Alex_Odeychuk) |
кризис в Украине | Ukraine crisis (Andrey Truhachev) |
кризис государственного управления | collapse of governance (переломное состояние в развитии и функционировании политической системы общества, государственно-властных структур, характеризуемое нестабильностью, разбалансированностью деятельности политических институтов, снижением уровня управляемости социально-экономическими процессами, обострением политических конфликтов, нарастанием критической активности масс. Признаки кризиса государственного управления: неспособность государственной власти управлять разрастающимися конфликтами, регулировать социально-экономические процессы и отношения прежними методами, внутренняя и внешняя политика все более проявляется как политика шараханья и чехарды; обострение социально-экономических конфликтов приобретает ярко выраженный политический характер: требования и запросы масс адресуются структурам власти в целях изменения политического курса, стратегии и методов государственного управления; разбалансированность структурно-функциональной системы управления и политических институтов власти, разрыв взаимодействия, конструктивных связей с окружающей средой; крах легитимности государственной власти; напряжённое состояние общества, грозящее политической катастрофой, крахом государственности Alex_Odeychuk) |
кризис демократии | crisis for democracy (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
кризис демократии | crisis of democracy (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
кризис институтов государства | institutional crisis (CNN Alex_Odeychuk) |
кризис народного доверия | crisis of popular confidence (springs from the weakness of government institutions, the unpunished abuse of power by corrupt officials and power-brokers, a widespread sense of political disenfranchisement, and a longstanding lack of economic opportunity; Foreign Affairs Alex_Odeychuk) |
кризис, связанный с наплывом беженцев | refugee crisis (Andrey Truhachev) |
кризис цензурного режима | censorship crisis (элементами цензурного режима являются: а) правила ограничения и регулирования потоков информации, установленные законами или иными нормативными правовыми актами авторитарных или тоталитарных государств, негласными указаниями органов цензуры (т.н. "темниками"), б) практика органов цензуры, – коллегиальных органов и лиц, наделенных полномочиями надзора за официальными каналами распространения информации: телевидением, кино, радио, книгами, периодическими изданиями, изобразительным искусством, религиозными организациями, театром, интернетом (особенно блогами, социальными сетями и системами обмена мгновенными сообщениями), и полномочиями борьбы с неофициальными каналами распространения информации оппозиционного толка (т.н. "самиздатом" и "тамиздатом", иностранными сайтами, радиостанциями и телеканалами, не имеющими лицензии СМИ), в) организационные и экономические условия деятельности СМИ, в, частности, свобода учреждения, деятельности СМИ, возможность существования негосударственных СМИ, применение для давления на СМИ правоохранительных либо контролирующих органов (т.н. "цензура налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), г) дифференциация условий развития СМИ различных категорий в зависимости от их тематики, идейной направленности информационных материалов, аудитории, д) отношение социально активных слоев общества к СМИ с точки зрения терпимости к публичному выражению противостоящих мнений cnn.com Alex_Odeychuk) |
крупномасштабный кризис | large-scale crisis (Alex_Odeychuk) |
массовые выступления в связи с финансовым кризисом в стране | mass protests over the country's financial crisis (Alex_Odeychuk) |
масштабный кризис | full-blown crisis (New York Times Alex_Odeychuk) |
миграционный кризис | migrant crisis (anna100sea) |
миграционный кризис | migration crisis (Alex_Odeychuk) |
мирный исход кризиса | peaceful outcome to a crisis (ssn) |
нарастающий кризис, связанный с наплывом беженцев | growing refugee crisis (CNN Alex_Odeychuk) |
находиться в глубоком кризисе | be in a major crisis (New York Times Alex_Odeychuk) |
обострение кризиса | exacerbation of the crisis (ssn) |
охваченный кризисом | crisis-hit |
переживать кризис идентичности | have developed an identity crisis (Washington Post; we have seen insolvency, economic stagnation, youth unemployment, anger about immigration, resurgent ethno-nationalism, and deep questions about the meaning and durability of regional integration. Alex_Odeychuk) |
переживать кризис идентичности | suffer an identity crisis (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
переживающий кризис | crisis-hit |
перерастать в масштабный кризис | erupt into a full-blown crisis (New York Times Alex_Odeychuk) |
перерастать в полномасштабный кризис | erupt into a full-blown crisis (Alex_Odeychuk) |
периодический кризис | periodic crisis (ssn) |
периодический кризис | recurrent crisis (ssn) |
поддерживать политическое решение кризиса | back a political solution to the crisis (CNN Alex_Odeychuk) |
показать себя настоящим лидером во время кризиса | be a true leader in times of crisis (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
политика, вызванная экономическим кризисом | recession-induced policy (ssn) |
политический кризис | political turmoil (Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
послевыборный кризис | electoral crisis (Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
последствия кризиса | ramifications of a crisis (Taras) |
постоянный кризис | perpetual crisis (ssn) |
правительственный кризис | ministerial crisis (ssn) |
практически перманентный кризис | near-perpetual crisis (NBC News Alex_Odeychuk) |
принять личное участие в разрешении кризиса | take personal charge of the crisis (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
провоцировать конституционный кризис | precipitate a constitutional crisis (Alex_Odeychuk) |
путь выхода из кризиса | a path out of the crisis (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
путь выхода из кризиса | a way out of the crisis (Reuters Alex_Odeychuk) |
разрешить углубляющийся политический кризис | defuse a deepening political crisis (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
столкнуться с кризисом легитимности | face a crisis of legitimacy (BBC News Alex_Odeychuk) |
тяжёлый кризис | dire crisis (Taras) |
углубление кризиса | exacerbation of the crisis (ssn) |
урегулирование кризиса | settling of a crisis (ssn) |
урегулирование кризиса | resolution of a crisis (ssn) |
хронический демографический кризис | chronic demographic crisis (Financial Times Alex_Odeychuk) |
экономические, политические и демографические тенденции вызовут общественно-политический кризис | economic, financial and demographic trends will provoke a political and social crisis (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |