DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing которая может быть | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
арбитражное решение может быть исполнено в любом суде, к подсудности которого относится спорjudgment upon any arbitral award rendered may be entered in any court having jurisdiction thereof (к подсудности нельзя относиться, подсудность можно соблюдать: с соблюдением правил подсудности lim)
вексель, который может быть подписан как одним, так и несколькими людьмиsingle name paper (Обязательное условие, чтобы подписи дополнительных лиц не шли вразрез с целью основного лица, подписавшего вексель. mazurov)
возраст, по достижении которого лицо может быть признано виновнымage of culpability
дело, которое может быть возбуждено в любом судебном округеtransitory action
дело, которое может быть обсуждено в любом судебном округеtransitory action
дело о преступлении, за которое по закону может быть или должна быть назначена смертная казньcapital case
дело о преступлении, за которое по закону не может быть назначена смертная казньnon-capital case
день, который установлен или может быть определёнdate fixed by or determinable from (uncitral.org Tayafenix)
день, начиная с которого закон может быть или должен быть применёнapplicable date
день, начиная с которого закон может быть применёнapplicable date
доход, который мог бы быть получен в будущем, если бы не убыток в результате поврежденияfuture earnings (Право международной торговли On-Line)
Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершенthe only formality that may be required in order to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate described in Article 4, issued by the competent authority of the State from which the document emanates
имущество, на которое не может быть обращено взыскание по исполнительным документамproperty that cannot be seized and sold (контекстуальный перевод на русский язык; англ. оборот взят из Civil Judgments Enforcement Act 2004. Western Australian Consolidated Acts Alex_Odeychuk)
имущество, на которое не может накладываться арест и которое не может быть реализованоproperty that cannot be seized and sold (англ. цитата – из Civil Judgments Enforcement Act 2004. Western Australian Consolidated Acts Alex_Odeychuk)
иск, который может быть предъявлен любым лицомpopular action
исполнение которого может быть истребованоenforceable
которое может быть принудительно исполнено против него в соответствии с условиями настоящего Соглашенияenforceable against it in accordance with the terms and conditions hereof (об обязательстве (из текста договора) Leonid Dzhepko)
который может быть ограничен по каким-либо причинамthat could otherwise have been limited (Andy)
лицо, которое может быть принуждено к даче показанийcompellable witness
момент, начиная с которого может быть заявлено право или выдвинуто возражениеeffective date
нематериальное имущество, на которое может быть заявлена претензияchose in action (патент и т.п. Alexander Demidov)
обязательство, вытекающее из прежнего, которое не может быть исполненоnew promise (Право международной торговли On-Line)
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализацииHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation (Johnny Bravo)
ошибка в процессуальном документе или в судебном выступлении, которая может быть исправлена даже после судебных пренийjeofail
период, в течение которого может быть подано возражение против выдачи патентаopposition period
право, которое может быть в полном объёме передано другим лицам по сублицензииfully sub-licensable right (sankozh)
право на неприкосновенность частной жизни, которое может быть защищено иском в федеральный судfederally enforceable right to privacy (Alex_Odeychuk)
преступление, в связи с которым может быть произведён арестarrestable offence
преступление, в связи с которым не может быть произведён арестnon-arrestable offence
преступление, обвиняемый в котором может быть освобождён из-под стражи под залогbailable offence
принцип, согласно которому заявка, имеющая более ранний приоритет, может быть противопоставлена с даты её приоритета только в части её формулы изобретенияprior claim approach
принцип, согласно которому заявке может быть противопоставлено всё содержание неопубликованной заявки, имеющей более ранний приоритетwhole content approach (а не только формула изобретения)
свидетельство, которое может быть опороченоimpeachable witness
Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонамиFair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.)
срок, в течение которого решение может быть принудительно исполненоlimitation period for the enforcement of a judgment (Alexander Demidov)
срок, который может быть продлёнextensible term
страховой полис, который не может быть отозванnon-cancelable (Право международной торговли On-Line)
у Должника отсутствуют активы, на которые может быть обращено взысканиеthe Debtor has no assets against which to recover
утрата цели, с которой устанавливались коммерческие отношения, в результате чего сторона может быть освобождена от исполнения договораfrustration of purpose (Frustration of purpose occurs when an unforeseen event undermines a party's principle purpose for entering into a contract, and both parties knew of this principle purpose at the time the contract was made Katrin111)
ущерб, который может быть нанесён Собственникуdamages which can be incurred to Owner (Konstantin 1966)
часть наследства, из которой может быть произведено взыскание по долгам в рамках общего праваlegal assets
часть наследства, из которой может быть произведено взыскание по долгам в рамках права справедливостиequitable assets