DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing короткий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
более короткий путьshortcut (1 : a shorter, quicker, or easier way to get to a place Wait, I know a shortcut. Turn left here. We took a shortcut home. Let's take the shortcut through the woods. 2 : a quicker or easier way to do something I used a shortcut to calculate the total weight. There are no shortcuts to/for learning another language. Mistakes were made because too many shortcuts were taken. MWALD Alexander Demidov)
быстрый и короткий ударrap
в более короткий срокwithin a shorter period of time (Elina Semykina)
в возможно более короткий срокas soon as possible (Andrey Truhachev)
в возможно более короткий срокquickest possible (Andrey Truhachev)
в возможно более короткий срокfastest possible (Andrey Truhachev)
в возможно короткий срокas soon as practicable (Andrey Truhachev)
в возможно короткий срокas soon as possible (Andrey Truhachev)
в возможно короткий срокin the shortest time possible (Andrey Truhachev)
в возможно короткий срокin as short a time as possible (Andrey Truhachev)
в короткий срокat short sight
в короткий срокin a short time frame (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev)
в короткий срокin a relatively short time (Giulietta)
в короткий срокat short notice
в короткий срокin a short time
в короткий срокwithin a short time (Andrey Truhachev)
в короткий срокat a moment's notice
в короткий срокin a flash
в короткий срокat a short notice
в максимально короткий и практически реальный срокas soon as practicable (Lavrov)
в максимально короткий срокat the earliest moment
в максимально короткий срокas soon as possible (alex)
в максимально короткий срокat the earliest
в максимально короткий срокin as short a time as possible (Alexander Demidov)
в очень короткий срокat a moment's notice
в предельно короткий срокas soon as possible (as soon/quickly/much/etc as possible phrase as soon, as quickly, as much etc as you can. Get as much information as possible. Hold your breath for as long as possible. MED Alexander Demidov)
в самый короткий срокin as short a time as possible (Andrey Truhachev)
в самый короткий срокin the shortest term (Johnny Bravo)
в самый короткий срокin the shortest possible time (Andrey Truhachev)
взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времениexplosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time
взять на короткий поводокrein in close (Wakeful dormouse)
выбирать более короткий, но более рискованный путь к целиcut corners
выбрать самый короткий путьtake a short cut
выбрать самый короткий путьmake a short cut
высокий короткий звукpip
высокий короткий звук радиосигналаpip
высокий короткий сигналpip (звуковой)
давать короткий перерыв для отдыхаallow a short interval for rest (a week for this paper, etc., и т.д.)
ей предстоит многому научиться в предельно короткий срокshe has a steep learning curve ahead of him
женский короткий расшитый жакетZouave bodice
женский короткий расшитый жакетZouave jacket
женский короткий расшитый жакетZouave
за довольно короткий срокin a very short time (Alex_Odeychuk)
за короткий периодwithin a few short years (kealex)
за короткий периодin the short period of (Johnny Bravo)
за короткий период времениwithin a short time (Andrey Truhachev)
за короткий период времениin a brief period of time (Andrey Truhachev)
за короткий период времениin a short time frame (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev)
за короткий период времениover a short period of time (Andrey Truhachev)
за короткий промежуток времениin the space of a few days
за короткий промежуток времениin a short span of time (Bloomberg Alex_Odeychuk)
за короткий срокin a short period (Alex_Odeychuk)
за короткий срокin a short span of time (Alex_Odeychuk)
за короткий срокin the short period of (Johnny Bravo)
за короткий срокin a short time (Andrey Truhachev)
за короткий срокwithin a short time (Andrey Truhachev)
за короткий срокat a moment's notice
за короткий срокin a quick period of time (Alex_Odeychuk)
за относительно короткий промежуток времениwithin a relatively short period of time (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
за очень короткий отрезок времениin a very short space of time (bookworm)
за очень короткий период времениin a very short space of time (bookworm)
за очень короткий промежуток времениin a very short space of time (bookworm)
за сравнительно короткий срокwithin a relatively short period of time (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
за столь короткий промежуток времениin such a short span of time (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
за такой короткий срокin such a short span of time (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
заём на короткий срокshort-term loan
издать короткий горловой грубый звукgrunt (от натуги, недовольства или нежелания говорить Марчихин)
издать короткий звукpop
издать короткий звукpoop
короткий авиарейсairhop
короткий боковой удар левойhook
короткий взлётshort takeoff
короткий видеоотчёт, посвящённый платью невестыbridal elegance (collegia)
короткий визитlook in
короткий визитa brief visit
короткий визитlook-in
короткий во времениshort in time
короткий временной отрезокbrief period of time (Andrey Truhachev)
короткий временной отрезокshort space of time (slitely_mad)
короткий гвоздь, покрытый оловомtin-tack
короткий гласныйa short vowel
короткий двухсторонний трезубецa short double trident
короткий деньshort day (we are going to have a short day today Olga Okuneva)
короткий деньhalfday (суббота и т.п.)
короткий деньhalf day
короткий деньhalf-day
короткий день жизниlife's little day
короткий деревянный инструмент для бросания копьяthrowing stick
короткий деревянный инструмент для бросания копьяthrowing-stick
короткий деревянный инструмент для бросания копьяthrow stick
короткий дождевик с капюшономrain jacket (Val_Ships)
короткий дождевикrain jacket (с капюшоном; used to refer to raincoats that are waist length Val_Ships)
короткий жакетspencer
короткий жакетикcoatee
короткий звонокquick call (sankozh)
короткий и грубыйstubby
короткий и толстыйstumpy
короткий и толстыйhumpty dumpty
короткий и толстыйpodgy (о пальцах)
короткий и толстыйchunky (о полене, ломте)
короткий и толстыйfubsy
короткий и толстыйpunchy
короткий и толстыйstubby
короткий и толстыйhumpty-dumpty
короткий и ясныйsuccinct (Stas-Soleil)
короткий и ясный ответa plump answer
короткий или плоский носsnub nose (Alexey Lebedev)
короткий кадрflash (фильма)
короткий кафтанshort cassock
короткий квартерshort quarter (= 25 фунтов, " 11,34 кг)
короткий кинжалlangue de boeuf
короткий кинжалponiard (часто с трёхгранным клинком)
короткий лайyip
короткий лайyelp
короткий левантийский плащ с капюшономgrego
короткий летний период дождейhumid-short summer
короткий ливеньbrief downpour (Азери)
короткий ливеньpassing shower (Lavrin)
"короткий напиток"short drink (Andrey Truhachev)
короткий номерshort code (Short codes (also known as short numbers) are special telephone numbers, significantly shorter than full telephone numbers, that can be used to address SMS and MMS messages from mobile phones or fixed phones. wiki Alexander Demidov)
короткий номерshort number (Short codes, or short numbers, are short digit sequences, significantly shorter than telephone numbers, that are used to address messages in the Multimedia Messaging System (MMS) and short message service (SMS) systems of mobile network operators. In addition to messaging, they may be used in abbreviated dialing. WK Alexander Demidov)
короткий номерshortcode (Номер вида 4132, используемый для отправки SMS Jerome)
короткий носsnub nose
короткий носpug nose
короткий носокshort sock
короткий обзорbrief outline (Artjaazz)
короткий обзорas it happened (Artjaazz)
короткий "обратный кадр"flashback
короткий отдыхlie down
короткий отказcurt refusal
короткий отрезок времениslot (z484z)
короткий отрывокsound bite
короткий отрывок театрального кинофильмаbit
короткий отрывок театрального представленияbit
короткий перерывcoffee hour (в работе, чтобы выпить кофе)
короткий перерывtime-out (в работе и т.п.)
короткий перерывtimeout (в работе и т.п.)
короткий перерывcoffee break (в работе, чтобы выпить кофе)
короткий перерывtime out
короткий перерыв для едыtea-break
короткий перерыв для едыtea break
короткий переходshort march
короткий периодbrief stint
короткий периодa little period
короткий период времениbrief period of time (Andrey Truhachev)
короткий период времениshort period of time (Andrey Truhachev)
короткий период времениshort period (Andrey Truhachev)
короткий период времениshort duration (Andrey Truhachev)
короткий период деятельностиturn
короткий период добрых отношенийhoneymoon
короткий период согласияhoneymoon
короткий по времениshort-duration
короткий послеобеденный сонpower nap (Anglophile)
короткий послеобеденный сонforty winks
короткий промежутокbrief stint
короткий промежутокsnatches (времени)
короткий промежуток времениshort run
короткий промежуток времениa pig's whisper
короткий промежуток времениbrief period of time (Andrey Truhachev)
короткий промежуток времениshort period of time (Andrey Truhachev)
короткий промежуток времениshort period (Andrey Truhachev)
короткий промежуток времениshort space of time (slitely_mad)
короткий промежуток времениspell
короткий промежуток времениfor a brief span of time (What was this thing? The creature was only ever seen in the area of Matsudo and only for a brief span of time, leaving the impression that whatever it was it was probably only a passing visitor. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
короткий промежуток времени между приговором и казньюshort shrift (для причащения)
короткий прямой путьshort cut
самый короткий путьshort cut
короткий путьshortcut
короткий путьa short cut
короткий радиусSR = short radius for jacket elbow SR = (для колена рубашки eternalduck)
короткий разговорhave little patience ("I have little patience for the likes of you" – "С такими, как ты, у меня разговор короткий" Рина Грант)
короткий разговорzero tolerance policy (He has a “zero tolerance” policy for offenders who violate their court-ordered treatment, requiring them to appear before him within 36 hours after testing positive for drugs. 4uzhoj)
короткий рассказshort story
короткий рассказstoriette
короткий рассказa short story
короткий рассказstoryette
короткий рассказanecdote
короткий, резкий отказcurt refusal
короткий романfling (They had a brief fling a few years ago vogeler)
короткий романpassing fling (jollyhamster)
короткий романfling (askandy)
короткий сонdog-nap (в кресле)
короткий сонdog nap
короткий сонcat-sleep (в кресле)
короткий сонlie-down (Andrey Truhachev)
короткий сонcatnap (Andrey Truhachev)
короткий сонcat sleep
короткий сонslumber
короткий сонkip
короткий сонcat-nap (в кресле)
короткий сонforty winks
короткий сонnap
короткий сон в креслеdog-nap (и т.п. ssn)
короткий сон днёмnap
короткий сон днёмforty winks
короткий сон перед ночной тусовкойprenap (collegia)
короткий сон позволил ему на 30 минут забытьсяhis nap gave him 30 minutes of oblivion
короткий срокvery near future (Ivan Pisarev)
короткий срокforthcoming period (Ivan Pisarev)
короткий срокnext little while (Ivan Pisarev)
короткий срокshort-term future (Ivan Pisarev)
короткий срокnext period (Ivan Pisarev)
короткий срокclose future (Ivan Pisarev)
короткий срокany time soon (Ivan Pisarev)
короткий срокupcoming period (Ivan Pisarev)
короткий срокshort time limits (Ivan Pisarev)
короткий срокforeseeable period (Ivan Pisarev)
короткий срокtime ahead (Ivan Pisarev)
короткий срокperiod ahead (Ivan Pisarev)
короткий срокforeseeable future (Ivan Pisarev)
короткий срокnear future (Ivan Pisarev)
короткий срокcoming weeks (Ivan Pisarev)
короткий срокforeseeable time (Ivan Pisarev)
короткий срокshort term
короткий срокnot-so-distant future (Ivan Pisarev)
короткий срокlittle time (SirReal)
короткий срокshort duration (Andrey Truhachev)
короткий срокcoming months (Ivan Pisarev)
короткий срокimmediate future (Ivan Pisarev)
короткий срокcoming period (Ivan Pisarev)
короткий срокtime soon (Ivan Pisarev)
короткий срокnear term (Ivan Pisarev)
короткий срокnearest future (Ivan Pisarev)
короткий срокforthcoming (Ivan Pisarev)
короткий срокnot too distant future (Ivan Pisarev)
короткий срок между приговором и казньюshort shrift
короткий срок поставкиquick lead time (Ремедиос_П)
короткий стих из библииverset
короткий телефонный разговорquick call (sankozh)
короткий тупой обломокstub
короткий тупой обломок или остатокstub
короткий тупой остатокstub
короткий ударchop (в боксе, карате)
короткий участок аминокислотной или нуклеотидной последовательностиword (для алгоритма BLAST Alexx B)
короткий фарсfarcetta
короткий фильм о создании нового фильмаfeaturette (показываемый обычно по тлв. для рекламы)
короткий форшлагshort appoggiatura
короткий хвостbobtail
короткий хвостsprigtail (у птицы)
короткий хвостscut (особ. зайца, кролика, оленя)
короткий хвостикscut
короткий чулокvamp
короткий шаг гребного винтаfine pitch
луженый короткий гвоздь с широкой шляпкойtintack (Bazhanov)
на короткий период времениfor a short time (Andrey Truhachev)
на короткий период времениfor a short period of time (Andrey Truhachev)
на короткий период времениfor a short period (Andrey Truhachev)
на короткий срокfor a short period (Andrey Truhachev)
на короткий срокfor a short period of time (Andrey Truhachev)
на короткий срокfor a short time (Andrey Truhachev)
на короткий срокfor a short duration (Alex_Odeychuk)
на короткий срокnot for long
нанести короткий визитmake a call
невероятно короткий интервал времениimpossibly short amount of time (Sergei Aprelikov)
невероятно короткий промежуток времениimpossibly short amount of time (Sergei Aprelikov)
недопустимо короткий интервал времениimpossibly short amount of time (Sergei Aprelikov)
недопустимо короткий промежуток времениimpossibly short amount of time (Sergei Aprelikov)
обед не мог быть приготовлен в столь короткий срокdinner could not be prepared upon such short notice
он взял короткий отпускhe took a short holiday
очень короткий мадригалmadrigaletto
очень короткий отрезок времениflash
подлежать уплате в короткий срокbe paid at short sight
подлежать уплате в короткий срокbe paid at short sight
покрытый оловом короткий гвоздьtin tack
послеобеденный короткий отдыхsiesta
послеобеденный короткий сонsiesta
предоставлять короткий перерыв для отдыхаallow a short interval for rest (a week for this paper, etc., и т.д.)
при необходимости в короткий срокwith little notice (Побеdа)
производство товаров, рассчитанных на короткий срок годностиplanned obsolescence (плановое)
производство товаров, рассчитанных на короткий срок годностиbuilt-in obsolescence (плановое)
пройти расстояние за короткий срокmake good time
прямой короткий удар по корпусуjolt
рассчитанный на короткий срокshort-range
резкий короткий ударstab
рядом, близко по времени, за короткий промежуток времениin close succession (disk_d)
с ним будет короткий расчётretribution will be swift
самый короткий ответ-это сделанное делоthe shortest answer is doing the thing
слишком короткий промежуток времениtoo short a time (trtrtr)
слишком короткий промежуток между приездом и отъездомtoo short a space between arrival and departure
снятый на короткий срокshort life
сравнительно короткий периодa comparatively brief period (времени; англ. оборот взят из решения одного из американских апелляционных судов Alex_Odeychuk)
ссуда на короткий срокshort-term loan
съездить на короткий срокrun (куда-либо)
у него короткий рабочий деньhe works short hours
у него короткий разговорhe doesn't waste words (with; с)
у этого игрока слишком короткий замахthat player's swing is too short
успеть сделать / пережить многое в короткий промежуток времениpack a lot
характерный короткий электронный звукbleep
через короткий промежуток времениover a short period of time (Andrey Truhachev)
через короткий промежуток времениbefore long
через короткий промежуток времениin a brief period of time (Andrey Truhachev)