DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing кончить с | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lit.Времени одеваться не было, и, накинув на плечи жакет, она отвезла мужа на вокзал. В окне машины она смотрелась вполне прилично, но под жакетом у неё была прозрачная ночная рубашка... На перекрёстке Эйлуайвс-Лейн и Хилл-Стрит у неё кончился бензин... Затем появился Джек Верден, местный развратник, которого как магнитом притянуло к её машине без всяких сигналов или призывов с её стороны. Остановившись, он спросил, не нужна ли помощь. Она пересела к нему в машину а что ей ещё оставалось делать?. На память пришли леди Годива и святая Агнесса.There was no time to dress, so she drew a jacket over her shoulders and drove him to the station. What was visible of her was properly clad, but below the jacket her nightgown was transparent... At the junction of Alewives' Lane and Hill Street she ran out of gas... Then Jack Burden drove by the village rake, who, without being signaled to or appealed to in any way, seemed drawn magnetically to the car. He stopped and asked if he could help. She got into his car — what else could she do —thinking of Lady Godiva and St. Agnes. (J. Cheever)
Makarov.гроза уже давно кончилась, а с крыш всё ещё капалоlong after the storm, water still rained down from the roofs
Makarov.день начался с плохих новостей, и, кажется, этим дело не кончитсяthe day began with bad news, and looks like getting worse
gen.дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождьthe children have been above themselves ever since the rain stopped
Makarov.игра кончилась с ничейным результатомthe game ended in a draw
gen.кончить год с убыткамиend the year in red
dipl.кончить год с убыткомend the year in red
Makarov.кончить кончать с собойcommit suicide
Makarov.кончить сdo away with
gen.кончить с отличиемgraduate with honours
Gruzovik, ed.кончить с отличиемgraduate with honors
gen.кончить с отличиемgraduate with honors
Makarov.кончить с собойtake one's life
Makarov.кончить с собойtake one's own life
Makarov.кончить с собойcommit suicide
gen.с такими безобразиями надо кончитьthese scandalous practices must be put to an end
gen.с такими безобразиями надо кончитьthese disgraceful practices must be put to an end
gen.студенты вздохнули с облегчением, когда кончились экзаменыthe students wore an air of relief when the exams were over
sport.успеть сделать до того, как кончится время, уложиться с запасомbeat the clock (Raz_Sv)