Russian | English |
больше некому, как тебе | no one else but you |
вот как тебе повезло! | you jammy fellow! |
вот как ты расплачиваешься за болтливость | that's what you get by talking too much |
да как ты смеешь? | how dare you? (Bartek2001) |
если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключат | if they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear! |
если ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык | if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talk |
как тебе больше нравится | as you think best (Andrey Truhachev) |
как тебе будет угодно | as you please (Andrey Truhachev) |
как тебе не стыдно?! | shame on you! |
как тебе не стыдно! | you ought to be ashamed of yourself! |
как тебе не стыдно! | you ought to be ashamed! |
как тебе не стыдно делать это за его спиной? | aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back? |
как тебе новая должность? | are you enjoying your new position? (financial-engineer) |
как тебе нравится мой новый костюм? | how do you like my new suit? |
как тебе спится по ночам? | how can you sleep at night? (ad_notam) |
как тебе такое ... ? | how's that for ... ? (notilt) |
как тебе удалось достать билеты? | how did you manage to get the tickets? |
как тебе удалось перехитрить его? | how did you get round him? |
как тебе удалось приобрести эту прекрасную картину? | how did you come by that beautiful picture? |
как тебе удалось провести его? | how did you get round him? |
как тебе хочется | as you please (Andrey Truhachev) |
как тебе это удаётся? | how do you do it? (linton) |
как ты? | how are you? (victorod67) |
как ты? | how've you been? (sea holly) |
Как ты бескорыстен! – саркастически воскликнул он | How unselfish you are!, cried he in sarcasm |
как ты много болтаешь | how your tongue runs |
как ты выглядишь? | what do you look like? (Shelkan4ik) |
как ты вырос! | well, you have grown! |
как ты добрался? | how was your journey? (z484z) |
как ты догадался? | how could you tell? (flandern) |
как ты доехал? | how was your journey? (z484z) |
как ты докатился до жизни такой? | how did you fall so far? (Taras) |
как ты докатился до такой жизни? | how did you fall so far? (Taras) |
как ты долго! | what a time you have been! |
как ты думаешь, ... ? | ..., do you think? (Lovely azalea! Where would be a good place to plant it, do you think? ART Vancouver) |
как ты думаешь, этот прибор долго проработает? | how long do you think the engine will stand up? |
как ты зарабатываешь бабки? | how do you make your dibs? (Taras) |
как ты захочешь | as you please (Andrey Truhachev) |
как ты здесь оказался | how are you here? (Taras) |
как ты знаешь | as you know (Bartek2001) |
как ты меня проведёшь туда? | how will you get me in there? |
как ты мне надоел! | you are a confounded nuisance! |
как ты мог меня так предать? | how could you sell me out like that? (Taras) |
как ты мог так низко пасть? | how could you have sunk so low? (chaffinch) |
как ты можешь жить в такой грязи? | how can you live in such filth? |
как ты можешь терпеть такое поведение? | how can you abide such behaviour? |
как ты не брезгаешь пить из такой грязной чашки? | how can you bear to drink from such a dirty cup? |
как ты относишься к чему-л? | where do you come down on something? (Пан) |
как ты пожелаешь | as you please (Andrey Truhachev) |
как ты поживаешь? | how's thyself? |
как ты поживаешь?, а сам-то ты как? | how's yourself? |
как ты покупаешь одежду? | how are you off for clothes? |
как ты посмел? | how dare you? (Bartek2001) |
как ты постарел! | you look so old! (Alex_Odeychuk) |
как ты развлекаешься? | what do you like to do for fun? |
как ты развлекаешься? | what do you do for fun? (molal) |
как ты развлекаешься в дождливую погоду? | how do you amuse yourself in rainy weather? |
как ты растолстел | you've gotten portly (Lyubov_Zubritskaya) |
как ты решил? | what is your decision? |
как ты с ним познакомился? | how did you get to know him? |
как ты сдал экзамен? | how did you do on the test? (Well, how did you do on the test? ART Vancouver) |
как ты сильно вырос! | how tall you have grown! |
как ты смеешь? | how dare you? (Bartek2001) |
как ты смеешь говорить такие вещи! | how dare you say such things! |
как ты смеешь с ней так разговаривать! | how dare you talk to her in that manner! |
как ты смотришь на то, чтобы | how would you like to (SirReal) |
как ты считаешь наиболее правильным | as you think best (Andrey Truhachev) |
как ты считаешь правильным | as you think best (Andrey Truhachev) |
как ты сюда попал? | how are you here? (Taras) |
как ты так быстро нашёл правильный ответ? | how did you hit on the right answer so quickly? (Taras) |
как ты только можешь быть столь низок! | how can you be so cheap! (Andrey Truhachev) |
как ты только можешь быть таким подлым! | how can you be so cheap! (Andrey Truhachev) |
как ты узнал, что я здесь? | how did you get to know that I was here? |
как ты ухитрился достать билеты? | how did you manage to get the tickets? |
как ты это объяснишь? | how can you justify this? |
мне нравится, как ты улыбаешься | I like the way you smile |
мне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной | it makes me sick to see the way you fawn on that awful woman |
нравиться, как ты одеваешься | love the way you dress (Alex_Odeychuk) |
Ну как тебе это нравится? | what do you make of all this? (sever_korrespondent) |
ну, как ты? | how are you holding up? (Taras) |
он говорит не так, как ты | he speaks differently from you |
он исчез после того, как ты устроил его на работу | he vanished after you fixed him with a job |
он поступил, как ты советовал | he acted on your instructions |
она уйдёт к другому такому же, как ты | she'll be gone off to the next one (Alex_Odeychuk) |
относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебе | treat everyone you meet like you want to be treated (Gennady1) |
поступай по отношению к другим так, как ты хочешь, чтобы поступали по отношению к тебе | do to others as you expect them to do to you |
поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой | do as you would be done by |
следи за тем, как ты себя ведёшь | look to your manners |
так как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну | since you're having another cup of coffee, I'll have one also |
такие люди, как ты часто испытывают подобное чувство | people like yourself often feel that way |
ты лучше научись делать так, как тебе говорят | you'd better get used to doing as you're told |
удивительно, как ты не простудился | it's amazing that you didn't catch a cold |
это было до или после как ты сделал что-либо...? | would that be before or after you did something...? |
я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь | I should like to see you do it |
я ведь вижу, я давно заметила, как ты смотришь на меня | I can see the way, I see the way you look at me (Alex_Odeychuk) |
я видел, как ты подглядывал в замочную скважину | I saw you peeping through the keyhole |