DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing как ты | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
больше некому, как тебеno one else but you
вот как тебе повезло!you jammy fellow!
вот как ты расплачиваешься за болтливостьthat's what you get by talking too much
да как ты смеешь?how dare you? (Bartek2001)
если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключатif they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear!
если ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать языкif you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talk
как тебе больше нравитсяas you think best (Andrey Truhachev)
как тебе будет угодноas you please (Andrey Truhachev)
как тебе не стыдно?!shame on you!
как тебе не стыдно!you ought to be ashamed of yourself!
как тебе не стыдно!you ought to be ashamed!
как тебе не стыдно делать это за его спиной?aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back?
как тебе новая должность?are you enjoying your new position? (financial-engineer)
как тебе нравится мой новый костюм?how do you like my new suit?
как тебе спится по ночам?how can you sleep at night? (ad_notam)
как тебе такое ... ?how's that for ... ? (notilt)
как тебе удалось достать билеты?how did you manage to get the tickets?
как тебе удалось перехитрить его?how did you get round him?
как тебе удалось приобрести эту прекрасную картину?how did you come by that beautiful picture?
как тебе удалось провести его?how did you get round him?
как тебе хочетсяas you please (Andrey Truhachev)
как тебе это удаётся?how do you do it? (linton)
как ты?how are you? (victorod67)
как ты?how've you been? (sea holly)
Как ты бескорыстен! – саркастически воскликнул онHow unselfish you are!, cried he in sarcasm
как ты много болтаешьhow your tongue runs
как ты выглядишь?what do you look like? (Shelkan4ik)
как ты вырос!well, you have grown!
как ты добрался?how was your journey? (z484z)
как ты догадался?how could you tell? (flandern)
как ты доехал?how was your journey? (z484z)
как ты докатился до жизни такой?how did you fall so far? (Taras)
как ты докатился до такой жизни?how did you fall so far? (Taras)
как ты долго!what a time you have been!
как ты думаешь, ... ?..., do you think? (Lovely azalea! Where would be a good place to plant it, do you think? ART Vancouver)
как ты думаешь, этот прибор долго проработает?how long do you think the engine will stand up?
как ты зарабатываешь бабки?how do you make your dibs? (Taras)
как ты захочешьas you please (Andrey Truhachev)
как ты здесь оказалсяhow are you here? (Taras)
как ты знаешьas you know (Bartek2001)
как ты меня проведёшь туда?how will you get me in there?
как ты мне надоел!you are a confounded nuisance!
как ты мог меня так предать?how could you sell me out like that? (Taras)
как ты мог так низко пасть?how could you have sunk so low? (chaffinch)
как ты можешь жить в такой грязи?how can you live in such filth?
как ты можешь терпеть такое поведение?how can you abide such behaviour?
как ты не брезгаешь пить из такой грязной чашки?how can you bear to drink from such a dirty cup?
как ты относишься к чему-л?where do you come down on something? (Пан)
как ты пожелаешьas you please (Andrey Truhachev)
как ты поживаешь?how's thyself?
как ты поживаешь?, а сам-то ты как?how's yourself?
как ты покупаешь одежду?how are you off for clothes?
как ты посмел?how dare you? (Bartek2001)
как ты постарел!you look so old! (Alex_Odeychuk)
как ты развлекаешься?what do you like to do for fun?
как ты развлекаешься?what do you do for fun? (molal)
как ты развлекаешься в дождливую погоду?how do you amuse yourself in rainy weather?
как ты растолстелyou've gotten portly (Lyubov_Zubritskaya)
как ты решил?what is your decision?
как ты с ним познакомился?how did you get to know him?
как ты сдал экзамен?how did you do on the test? (Well, how did you do on the test? ART Vancouver)
как ты сильно вырос!how tall you have grown!
как ты смеешь?how dare you? (Bartek2001)
как ты смеешь говорить такие вещи!how dare you say such things!
как ты смеешь с ней так разговаривать!how dare you talk to her in that manner!
как ты смотришь на то, чтобыhow would you like to (SirReal)
как ты считаешь наиболее правильнымas you think best (Andrey Truhachev)
как ты считаешь правильнымas you think best (Andrey Truhachev)
как ты сюда попал?how are you here? (Taras)
как ты так быстро нашёл правильный ответ?how did you hit on the right answer so quickly? (Taras)
как ты только можешь быть столь низок!how can you be so cheap! (Andrey Truhachev)
как ты только можешь быть таким подлым!how can you be so cheap! (Andrey Truhachev)
как ты узнал, что я здесь?how did you get to know that I was here?
как ты ухитрился достать билеты?how did you manage to get the tickets?
как ты это объяснишь?how can you justify this?
мне нравится, как ты улыбаешьсяI like the way you smile
мне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщинойit makes me sick to see the way you fawn on that awful woman
нравиться, как ты одеваешьсяlove the way you dress (Alex_Odeychuk)
Ну как тебе это нравится?what do you make of all this? (sever_korrespondent)
ну, как ты?how are you holding up? (Taras)
он говорит не так, как тыhe speaks differently from you
он исчез после того, как ты устроил его на работуhe vanished after you fixed him with a job
он поступил, как ты советовалhe acted on your instructions
она уйдёт к другому такому же, как тыshe'll be gone off to the next one (Alex_Odeychuk)
относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебеtreat everyone you meet like you want to be treated (Gennady1)
поступай по отношению к другим так, как ты хочешь, чтобы поступали по отношению к тебеdo to others as you expect them to do to you
поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобойdo as you would be done by
следи за тем, как ты себя ведёшьlook to your manners
так как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё однуsince you're having another cup of coffee, I'll have one also
такие люди, как ты часто испытывают подобное чувствоpeople like yourself often feel that way
ты лучше научись делать так, как тебе говорятyou'd better get used to doing as you're told
удивительно, как ты не простудилсяit's amazing that you didn't catch a cold
это было до или после как ты сделал что-либо...?would that be before or after you did something...?
я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешьI should like to see you do it
я ведь вижу, я давно заметила, как ты смотришь на меняI can see the way, I see the way you look at me (Alex_Odeychuk)
я видел, как ты подглядывал в замочную скважинуI saw you peeping through the keyhole