DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing как вам | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вы бы могли стоять рядом и смотреть, как она тонет?would you have stood by and let her drown?
а как мне вас называть?what should I call you? (Taras)
а как насчёт вас?what about you?
а как у вас?and what about you? (дословно "а как насчёт вас?")
а как у вас дела?and how are you getting on? (а как вы поживаете?)
а как у вас дела?and how are things with you?
а как я должен вас называть?what should I call you? (Taras)
Бог свидетель, как я любил васGod knows how much I loved you
всё будет так, как вы желаетеit shall be as you desire
будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибкуbe careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!
вам нравится, как повешены драпировки?do you like the hang of the drapes?
вам нравится, как повешены занавескиdo you like the hang of the curtains
вам нужно будет как следует выступить на собранииyou'll have to pitch it strong at the meeting
вам это, как видно, не по нраву?apparently this goes against your grain doesn't it?
всё было в точности так, как вы говорилиit was just like you said
всё организовали, как вы хотелиeverything has been arranged as you wished
всё сделали, как вы хотелиeverything has been arranged as you wished
вы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицуyou'd better wrap the child up well before you go out
вы бы слышали, как она играет на рояле!you ought to hear the way she plays the piano!
вы в самом деле думаете так, как говорите?do you mean what you say?
вы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаетеyou know how interested I am in everything you do
вы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаетеyou know how interested I am in everything you do
вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочьyou cannot see your sister starve without trying to help her
вы видели, как промаршировали солдаты?did you see the soldiers march by?
вы видели, как прошли солдаты?did you see the soldiers march by?
вы вольны поступать, как вам угодноyou are at liberty to do as you please
вы делаете это не так, как нужноyou're doing it in the wrong way
вы должны делать, как приказаноyou must do as you are ordered
вы должны делать так, как вам говорятyou must do as you are told
вы должны стать в очередь, как все остальныеyou have to stand in line like everybody else
вы забыли, как надо себя вести?have you forgotten your manners?
вы заметили, как у него дрожала рука?did you notice his hand shaking?
вы знаете, как пройти отсюда до парка?do you know the way to the park from here?
вы и не знаете, как я вас всех люблюyou don't know how I love you all
вы, как врач, сразу поймётеyou, as a physician, will understand it at once
вы как на ладониyou have a tell
вы как раз в этом и не правыthat's where you're wrong, I'm afraid
вы как раз вовремяperfect timing ('More)
вы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумагиhere, you can use this box as a table to rest the papers on
вы можете как-нибудь объяснить этот вопрос?can you throw any light on this question?
вы можете как-то объяснить его странное поведение?can you adduce any reason for his strange behaviour?
вы можете пойти или остаться, смотря по тому, как вы решитеyou may either go or stay according as you decide
вы можете приходить и уходить как Вам заблагорассудитсяyou are at liberty to come and go as you please
вы можете себе представить, как я был золyou can imagine how angry I was
вы не можете себе представить, как я был доволенyou can't think how pleased I was (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.)
вы не скажете какcould you tell me how to...?
вы не чувствуете, как тут пахнет гарью?don't you smell something burning?
вы обратили внимание на то, как она реагировала на этот вопрос?did you observe her reaction to the question?
вы остановили его как раз вовремяyou stopped him just at the right time
вы поступили хорошо и как джентльменyou have done well and like a gentleman
вы придёте на собрание? – а то как же?will you come to the meeting? – why, certainly
вы пришли как раз вовремяyou came just in time
вы сделаете всё, как обещали, без каких-либо оговорокyou'll do as you're told, no buts about it
вы слышали, как он поёт?did you hear him sing?
вы слышали, как что-то упало?did you hear something fall?
вы слышали, как я звал?did you hear me call?
вы сознаете, как это важно?do you realize how important this is?
'вы хорошо провели время?' – "Ещё как!"Did you enjoy yourselves? – Didn't we just!
где вы работали до того, как получили это место?what did you do before you got this job?
да у вас руки как лед! вы больны?why, your hands are ice cold! are you sick?
действуйте так как вам кажется лучшеdo as it seems best to you
делайте, как вам веленоdo as you're told
делайте, как вам велятdo as you are told
делайте, как вам говорятyou must do as you are told
делайте, как вам говорятdo as you are told
делайте, как вам кажется лучшеdo as you think best
делайте, как вам нравитсяsuit yourself
делайте, как вам нравитсяdo as you like!
делайте, как вам приказаноdo as you are bidden
делайте, как вам приказаноdo as you are told
делайте, как вам приказаноdo as you are directed
делайте, как вам угодноdo as you please
делайте, как вам угодноdo as you like!
делайте, как вам угодноplease yourself
«Делайте, как вам угодно», — ответил он“Please yourself”, he replied
делайте, как вы считаете лучшеdo as you think best
делайте так, как вам подсказывает совестьobey your conscience
если вы как следует поищете, вы обязательно найдёте свой кошелёкyou are sure to find your purse if you search properly
живите, как вам подобаетlive like yourself
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good night's rest will set you right
зачем поступать так, как вы поступаете?why act as you do?
здесь вы как раз ошибаетесьtherein you are mistaken
здесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзяyou can't go without warm clothing here any more than in your own country
здравствуйте, как вы поживаете?hello, how are you?
и как вы думаете, что они дерзнули сделать потом?and what do you think they had the gall to do then? (Taras)
из-за таких, как вы, все и бедыyou are the problem (Bartek2001)
изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ногиsnow angel (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras)
как будто бы вы этого не знали!as though you didn't know that!
как будто бы вы этого не знали!as if you didn't know that!
как будто вы не зналиas if you didn't know
как бы вам объяснитьhow can I put it (Taras)
как бы вы к этому ни относилисьno matter how you slice it (WiseSnake)
как бы вы ко мне ни относилисьWhichever way you keep me (costantlist)
как бы вы ни были бедныhow poor soever you may be
как бы вы ни старалисьtry as you might (Try as you might to pick correctly, you could make a mistake. VLZ_58)
как бы вы ни старалисьtry as you migh (Try as you might to pick correctly, you could make a mistake. VLZ_58)
как бы вы ни старалисьhowever hard you may try (Franka_LV)
как быстро вы сможете разучить это произведение для концерта?how quickly can you get up this piece for the concert?
как вам это?what do you think of that? (linton)
как вам будет угодноknock yourself out (4uzhoj)
как вам будет угодно!if you please!
как Вам будет угодноas you please (Andrey Truhachev)
как вам будет удобнееwhatever works best for you (в контексте 4uzhoj)
как вам, вероятно, известноas you may know (4uzhoj)
как вам видится эта проблема сейчас?how do you see this problem now?
как вам всем хорошо известноas you know all too well
как вам живется?how is life treating you?
как вам живется?how are you getting along?
как вам живётся?how's the world been treating you?
как Вам заблагорассудитсяas you please (Andrey Truhachev)
как вам захочетсяas you please (Andrey Truhachev)
как вам известноas you well know (Taras)
как Вам известноas you may recall (Johnny Bravo)
как вам известноas you may know (Азери)
как вам известно,..as you will be aware,.. (see the usage of "will" in conjectures and predictions: "As you will be aware, ITV has been looking to find savings in the face of disappointing advertising revenues and the worst economic downturn in decades.")
как вам известно, она писательницаas you know, she is a writer
как вам кажется лучшеas seems better to you
как вам можется?how are you doing?
как вам, наверное, известно,..as you will be aware,.. (see the usage of "will" in conjectures and predictions: "As you will be aware, ITV has been looking to find savings in the face of disappointing advertising revenues and the worst economic downturn in decades.")
как вам не повезло!it was hard luck on you!
как вам не совестно!you ought to be ashamed of yourself!
как вам не стыдно?!shame on you!
как вам не стыдно!you ought to be ashamed of yourself! (Franka_LV)
как вам не стыдно!aren’t you ashamed!
как вам не стыдно!shame on you!
как вам не стыдно!you ought to be ashamed of yourself! (Franka_LV)
как вам нравитсяhow is that for
как вам нравится его игра?how does his playing strike you?
как вам нравится моя новая покупка?how do you like my latest purchase?
как вам повезлоhow fortunate for you (Taras)
как вам понравилась его речь?what do you think of his speech?
как вам понравилась пьеса?how did you enjoy the play?
как вам понравился концерт?how did you enjoy the concert?
как вам стало ясноas you will have gathered
как вам/тебе не стыдно?!aren't you ashamed of yourself?
как Вам угодноas you please (Andrey Truhachev)
как вам угодноas you wish
как вам угодноas you list
как вам угодноwhatever suits you best (тж. suit yourself 4uzhoj)
как вам угодноjust as you like
как вам угодноas you like
как вам угодноdo as you like!
как вам удалось достать эти билеты?how did you manage to get these tickets?
как вам удалось меня разыскать?how did you happen to find me?
как вам удалось получить эти билеты?how did you manage to get these tickets?
как вам вообще удалось сделать это?however did you manage to do it?
как вам удалось это узнать?how did you get to know it?
как вам удалось это узнать?how on earth did you know it?
как вам удалось этого добиться?how did you accomplish this?
как вам хорошо известноas you well know (Taras)
как вам это могло прийти на ум?how could you think that? (В.И.Макаров)
как вам это нравится?how do you like this?
как вам это нравится!what price this!
как вам это нравится?how does that grab you?
как вам это нравится?how does it strike you?
как вам это нравится?how do you like it?
как вам это понравилось?how did it hit you?
как вам это удаётся?how in the world do you do it? ("You boys are as cute as a couple of lost golf balls," I said. "How in the world do you do it?" (Raymond Chandler) ART Vancouver)
а Как вас зовут?And what is your name?
как вас зовут?what's your name?
как вас зовут?what is your name?
как вас зовут?tell me your name
как вы будете защищаться?what defence are you going to put up?
как вы будете оправдываться?what defence are you going to put up?
как вы велико-душны!that's big of you!
как вы великодушны!what's big of you
как вы верно отметилиas you've rightly noted (Lenochkadpr)
как вы, вероятно, знаете, это совершенно не такas you must know, it is quite untrue
как вы все сегодня?how are you-all today?
как вы выдерживаете такой шум!how can you stand such noise!
как вы действуете на нервы!how provoking you are!
как вы добрались?how was your journey?
как вы добрыhow soft you are
как вы добры!how kind you are!
как вы догадались?!that's a good guess
как вы доехали?how was your journey?
как вы думаете?how does that seem to you?
как вы думаете?wait for it (sarmat)
как вы думаете?what do you think? (Franka_LV)
как вы думаетеwhen do you think (olga garkovik)
как вы думаетеdo you think (Как вы думаете, сформировала ли учеба заграницей его отношение к жизни? — Do you think his study abroad shaped his attitude to life?)
как вы думаете?what dow you think?
как вы думаете в этом случае поступить?what are you going to do about it?
как вы думаете, идёт мне эта шляпка?do you think this bonnet sets me?
как вы думаете, какая это птица?what bird do you make that to be?
как вы думаете, когда они закончат копать?when do you think the digging will be finished?
как вы думаете, когда они закончат копать?I see the men are still hard at work
как вы думаете, который час?what time do you take it to be?
как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся?do you think long dresses will ever come back?
как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена?do you think our request will go through?
как вы думаете, он опоздает? — Наверноwill he be late? - I expect so
как вы думаете, он это серьёзно говорил?do you think he meant what he said?
как вы думаете, почему ... ?why do you think ...? (Why do you think that happens? ART Vancouver)
как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте?who do you think I knocked against in the post office this morning?
как вы думаете, сколько в этой толпе человек?how large do you make the crowd?
как вы думаете, сколько он весит?can you guess his weight?
как вы думаете, что мне следует делать?what do you think I ought to do?
как вы думаете, что он имел в виду?what do you suppose he meant?
как вы думаете, что произошло потом и т.д.?what do you suppose happened next (he wanted, he found there, etc.)
как вы думаете, эта песня будет иметь успех?do you think the song will go over?
как вы думаете, этого довольно?what do you think, will that be enough?
как вы его назовёте?what name will you give him?
как вы его находите?how do you find him?
как вы его нашли?how did you find him?
как вы живёте?how are you getting on?
как вы заблагорассудитеas you think good
как вы заблагорассудитеas you think fit
как вы заметилиyou will note (4uzhoj)
как вы знаетеas you are well aware (VLZ_58)
как вы знаетеyou will remember (как вводное предложение)
как вы знаетеas you know
как вы и ваша семья сегодня?how are you-all today?
как вы и ожидалиas you have come to expect (vertepa)
как вы изволите поживать?pray, how are you?
как вы их различаете?how do you tell one from another?
как вы их различаете?and how do you tell them?
как вы к этому относитесь?what is your view on that? (ART Vancouver)
как вы к этому относитесь?how do you feel about this?
как вы к этому относитесь?how do you feel about that? (sophistt)
как вы копаетесь!how long you are!
как вы лечите ревматизм?how do you treat a case of rheumatism?
как вы лодку назовёте, так она и поплывётsomeone/ something is living up to one's name (m_rakova)
как вы лодку назовёте, так она и поплывётnomen est omen (m_rakova)
как вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себяhow can you stand by and let your son ruin himself
как вы на это смотрите?what do you think about it? (kee46)
как Вы, наверное, догадалисьas you may imagine (источник – lingvo-online.ru)
как Вы, наверное, догадалисьas you might expect (источник – lingvo-online.ru)
как вы наверное знаетеas you probably know (sophistt)
как вы наверное знаетеas you would know (sophistt)
как вы, наверное, сами понимаетеas you will appreciate (4uzhoj)
как вы, наверное, уже заметилиas you can tell by now (Johnny Bravo)
как вы надоели!how provoking you are!
как вы насчёт поездки в Испанию и т.д.?what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.?
как вы находите это предложение?how does this proposal sound to you?
как вы находите эту мысль?what is your feeling about this idea?
как вы нашли игру этого молодого актёра?how did you find the acting of this young actor?
как вы не понимаете, что он использует вас?can't you see that he's taking advantage of you?
как вы не понимаете, что он использует вас?can't you see he's taking advantage of you?
как вы об этом узнали?how did you get to know it?
как вы объясняете его молчание?how do you translate his silence?
как вы объясняете себе его поступок?how do you explain his action?
как вы относитесь ... ?what do you think...? (относитесь к – think of Franka_LV)
как вы относитесь к его советам?what value do you put on his advice?
как вы относитесь к этой идее и т.д.?how does the idea this proposal, the story, etc. sound to you?
как вы относитесь к этому вопросу?what's your attitude towards this question?
как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вамas you treat me, so will I treat you
как вы оцениваете урожай этого года?what is your estimate of the crop?
как вы поживаете?how are you?
как вы поживаетеhow do you do
как вы поживаете?how are you getting along?
как вы поживаете?how is it with you?
как вы поживаете?how d'ye do?
как вы поживаете?how do you do?
как вы поживаете?how are you getting on? (kee46)
как вы поживаетеhow are you?
как вы помнитеyou will remember (как вводное предложение)
как вы помните, как вы знаете, как известноyou will remember (как вводное предложение)
как вы помолодели!you are looking years younger!
как вы понимаете эти фактыwhat is your reading of the facts
как вы поняли его замечание?how did you take his remark?
как вы привыкли ожидатьas you have come to expect (vertepa)
как вы провели нынешнее рождество?what did you do this Christmas?
как вы провели праздники?how did you enjoy your holiday?
как вы просилиas requested by you
как вы просили в вашем письмеas requested in your letter
как вы редко бываете вы редкий гость!you are quite a stranger!
как вы редко показываетесь!you are quite a stranger!
как вы сами знаетеI need hardly say (Birds have never been one of my major interests, I need hardly say.)
как вы себя чувствуете?how are you feeling? (алешаBG)
как вы себя чувствуете?how do you feel?
как вы себя чувствуете?how are you keeping?
как вы себя чувствуетеhow do you find yourself
как вы себя чувствуете?how are you?
как вы себя чувствуете на новом месте?how do you feel in your new place?
как вы себя чувствуете? – Отвратительно!how do you feel? – Pretty grim!
как вы себя чувствуете сегодня? — Прекрасно, спасибоhow are you today? — Feeling fine, thanks
как вы себя чувствуете? – Сносноhow are you? – Middling (Ничего. Так себе)
как вы себя чувствуете? – Спасибо, прекрасноhow do you feel? – Champion, thank you
как вы сегодня злы!how nasty you are today!
как вы сказали?huh?
как, вы сказали, его фамилия?Mr. who did you say?
как вы смеете?Excuse me! (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA)
как вы смеете!how dare you!
как вы смеете!how dare you?
как вы смеете мне возражать?how dare you bandy words with me?
как вы смеете подвергать сомнению мои мотивы?how dare you cast reflections on my motives?
как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я?how dare you blame me when you are just as much to blame?
как вы смеёте подвергать сомнению мои мотивы?how dare you cast reflexions on my motives?
как вы смотрите на моё предложение?what do you say to my proposal?
как вы собираетесь назвать ребёнка?what are you going to call the baby?
как вы собираетесь с ними поступить?what do you propose to do with them?
как вы собираетесь устроить своё будущее?what do you intend to do with your future?
как вы справитесь без мужа?how will you manage without your husband?
как вы считаете?what do you think? (после высказывания: ... What do you think? ART Vancouver)
как вы считаете, сколько отсюда до деревни?what distance do you make it from here to the village?
как вы съездили?how did you fare during your journey?
как вы толкуете эти фактыwhat is your reading of the facts
как вы только могли это подумать?how could you ever think such a thing!
как вы тут уютно устроились!how nicely you have everything arranged here!
как вы уже знаетеas you may know (Азери)
как вы умудряетесь здесь жить?how do you manage to exist here?
как вы чистите зубы?what's your toothbrushing technique?
как вы это знаетеof course (raf)
как вы это сделали?how did you do it?
как вы это себе представляете?how do you figure it out?
как вы это себе представляете?how do you figure it to yourself?
как вы это сюда доставите?how will you get it here?
как жаль что вы его не встретилиwhat a pity that you didn't meet him
как жаль, что вы не можете остатьсяI am desolated to have you go
как же вы всё-таки это узнали?how on earth did you know it?
как же вы это?oh, come now!
как же я рад вас видетьyou are a sight (NumiTorum)
как же я рад вас видетьyou are a sight for sore eyes (NumiTorum)
как! и вы против меня?what! are you against me, too?
как к Вам лучше всего обращаться?how would you want me to call you? (Как бы вы хотели.....)
как к Вам лучше всего обращаться?how would you want/like me to call you? (Как бы вы хотели.....)
как мило, что вы пришлиhow kind of you to come!
как мило, что вы пришлиhow nice of you to come!
как мне искупить то зло, которое причинил вам?how can I repair the wrong I did you?
как мне к Вам обращаться?how shall I address to you? (Soulbringer)
как мне к Вам обращаться?how do I address you?
как мне переправить вам эти вещи?how can I get these things to you?
как можно ближе к вамfrom as close to you as possible
как необдуманно вы поступили!how thoughtless of you!
как ни странно, но вы мне нравитесьI happen to like you
как ни странно, вы не опоздалиyou are punctual for a wonder
как о вас доложить?what name shall I say?
как? Он здесь?! Да бросьте вы!what? He is here! Oh! come, come!
как? Он здесь?! Да оставьте вы!what? He is here! Oh! come, come!
как получилось, что вы об этом узнали?how did you come to know of it?
как получилось, что вы оказались там?how is that you were there?
как получилось, что вы оказались там?how is it that you were there?
как приятно, наконец, познакомиться с вамиhow nice to finally make your acquaintance (Excella_Gionne)
как с вами можно связаться?how can I reach you? (If I have questions, how can I reach you? ART Vancouver)
как случилось, что вы поссорились и т.д.?how does it come that you quarrelled that there are two, that you didn't get here in time, etc.?
как случилось, что вы узнали об этом и т.д.?how did you come to hear of it to know this, to learn where she is living, to do that, to think of this, etc.?
как смогу я искупить то зло, которое причинил вам?how can I repair the wrong I did you?
как сообщалось вам ранееas it was mentioned to you at the time (Катю)
как странно, что вы об этом не слышали!how strange that you should not have heard it!
как странно что вы об этом раньше не подумалиit's strange that you didn't think about if before
как только вы позовётеthe instant you call
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
как только я начинаю говорить, вы перебиваете меняI can't speak but that you try to interrupt me
как у вас дела?how are you doing?
как у вас дела с английским?how are you getting along in your English?
как у вас идут дела?how are you coming along?
как у вас с деньгами?how are you fixed for money?
как удачно для васhow fortunate for you (Taras)
как хорошо вы играете на рояле!you do play the piano well!
как хорошо, что вы пришли!how nice to see you!
как часто вы заряжаете свой мобильный телефон?how often do you charge your cell phone? (Taras)
как это вы оборачиваетесь на эти деньги?how do you manage on so little money?
как это случилось, что вы поссорились?how did it come that you quarrelled?
как это вы стёрли кожу на коленях и т.д.?how did you rub the skin off your knees off your back, etc.?
как это вы там оказались?how come you were there?
как это вы там очутились?how come you were there?
как я вам завидую!how I envy you!
как я могу сказать, что вы не сделаете того же самогоhow can I tell but you will do the same?
как я рад вас видеть!I am very glad to see you! (kee46)
как я рад вас видеть!you're a sight for sore eyes
кто может это сделать, как не вы?who else can do it besides you?
кто может это сделать, как не вы?who else can do it but you?
а можно узнать, как вас зовут?And may I ask your name?
мы с вами увидимся как-нибудь на этой неделеI shall see you some day this week
на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получитеthis firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it
напишите мне как вы добрались до домуwrite me how you got home
напишите мне, как вы доехалиwrite me how you got home (домо́й)
настроить так, как вам удобноpersonalize (Nrml Kss)
не знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверхI don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairs
не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?it will be better, don't you think, to start early?
не могли бы вы подсказать мне, как это сделать?can you give me some hints on how to do this?
не могли бы вы посоветовать мне, как это сделать?can you give me some hints on how to do this?
не могу вам сказать, как важен он для меня былI cannot tell you what he has meant to me
не могу вам сказать, как много он для меня значилI cannot tell you what he has meant to me
не могу выразить, как я вам благодаренI cannot express to you how grateful I am
не могу себе представить, как вы это сделалиI can't think how you did it
не могу сказать вам, как я счастливI can't tell you how happy I am
не скажете ли вы, как пройти на вокзал?can you direct me to the railway station?
не скажете ли вы мне, как пройти на вокзал?can you direct me to the railway station?
не так уж все страшно, как вы изображаетеthere's no need to dramatize
неужели вы не можете заставить своего сына вести себя как следует?can't you make your boy behave?
никто не станет терпеть такую тёщу, как выno other man would put up with you for a mother-in-law
ну, а как вы?what's with you?
ну как вам дома после долгого отсутствия?what does it feel like to be at home again?
ну как вам дома?how does it feel like to be at home?
ну, как вам тут живётся?how are you getting along here?
ну, как вы?how are you holding up? (Taras)
ну, как вы приспособите свои принципы к данной ситуации?how can you stretch your principles to cover this situation?
ну как вы себя чувствуете дома?how does it feel like to be at home?
ну, как вы справляетесь с работой?well, how do you manage your work? (Taras)
обращайте внимание на то, как вы говоритеmind your language
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
оказалось не так страшно, как вы думалиhad it been a bear it would have bitten
он вас примет, как только освободитьсяhe'll receive you as soon as he's free
он далеко не так учён, как выhe is nothing near so learned as you
он знает меня не так давно, как выhe hasn't known me as long as you do
он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!
он не так наивен, как вы думаетеhe is not so simple as you suppose
он не так плох, как вы его изображаетеhe is not as bad as you make him
он не так прост, как вы думаетеhe is not so simple as you suppose
он не таков, как вы думалиhe is not what you thought (he was)
он от вас ничего не требует, равно как и от вашего братаhe requires nothing either of you or of your brother
он поступил, как вы сказалиhe did the way you told him (Franka_LV)
он поступил, как вы сказалиhe did as you told him (Franka_LV)
он придёт к вам, только после того, как будет приглашёнhe will come to your house when invited
он придёт к вам, только после того, как будет приглашёнhe will come to your house if invited
он придёт только после того, как вы его пригласитеhe will not come till you invite him
он такого же роста, как и выhe is a tall as you are
он такого же роста, как и выhe is as tall as you are
он такой же рассеянный как выhe is as absentminded as you are
он ушёл задолго до того, как вы туда явилисьhe was gone time before you got there
ответьте, пожалуйста, как только вам будет удобноplease reply at your earliest convenience
относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
относиться к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вамbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном видеmake sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting
по мне, вы можете поступать, как пожелаетеfor my part, you can do whatever you please
после того, как вы заполните карточкуafter your filling in the card
после того, как я видел вас, я узналsince seeing you I had heard
после того, как я видел вас, я узналsince seeing you I have heard
после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забратьyou can have them
после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress
после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them
послушайте, как вам не стыдно?why, shame upon you, man!
посмотрим, как высоко вы можете прыгнутьsee how high you can jump
поступайте, как вам говорятyou must do as you are told
поступайте так как вам кажется лучшеdo as it seems best to you
поступайте, как вам нравитсяplease yourself!
поступайте, как вам будет угодноdo as you please
поступайте, как вам угодноdo as you like!
поступайте как вам угодноsuit yourself
поступайте, как считаете как вам удобнееsuit yourself
поступайте так, как велит вам совестьbe directed by your conscience
поступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вамиbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
почтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его полученииthe mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourself
привет, как там у вас дела?hello, how are you there?
приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собойit's good to see your children and mine chumming up so well
простите, я не разобрал, как вас зовутsorry, I didn't get your name
просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одномуI can't conceive why you allowed the child to travel alone
прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваетеread this letter and tell me what you make of it
располагайте своим временем так, как вам заблагорассудитсяarrange your hours however you like
располагайтесь, как вам удобнееtake your ease
так вот, как вы с ним обращаетесь?is that how you treat him?
так вот, как вы с ним обходитесь?is that how you treat him?
так оно и случилось, как вы говорилиit happened just as you said it would
такие люди, как вы, часто испытывают подобное чувствоpeople like yourself often feel that way
у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...?do you ever get a feeling inside that ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver)
у вас я чувствую себя, как домаI feel at home in your house (indicates possession)
у меня есть как раз то, что вам хочетсяI have the very thing you want
у меня нет таких видеозаписей, как у васI don't have such videotapes as you have
у них нет таких возможностей как у васthey are not given the facilities you have
у них нет таких льгот, как у васthey are not given the facilities you have
удивительно как вы хорошо говорите по-русскиit's amazing how well you speak Russian
удивляюсь, как вам удалось определить, что он врачI wonder how you were able to know him for a doctor
удивляюсь, как вам удалось ускользнутьit is a wonderment to me how you got off
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесияyelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus)
чем вы занимались до того, как получили это место?what did you do before you got this job?
чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!that a gentleman of your rank in life should stoop to the baseborn Pamela!
чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!that a gentleman of your rank in life should stoop in the baseborn Pamela!
это вы нигде не найдёте, кроме как в Лондонеyou will find it in London, if anywhere
это зависит от того, как вы работаетеit depends on how hard you work
это зависит от того, как много вы работаетеit depends on how hard you work
это как если бы у васmuch like having (Yanamahan)
это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
это как раз то, чего от вас можно ожидатьit's just like you to do that
это не легко, а? как вы считаете?this isn't easy what?
это правда? – Да как вам сказать? Пожалуй, даis it true? – why, yes, I think so
это только говорит о том, как вы мало знаетеit only shows how little you know (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.)
это я вам как на духуit's gospel-truth (как перед богом)
это я вам как на духу, как перед богомit's gospel-truth
я боюсь вы как раз в этом и не правыthat's where you're wrong, I'm afraid
я буду делать всё так, как вы мне скажетеI will be governed by you in what I do
я вам это, как друг, советуюI'm advising you as a friend
я вспоминаю, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
я вспоминаю, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
я выеду, как только получу от вас известиеas soon as I get any news from you, I'll start out
я думаю так же, как и выI think with you
я заходил, чтобы узнать, как вы поживаетеI called to see how you were (to see you, to know whether you wanted anything, etc., и т.д.)
я здесь изнемогаю от жары, а вы как?I'm roasting in here, how about you?
я знаю, как вы к нему относитесьI know how you feel toward him
я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантливI hold with you that this author is very talented
я как раз тот человек, которого вы спрашиваетеI am the person you inquire for
я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меняthat is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth
я как-нибудь зайду к вамI'll see you one day
я как-нибудь к вам заглянуI'll drop in some day
я не могу выразить словами, как я вам признателенI cannot express how grateful I am to you (how grateful I am for your help, how much I appreciate your help, what I feel, etc., и т.д.)
я не такой, как вы меня изображаетеI am not what you represent me to be
я не такой, как вы меня описываетеI am not what you represent me to be
я никому, кроме как вам, не доверяюI don't trust anybody except you
я покажу вам, как это делаетсяI'll show you the trick of it
я помню, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
я помню, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
я понимаю, как вам трудноI appreciate your difficulty
я поступлю так, как вы предлагаетеI shall do as you suggest
я поступлю так, как вы советуетеI shall do as you suggest
я расскажу вам, как мне это представилосьI'll tell you how the thing revealed itself to me
я сделаю как раз так, как вы советуетеI will do just as you advise
я сделаю так, как вы желаетеI will do what you wish
я сделаю так, как вы хотитеI will do what you wish
Showing first 500 phrases