Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
English
Terms
for subject
Law
containing
какой бы
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
без
какого бы
то ни было подозрения
without any level of suspicion
(контекстуальный перевод на русс. язык
Alex_Odeychuk
)
без
какого бы
то ни было уведомления
without any notification
(
Konstantin 1966
)
без предоставления
какого бы
то ни было обоснования
without any justification being given
(предпринятых действий
Alex_Odeychuk
)
для
какой бы
то ни было цели
for any purpose whatsoever
(
Elina Semykina
)
доказать вину при отсутствии
какого бы
то ни было в том сомнения
prove guilt beyond any reasonable doubt
как если бы эти положения были включены в текст настоящего договора
as if such clauses were repeated herein
(
Leonid Dzhepko
)
каким бы
то ни было иным образом
in any manner whatsoever
(
Alex_Odeychuk
)
каким бы
то ни было образом
in any manner whatsoever
(
Ker-online
)
какого бы
то ни было характера
of any kind whatsoever
(
Евгений Тамарченко
)
какой бы
то ни было
any
(в отрицательных конструкциях
Евгений Тамарченко
)
Компания не несёт ответственности за
какие бы
то ни было дефекты
Company shall not be liable for any defects
(Используется в текстах договоров
Konstantin 1966
)
не связан обязательством разглашать секретную информацию Заказчику или при принятии решения или осуществлении
каких бы
то ни было действий
obliged to disclose to the Customer or in making any decision or taking any action
(
Yeldar Azanbayev
)
Несмотря на
какие бы
то ни было положения
anything to the contrary
(
Andy
)
по
каким бы
то ни было основаниям
for any reason
(
Technical
)
по
каким бы
то ни было основаниям
for any cause
(
Alex_Odeychuk
)
по
какой бы
то ни было причине
for any cause
(
Alex_Odeychuk
)
свободны от
каких бы
то ни было обременений
free and clear of any Liens
(
Andy
)
Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в
какой бы
то ни было форме
Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment
Ходатайство стороны о том, чтобы суд запретил бы другой стороне разглашать какие-то сведения, чьё разглашение приносит урон стороне, подавшей это ходатайство
Motion in Limine
(
Slawjanka
)
Get short URL