DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing каким он | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а он всё распинался, каким образом он меня уничтожаетhe babbled on and on about how he was ruining me
Makarov.а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одногоI cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14)
ling.английский язык, каким мы его знали и учили в прошломEnglish as we have known it and have taught it in the past as a foreign language (Alex_Odeychuk)
ling.английский язык, каким мы его знали и учили в прошлом как иностранныйEnglish as we have known it and have taught it in the past as a foreign language (Alex_Odeychuk)
gen.англичанин, каким его принято изображать на сценеstage Englishman
fig.ах какой он осел!what a stupid asshead he is!
fig.ах какой он осел!what a stupid ass he is!
gen.без взимания с него какой-либо дополнительной платыat no additional charge (Alexander Demidov)
gen.без взимания с него какой-либо дополнительной платы за такое правоat no additional charge (Alexander Demidov)
Makarov.бухгалтер из него не бог весть какойhe is not a flyer in the accounts
gen.в его вопросах звучала какая-то нотка жестокостиhis questions had a savage bite into them (злобы)
gen.в его вопросах звучала какая-то нотка жестокостиhis questions had vicious bite into them (злобы)
gen.в его вопросах звучала какая-то нотка жестокостиhis questions had a cruel bite into them (злобы)
gen.в его замечаниях звучала какая-то нотка жестокостиhis remarks had a savage bite into them
gen.в его замечаниях звучала какая-то нотка жестокостиhis remarks had a cruel bite into them
gen.в его замечаниях звучала какая-то нотка злобыhis remarks had a vicious bite into them
gen.в его замечаниях звучала какая-то нотка злобыhis remarks had a cruel bite into them
gen.в его лице была какая-то грустьthere was something sad about his face
gen.в его манерах была какая-то грустьthere was something sad about his manner
gen.в его манере есть какая-то холодностьthere is a frost in his manner
gen.в его образе жизни есть какая-то печальthere is something sad in his existence
gen.в его поведении была какая-то грустьthere was something sad about his ways
gen.в его словах звучала какая-то нотка жестокостиhis words had a savage bite into them
gen.в его словах звучала какая-то нотка жестокостиhis words had a cruel bite into them
gen.в его словах звучала какая-то нотка злобыhis words had a vicious bite into them
gen.в его словах звучала какая-то нотка злобыhis words had a cruel bite into them
Makarov.в его характере была какая-то определённая утонченность, за которую его все любилиthere was a certain refinement in his temper which won him affection
gen.в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньшеsome days he earns more, some days less
Makarov.в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то-меньшеsome days he earns more, some days less
inf.в каких только переделках он не бывал!this guy's been through the mill
gen.в какое время легче всего застать его дома?what is the likeliest time to find him at home?
Makarov.в какой степени это его интересует?what degree is he interested?
Makarov.в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократииwhat a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy
gen.в каком положении вы окажетесь, если оскорбите его?where will you be if you offend him?
gen.в каком театре он играл?at what theatre did he perform?
gen.в какую бы сторону куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пескиwhichever way he turned he saw nothing but sand
Makarov.в какую сторону он пошёл?in which direction did he go?
gen.в какую сторону он пошёл?which way did he go?
gen.в какую сумму вы оцениваете его состояние?what do you rate his fortune at?
gen.в какую церковь он ходит?where does he worship?
product.в том виде, в каком он естьjust as it is (Yeldar Azanbayev)
math.в том смысле, в каком он употребляется в механикеas used in mechanics
med.вводить раствор в какую-либо ткань путём его инъекции в снабжающие эту ткань кровеносные сосудыperfuse (Min$draV)
gen.ведь вы знаете, какой он!you know what he is like
gen.вишь, он какой!so that is what he is like!
gen.во время отпуска он провернул кое-какие делишкиhe edged in some business while on vacation
gen.вон он какой!so that's the sort of fellow is he?
gen.вон он какой!so that's the sort of fellow he is
gen.вот какой он человекthere you have the man
Makarov.вот копия его письма без каких бы то ни было изменений и сокращенийthis is a copy of his letter, without any alteration or diminution
inf.вот он какойnow that's him all over (Technical)
Makarov.впопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из домаtossing together a few books and possessions, he ran out of the house
Makarov.все его усилия не привели ни к какому результатуall his efforts were wasted
Makarov.девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представитьthe girl he loved was the most capricious little enchantress
busin.см. opt-out; действие лица, изначально предполагающее его формальное согласие на право компании или другого лица предпринимать какие-либо действияopt-in (как правило, использовать информацию; Пример: подразумевается, что заполняя анкету, лицо дает своё официальное согласие на свободное использование информации о себе Киселев)
Makarov.дело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковалit's not that he got sandbagged by some twerp at a TV station
gen.выдан(-а) по его просьбе для каких бы то ни было целей, во благо которых он ему может послужитьissued upon request for whatever purpose it may serve him best (Johnny Bravo)
gen.должно быть какое-то объяснение его поведенияthere must be some explanation for his behaviour
Makarov.его достижения не идут ни в какое сравнение с её победойhis achievements pale into insignificance by the side of her victory
Makarov.его желудок восставал при мысли о какой-либо пищеhis stomach rebelled at the idea of any more food
Makarov.его компьютер стал выдавать ему какую-то ерундуhis computer went nuts on him
gen.его образ был каким-то размытым, неясным в моём сознанииhe was kind of a blurry undefined figure in my mind
Makarov.его окружала какая-то тайнаthere was an air of mystery about him
Makarov.его последнее произведение не идёт ни в какое сравнение с прежнимиhis later work does not compare with his earlier
gen.его предложение не было связано ни с какими ограничениямиhe tied no strings to his offer
gen.его предложение не было связано ни с какими ограничениямиhe attached no strings to his offer
gen.его предложение не было связано ни с какими условиямиhe tied no strings to his offer
gen.его предложение не было связано ни с какими условиямиhe attached no strings to his offer
gen.его результаты не идут ни в какое сравнение с вашимиhis results are beyond comparison with yours
gen.его результаты не идут ни в какое сравнение с вашимиhis results are beyond all comparison with yours
gen.Ему был необходим какой-то выход для его бурной энергииhe needed an outlet for that driving energy (Taras)
gen.ему удалось придумать какой-то предлог, чтобы попасть в кабинет директораhe managed to lie his way into the director's office
gen.если ему уж пришла в голову какая-то мысль, он от нее не отступитсяonce he has an idea, he never lets go of it
gen.если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу?if the police catch us, shall we be able to cook up a story? (Taras)
progr.если ни одна кнопка не нажата, электродвигатель должен быть включен или выключен в зависимости от того, в каком состоянии он находился до этогоwith neither button pressed, the motor could be running or stopped depending on what occurred last (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide)
Makarov.если он не настроен на какое-то одно дело, он начинает ленитьсяif he's not pegged down to a certain course of action he gets lazy
Makarov.если у Джона есть мнение по какому-то вопросу, он становится непреклоннымif John has his opinions on a subject, he is immovable (его невозможно переубедить)
gen.есть у него хоть какая-нибудь возможность хоть какой-нибудь шанс?has he any chance whatsoever?
gen.есть у него хоть какая-нибудь возможность хоть какой-нибудь шанс?has he any chance whatever?
Makarov.есть у него хоть какой-нибудь шанс?has he any chance whatever?
Makarov.её муж сбежал с какой-то девицей вдвое младше негоher husband ran off with some girl half his age
gen.за какие-то минуты его сестра сотворила кое-что поестьhis sister conjured up a meal in minutes
gen.за какое дело он ни возьмётсяwhatever he undertakes to do
gen.за какое преступление его привлекли к ответственности?for what crime has he been brought up?
med.завещание, указывающее, какое медицинское обслуживание его составитель хотел бы или не хотел бы получать в случае серьёзной болезни или недееспособностиliving will (VL$HE13N1K)
Makarov.здесь просто краткая запись о том, какое он принял решениеthere is merely a short note of what he decided
gen.и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любвиthen he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love
Makarov.из каких мест он?whence does he come?
gen.иметь кое-какие факты, говорящие против негоknow some facts against him
gen.к какой стороне он ни примкнёт, это дела не меняетhe can take either side, it makes no difference
Makarov.каждый день в его сознании появлялись какие-то идеиthe ideas welled forth in his mind day by day
Makarov.каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступкомafter gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly
gen.какая бессердечность с его стороны сказать такое!it was heartless of him to say that
gen.какая блоха его укусила?what’s eating him?
gen.какая бы сумма от него не поступилаwhatever sun should be received from him
gen.какая бы сумма от него ни поступилаwhatever sum should be received from him
gen.какая его муха укусила?what's got him?
gen.какая его профессия?what is his business?
gen.какая муха его укусила?what's eating him?
inf.какая муха его укусилаwhat possessed him to act so (ad_notam)
fig., inf.какая муха его укусила?what's bitten him?
inf.какая муха его укусила?what has got into him? (Andrey Truhachev)
gen.какая муха его укусила?what’s gotten into hint?
gen.какая судьба ему уготованаwhat fate awaits him?
gen.какая у него квалификация?what are his qualifications?
gen.какая у него профессия?what is his occupation?
gen.какая у него свирепая физиономия!what a furious phiz he has!
gen.какая это была книга, он не зналwhat particular book it was he did not know
gen.какие бы он ни отдавал приказания, их следует выполнятьwhatever orders he may give they must be obeyed
gen.какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнятьwhatsoever orders he may give they must be obeyed
gen.какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнятьwhatever orders he may give they must be obeyed
Makarov.какие он вызывает возражения?what is the matter with him
Makarov.какие профессии он только не перепробовалhe had a varied career
inf.какие у него дела?How's he doing? (Andrey Truhachev)
Makarov.какие у него основания претендовать на это имущество?what claim has he to the property?
gen.какие у него планы?what is his game?
gen.какие у него права на это имущество?what claim has he to the property?
gen.какие-то двусмысленные замечания о его честностиsome oblique remarks about his honesty
Makarov.какие-то смутные подозрения всё ещё не покидали егоsome suspicion still lurked in his mind
gen.каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого началаit's a good idea to get in at the start, whatever you're doing
econ.каким бы он ни былsuch as there may be (A.Rezvov)
math.каким бы сильным он не былstrong as it is
gen.каким бы сильным он ни былstrong as he is
gen.каким бы умным он ни былclever as he is (Andrey Truhachev)
gen.каким вы его не знаетеas you don't know it (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock)
gen.каким делом он занят?what is he busied about?
gen.каким его обычно представляютan Irishman straight from central casting
gen.каким образом сумел он вывернуться?how did he contrive to get out?
gen.каким образом это стало им известно?how did they come to know of it?
gen.каким он являетсяthat he is (Alex_Odeychuk)
gen.какими бы мотивами он ни руководствовалсяwhatever ambition moves him
gen.какими мотивами он руководствовался?what motives actuated him?
Makarov.каким-то образом ему удалось оказаться позади негоanyhow he managed to get behind him
gen.каким-то образом он отделился от своих спутниковin some way he become separated from his companions
gen.каким-то образом он отделился от своих спутниковin some way he became separated from his companions
gen.каким-то образом он отстал от своих спутниковin some way he become separated from his companions
gen.каким-то образом он отстал от своих спутниковin some way he became separated from his companions
gen.какого он вероисповедания?to what church does he belong?
gen.какого он роста?how tall is he?
gen.какого они мнения о его игре и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
gen.какого они мнения о том, как он играет и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
gen.какого тумака он получилwhat a fist he has got
gen.какое его положение в свете?how is he situated?
gen.какое его положение в свете?how is he situate?
math.какое место он метод занимает в физике?how does it enter into physics?
gen.какое он и т.д. на вас произвёл впечатление?what impression did you get of him of this play, etc.?
gen.какое положение в фирме он занимает?how is he placed in the firm?
gen.какое счастье ему привалило!what a stroke of luck for him!
gen.какое у него прозвище?what is his nickname?
econ.какой бы он ни былsuch as there may be (A.Rezvov)
math.какой бы он ни былas it may be
gen.какой бы он там ни былsuch as he is
gen.какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределамиControversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas)
gen.какой бы умный он ни былclever as he is (Andrey Truhachev)
gen.какой вы делаете вывод из его поведения?what do you conclude from his behavior?
gen.какой вы делаете вывод из его поведения?what do you conclude from his behaviour?
gen.какой выгоды можете вы от него ожидать?what earthly good can you expect from him?
inf.какой же он занудливыйwhat a bore he is
Makarov.какой же он идиот, что опоздалit was sheer idiocy for him to arrive late
gen.какой же он идиот, что опоздал!it was sheer idiocy for him to arrive late!
Makarov.какой же он идиот, что согласилсяhe was an idiot to agree
Makarov.какой же он подонок!he is a real bastard!
gen.какой из него работник!he won't be of much help
dipl.какой из него работник!he can't work any (bigmaxus)
gen.какой из него работник!he can't work any
gen.какой он добрый!how kind he is!
gen.какой он естьthat he is (Alex_Odeychuk)
gen.какой он жадный ему всего малоhe is so greedy he never gets enough
gen.какой он жадный, ему всего малоhe is so greedy, he never gets enough
gen.какой он инженер?expression of negation in rhetorical questions what kind of an engineer is that?
gen.какой он на самом деле?who is he when he's at home? (Taras)
gen.какой он национальности?what's his nationality?
fig.какой он сухой человек!what a callous person he is!
gen.какой он человек?what kind of a man is he?
gen.какой он человек?what sort of man is he?
gen.какой позор, что его оправдали!it is a scandal that he should have been acquitted!
gen.какой пользы можете вы от него ожидать?what earthly good can you expect from him?
gen.какой тебе прок в его советах?what use is his advice to you? (Taras)
gen.какой тебе прок в его советах?what good is his advice to you? (Taras)
gen.какой тебе прок в его советах?what's the use of his advice? (Taras)
gen.какой толк бежать за автобусом, всё равно его не догонишьdon't bother running after the bus, you'll never catch it
gen.какой церкви он принадлежитwhat church he is affiliated with (mascot)
inf.какой чёрт дернул его так поступить?what possessed him to act so? (Abysslooker)
gen.каком положении вы окажетесь, если оскорбите его?where will you be if you offend him?
gen.какую бы газету он ни взялwhatever newspaper he takes
gen.какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успехwhatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right
Makarov.какую бы роль он не играл, всегда видна его индивидуальностьwhatever part he is playing his own character still shows through
gen.какую газету он ни возьмётwhatever newspaper he takes
gen.какую он дичь порет, просто сил нетwhat nonsense he's talking!
gen.какую он дичь порет, просто сил нетI just can't stand it
gen.какую роль он сыграл в их успехе?what share had he in their success?
Makarov.какую роль сыграл он в их успехе?what share had he in their success?
gen.какую сумму он передал по завещанию, дарственной и т.п.?how much did he make over?
Makarov.какую чепуху он пишет!what stuff he writes!
cem.каменный материал в том виде, в каком он получен из карьераrun-of-mine
gen.книг, какие вам нужны, у него нетhe hasn't got the books you need
Makarov.когда им удалось наконец отодрать от ящика крышку, из него посыпались какие-то бумажкиwhen the lid came off the box, loose papers drifted out
Makarov.когда он спросил её, удовлетворена ли она приговором, она отказалась сделать какие-либо комментарииhe asked her if she was satisfied with the jury's verdict, but he declined to comment
Makarov.концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиthe concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
Makarov.концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиconcentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
Makarov.математик он не ахти какойhe is not much of a mathematician
gen.мир, каким Бог его создалCreation (karakula)
bible.term.мир таков, каким вы его видитеthe world is as you see it (Olga Okuneva)
rhetor.мир такой, какой он естьsuch is the world (Alex_Odeychuk)
gen.мне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицейit annoyed me to see him guzzle roast beef and mustard
Makarov.на какое-то мгновение он утратил присущую ему педантичностьfor a moment the pedantry dropped from his manner
Makarov.на каком основании он жалуется?what is the ground of his complaint?
gen.на каком основании он этого требует?upon what account does he demand it?
Makarov.на него нашло какое-то оцепенениеhe felt dazed
comp., net.Набор действий, выполняемых сетью при организации соединения или согласовании его параметров для того, чтобы определить какие запросы могут быть удовлетворены для данного соединения, а какие должны быть отвергнутыConnection Admission Control
gen.настоящий сахар, такой сладкий, каким он может бытьreal sugar, sweet as a sweet can be (Alex_Odeychuk)
gen.не могу себе представить, какие у него планыit puzzles me what his plans are (how he got here, where he has gone, etc., и т.д.)
gen.не понимающий, какую бурю вызывают его словаwitless of the storm his words excite
Makarov.не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be
lawнезависимо от того, гражданином какой страны он являетсяwhatever his citizenship (Alexander Demidov)
gen.некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по домуsome dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house (bigmaxus)
gen.ни в какой книге он не мог найти этогоhe could not find that in any book
gen.ни в какой книге он не мог найти этогоhe could find that in no book
gen.ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нёмnever had any man such a friend as I have of him
Makarov.но генерал-губернатор был не каким-нибудь штатским – он был храбрым и заслуженным воиномbut the chief governor was not a civilian, he was a brave and distinguished soldier
Makarov.новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизньthe news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life
inf., ironic.ну какой он вояка?he is no soldier!
amer.обрабатывающий его членов в пользу какого-либо законопроектаlobbyist
lawоговорка о действительности договора в случае недействительности какой-либо из его частей / статейseverability clause (Например: The invalidity, in whole or in part, of any term of this agreement does not affect the validity of the remainder of the agreement.)
progr.Одна из важнейших характеристик языка программирования – какие в нём существуют средства использования имён для указания на вычислительные объектыA critical aspect of a programming language is the means it provides for using names to refer to computational objects (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn)
Makarov.он был готов исполнять обязанности мужа для какой-нибудь женщиныhe had been ready to perform the duty of husbanding a woman
gen.он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоныthese were some of the snags he expected to run up against
gen.он был не ахти каким студентомhe was not the brightest of students
Makarov.он был одет действительно со вкусом, в серый костюм, а не какую-нибудь спортивную одеждуhe was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes
gen.он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одеждуhe was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes
gen.он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речиhe was so surprised that he was momentarily unable to speak
Makarov.он в какой-то степени мог осветить ситуациюhe was able to throw some light on the situation
gen.он весит каких-то несчастных 10 граммовit weighs bare 10 grams
gen.он вечно пьёт какие-то снадобьяhe is always taking physic
Makarov.он взял с собой только кое-какие мелочиhe brought only a few odds and ends
gen.он вовсе не был толстяком, каким я его себе представлялhe was not at all a fat man as I had prefigured him
gen.он водит компанию с какими-то странными типамиhe knocks about with some odd characters
Makarov.он воздержался от каких-либо комментариев по этому поводуhe forbore to comment on this
gen.он волен питать какие угодно иллюзииhe is welcome to any illusion he may have
gen.он врун, каких малоhe is a great liar
Makarov.он вряд ли может позволить себе не сдать какой-либо из экзаменовhe can ill afford to fail any of his exams
Makarov.он всегда затевает какое-нибудь баловствоhe always gets up to mischief
gen.он всегда затевает какое-нибудь баловствоhe always gets up to mischief (придумывает какую-нибудь шалость)
gen.он всегда найдёт какую-нибудь отговоркуhe could always be counted on to hunt up an excuse
gen.он всегда отыщет какую-нибудь отговоркуhe could always be counted on to hunt up an excuse
Makarov.он всегда плачется, какой он бедныйhe is always moaning about how poor he's
Makarov.он всегда придумывает какую-нибудь шалостьhe always gets up to mischief
gen.он всегда царствовал как какой-нибудь король из трагедииhe throned it always like a tragedy king
Makarov.он вспоминает, какой мягкий характер был у его бабушкиhe remembers his grandmother's mild nature
Makarov.он всё жаловался и жаловался на то, какой он неудачникhe kept whineing about his bad luck
gen.он всё жаловался и жаловался на то, какой он неудачникhe kept whineing about his bad luck
Makarov.он всё рассказывал, какое невероятное количество бутылок он может выпить за вечерhe bragged about the number of bottles he can crack overnight
gen.он выглядел, как какой-нибудь перезрелый ударник из музыкальной группы шестидесятыхhe looked like an overage drummer from some sixties band
gen.он выдавил из себя какие-то стихиhe ground out some verses
Makarov.он выполнял какой-то жуткий ритуалhe was enacting some awful rite
gen.он вышел из кинотеатра и подумал – какая же лажа этот фильмhe left the cinema thinking what a pile of pants it was
gen.он говорил с каким-то презрениемhe spoke with a kind of scorn
gen.он громко и красиво пел какую-то мелодиюhe chanted a melody loudly and sweetly (A. Tennyson)
gen.он дал ей все деньги, какие у него былиhe gave her what money he had
Makarov.он должен тщательно обдумать, на какой именно юридический факультет ему следует поступитьhe should seriously consider to which department of the law he was to attach himself
gen.он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при парадеhe should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade
Makarov.он едва утерпел, чтобы не сказать какую-либо грубостьhe could hardly restrain himself from saying something rude
Makarov.он ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотелhe hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd like
Makarov.он ждал, когда поймается какая-нибудь рыбкаhe was waiting for a fish to get caught
Makarov.он живёт в джунглях, в небольшом поселении у какой-то рекиhe lives in the jungle, in a settlement by a river
gen.он забрал всю пищу, какую только мог найтиhe took whatever food he could find
Makarov.он, заикаясь, бормотал какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
Makarov.он хитростью заманил его в какую-то церквушку и заколол там кинжаломhe trained him to a church and stabbed him there
gen.он занимает какую-то должность в архивеhe is something in the Record Office
Makarov.он занимает какую-то должность в министерстве иностранных делhe is something in the Foreign Office
gen.он, запинаясь, бормотал какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
Makarov.он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействоватьhe came to see if you had any wishes that he could further
Makarov.он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его путьhe knew how this law limited and conditioned progress
gen.он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его развитиеhe knew how this law limited and conditioned progress
Makarov.он и не отрицал, что кадриль, с такими шагами, какие в ней используют сейчас, выглядит странноhe did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous
Makarov.он играл в какую-то бессмысленную карточную игруhe played a desultory game of cards
gen.он игрок, да ещё какой!he is a gambler with a vengeance
Makarov.он изображал какое-то подобие дружбыhe made a show of friendship
gen.он изобрел какое-то новое средство против насморкаhe discovered some new drug for colds
gen.он имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнитhe had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet
gen.он ищет какую-нибудь работуhe is looking for some work
gen.он каким-то образом замешан в этом делеhe is mixed up in it somehow
Makarov.он каким-то образом узнал, как меня зовутhe found out my name somehow
gen.он каким-то образом ухитрился сделать этоhe managed to do it somehow
Makarov.он какой-то грустный сегодняhe is a bit sad today
Makarov.он какой-то грустный сегодняhe is a kind of sad today
gen.он какой-то грустный сегодняhe is kind of sad today
inf.он какой-то ненормальныйhe is somewhat cracked
gen.он какой-то странныйthere's something strange about him
gen.он какой-то странныйthere is something queer about him
Makarov.он какой-то странный пареньhe is a queer cove
Makarov.он какому-то джентльмену выбил глазhe had jobbed out the eye of one gentleman
Makarov.он кинопродюсер, которого трудно отнести к какой-либо категорииhe is a film producer who can't be conveniently pigeonholed
Makarov.он крупный писатель? какая чушь!he a great author? applesauce!
Makarov.он купил кое-какие продукты в кредитhe got some groceries on tick
Makarov.он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагуhe liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side
Makarov.он любит поломать голову над каким-либо нелёгким дельцемhe likes to have some difficult matter to chew on
gen.он любит поломать голову над каким-нибудь нелёгким дельцемhe likes to have some difficult matter to chew on
Makarov.он любит посидеть и подумать над какой-либо трудной задачейhe likes to have some difficult question to bite on
jarg.он любит распинаться о том, какой он пареньhe likes to shoot off his mouth about what a great guy he is
gen.он мне сказал, какая ему нужна книгаhe told me what book he needs
Makarov.он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семьеhe might pump something out of the servant about the family
Makarov.он мог напасть на него языком сатиры и даже уколоть его каким-нибудь эпитетомhe may touch him with satire and even puncture him with epithet
gen.он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
Makarov.он набрал каких-то деревяшек и гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
Makarov.он нанял счетовода, чтобы привести свои денежные дела хоть в какой-то порядокhe employed an accountant to reduce his money affairs to some semblance of order
Makarov.он наотрез отказался предоставить нам какую-либо информациюhe flatly refused to give us any information
Makarov.он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельностиhe was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities
Makarov.он начал занимать в университете в Сан-Франциско, но неизвестно по каким причинам бросилhe had started a university course in San Francisco but dropped out for reasons not yet known
Makarov.он не ахти какой врачhe isn't much chop, that doctor
gen.он не ахти какой врачhe isn't much chop, that doctor
Makarov.он не желает, чтобы какие-то девчонки читали ему наставленияhe is not going to be lectured by a parcel of young girls
gen.он не знает, какой путь избратьhe doesn't know what course to take
Makarov.он не знает, какую книгу вам датьhe doesn't know what book to give you
Makarov.он не знал, какая участь ему уготованаhe didn't know what was in store for him
Makarov.он не знал, какая участь ему уготованаhe didn't know what was awaiting him
Makarov.он не знал, какая участь ему уготованаhe didn't know what fate had in store for him
gen.он не знал, какой и т.п. из двух выбратьhis mind was torn between the two choices
gen.он не знал, какой и т.п. из двух предпочестьhis mind was torn between the two choices
gen.он не идёт ни на какие уступкиhe wouldn't make any concessions
gen.он не какой-нибудь клеркhe is not an office clerk or something
gen.он не мог найти это ни в какой книгеhe could not find it in any book whatever
Makarov.он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупостьhe lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude
gen.он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывалсяhe couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post
Makarov.он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслицаhe couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish
gen.он не может удержаться ни на какой работеhe can't hold down a job
Makarov.он не ожидал, какую бурю вызовет его просьбаhe hadn't foreseen the tempest his request would cause
gen.он не отвечал ни на какие вопросыhe did not answer any questions
Makarov.он не такой дурак, каким вы его изображаетеhe is not the fool you make him
gen.он не такой дурак, каким вы его считаетеhe is not such a fool as you assumed him to be
gen.он не такой дурак, каким себя выставляетhe is not such a fool as he's made out to be
gen.он не такой знаток, какой ты думалhe is not the expert you thought he was
gen.он не такой плохой человек, каким его изображаютhe is not so black as he is painted
gen.он не такой плохой человек, каким его представляютhe is not so black as he is painted
gen.он не человек, а слякоть какая-тоhe is just a jellyfish
gen.он не человек, а слякоть какая-тоhe is not a man
gen.он невесть какой красавецhe isn't particularly handsome
gen.он невесть какой красавецhe is nothing to write home about
gen.он никак не может решить, какую выбрать профессиюhe can't settle down to anything
Makarov.он никогда не был ограничен какими бы то ни было правиламиhe was never enchained by any rules
Makarov.он нёс какую-то сентиментальную чепухуhe was dishing out the old goo
Makarov.он нёс какую-то чушьhe was talking rot
Makarov.он нёс какую-то чушьhe talked a lot of punk
gen.он нёсся к мячу с быстротой, на какую был способенhe put all his speed into the attempt to reach the ball
Makarov.он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно времяhe promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time
gen.он обиделся неизвестно по какой причинеhe took offence for some unknown reason
Makarov.он обрабатывал лыжи какой-то пастойhe treated the running surface of the skis with dope
gen.он опоздал на встречу и сел, бормоча какое-то извинениеhe was late for the meeting and sat down, mumbling an excuse
Makarov.он органически не способен нести какую-либо ответственностьhe is temperamentally unsuited to taking responsibility of any kind
gen.он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
Makarov.он отломил толстую ветку с какого-то дерева на дроваhe broke a stout branch from a tree as firewood
gen.он отметил про себя, какими странными были детиhe was thinking to himself how strange the children were
gen.он отрицал какую бы то ни было связь с нимhe denied having any connection whatsoever with him
Makarov.он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибкеhe was very glad when he found an author tripping
Makarov.он ошеломлён тем, какую громадную работу она может выполнитьhe is appalled at the amount of work she can turn off
gen.он по себе знал, какой у неё острый языкhe felt the lash of her tongue
Makarov.он по уши завяз в какой-то любовной истории на сторонеhe was up to his neck in some extramarital hanky-panky
Makarov.он подозревает какой-то подвохhe suspects a trick
gen.он подозревал, что его друг каким-то образом провёл его, но у него не было доказательствhe suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof
gen.он подцепил её в каком-то кафеhe picked her up at some cafе́
Makarov.он положил какую-то сумму в сбербанкhe put some money in a saving account
Makarov.он помазал ожог какой-то мазьюhe rubbed some stuff on the burn
gen.он помог мне решить, какую выбрать машинуhe helped me to settle on which car to buy
gen.он попытался отделаться от меня под каким-то ничтожным предлогомhe tried to put me off with a lame excuse
gen.он попытался предположить, какой будет его реакцияhe tried to size up the reaction of the man
Makarov.он попыхивал трубкой, размышляя, какое решение принятьhe pulled at his pipe while he considered what decision to make
Makarov.он потолкался какое-то время в гостях и ушёлhe spent some time in the crowd of guests and then left
Makarov.он пошёл в какой-то замызганный бар и выпил несколько рюмокhe went out to a fairly ratty bar and had a few drinks
Makarov.он пошёл в какую-то задрипанную киношкуhe went to a fleapit cinema
Makarov.он пошёл посмотреть, какой беспорядок они оставили после себяhe went to see how much mess they had left behind
gen.он привёл все доводы, какие только мог найтиhe urged every argument he could think of
gen.он привёл все доводы, какие только мог придуматьhe urged every argument he could think of
Makarov.он прикрепил кнопками какое-то объявление на входеhe attached a notice at the entrance with drawing pins
Makarov.он присматривался, каким бы делом ему занятьсяhe was casing the field for a career
Makarov.он пропиликал какую-то мелодию на виолончелиhe scraped out a tune at a cello
gen.он проснулся от какого-то странного шумаhis sleep was broken by a strange noise
gen.он протестовал, спорил, пробовал взять лестью – ни в какую!he protested, he argued, he even tried to jolly them along, all in vain
gen.он пытался выудить у меня кое-какую информациюhe tried to fish some information out of me
Makarov.он пытался подцепить какую-нибудь состоятельную вдовуhe tried to hook a well-off widow
Makarov.он рассматривал какое-то насекомое на кончике иголкиhe observed an insect at the point of a needle
Makarov.он с треском проиграл выборы, получив каких-то жалких три местаhe suffered an electoral catastrophe, winning a paltry 3 seats
Makarov.он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвалhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
gen.он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактирhe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade)
gen.он сегодня какой-то не такойhe is not quite himself today
Makarov.он снова предложил какую-то реформуhe again exhorted a reform
gen.он снова предложил какую-то реформуhe again escorted a reform
Makarov.он собирается остановиться на две недели в каком-либо недорогом отелеhe is going to stay for two weeks at some inexpensive hotel
gen.он совсем не такой дурак, каким вы его выставляетеhe is not the fool you make him
Makarov.он спасся каким-то чудомhe had a miraculous escape
gen.он спешно придумал, под каким предлогом не пойти на собраниеhe cast about for some excuse for not turning up at the meeting
Makarov.он спутался с какими-то уголовными типамиhe got mixed up with some criminal types
Makarov.он стал бормотать какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
Makarov.он стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
Makarov.он старался предотвратить какие бы то ни было потериhe tried to prevent any loss
gen.он стоял на своём, невзирая ни на какие угрозыhe persisted, threats notwithstanding
gen.он стоял тихо, прислушиваясь, не будет ли ещё какого-нибудь шумаhe kept still, listening for any more noise to come
gen.он сумел придать блеск своему лицу, смазав его какой-то мазьюhe could make a glare on his face, by smearing it with some ointment
Makarov.он сунул мне под нос какую-то бумажкуhe shoved a paper in front of me
gen.он сыграет с вами какую-нибудь злую шуткуhe will play you some mischief
gen.он такой, каким следует бытьhe is one of the right sort
Makarov.он уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньhe was winning the race until the thin boy edged him out
Makarov.он укрылся в каком-то безопасном уголкеhe planted himself in some safe nook
Makarov.он услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг светhe heard a noise, so he got out of bed and turned the light on
gen.он хитростью заманил его в какую-то церквушку и заколол там кинжаломhe trained him to a church and stabbed him there
gen.он хлопнул дверью, бормоча какое-то ругательствоhe slammed the door with a muttered oath
Makarov.он хотел бы съездить в какой-либо развлекательный паркhe'd like to have a trip to some fun park
Makarov.он хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщинойhe tried to jump the queue but was stopped by a woman
gen.он целых полчаса просматривал газету в поисках хоть какого-то упоминания о пожареhe spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire
Makarov.он читал это в какой-то книгеhe read it in some book or other
Makarov.он читал это в какой-то книгеhe read it in some book
Makarov.он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возраженияhe felt it was not his place to raise any objection
Makarov.он чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизньhe felt it would create some order in our lives
gen.он ясно представляет, какое будущее он желает своим детямhe has a clear vision of the future he wants for his children
Makarov.она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечанияshe always taught him not to answer back
Makarov.она пролежала ещё какое-то короткое время, не засыпаяshe lay awake a little while longer
Makarov.она спросила, какой размер обуви он носитshe asked what size of shoes he took
Makarov.она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
Makarov.она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
Makarov.от падения у него перехватило дыхание, и какое-то время он лежал не шевелясьthe fall winded him and he lay still for a moment
Makarov.отец старался образумить его, говоря о том, какое зло таят в себе азартные игрыhis father expostulated with him about the evils of gambling
gen.по какому вопросу вы хотите его видеть?what's your business with him?
rhetor.по какому праву он утверждает, чтоon what authority does he assert that (Atlantic Alex_Odeychuk)
gen.подумайте, на какие жертвы он пошёлthink what a sacrifice he has made
rhetor.показать его таким, каким он был на самом делеpresent him as who he was in truth (Alex_Odeychuk)
media.помеха от соседних каналов начиная через один от рабочего канала. Прим.: в англ. яз. термин «помеха от соседних каналов» adjacent-channel interference имеет широкий смысл, и для его уточнения вводятся два понятия: next-channel interference и neighboring-channel interference, которые поясняют, на каком расстоянии от рабочего канала располагаются соседние каналыneighboring-channel interference
Makarov.по-моему, она довольно капризная и к тому же зануда, но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяme she is fractious and tiresome
Makarov.посмотрю, может, найду ему какой-нибудь старой одеждыi'll see if I can rout out some old clothes for the man
Makarov.потом он переодевается и идёт обедать в какой-либо ресторанhe dresses up then and goes out to dinner in some restaurant
media.применяемая в CD-магнитолах система перезаписи компакт-дисков на кассету, нажатием одной клавиши автоматически определяет ёмкость кассеты, необходимую для копирования конкретного компакт-диска, осуществляет обратную перемотку к началу записи и автоматически включает проигрыватель компакт-дисков в режим воспроизведения, а магнитофон — в режим записи, если какая-либо запись на компакт-диске не уместилась на одной стороне кассеты, то система автоматически осуществляет его полную запись на другую сторону кассетыeasy auto CD recording (фирма Panasonic)
gen.принимать его таким, какой он естьtake him as you find him (ЛВ)
gen.принимать к-л таким, какой он естьaccept someone as such (Халеев)
Makarov.про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобиеone historian was said to have had no nose at all, only an apology for one
Игорь Мигпровести допрос этих лиц, которых он считает причастными к совершению каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes
Игорь Мигпровести допросы этих лиц, которых он считает виновными в совершении каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes (ВВП)
Makarov.просто удивительно, какую он проделал огромную работуthe amount of work he has done is amazing
Makarov.просто удивительно, какую он проделал огромную работуamount of work he has done is amazing
gen.противники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родитьсяopponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to exist
gen.радость, какой он никогда не испытывалsuch joy as такая he had never experienced
gen.рассказать своей матери, какие у него друзьяdescribe one's friends to his mother
Makarov.расход ничтожен по сравнению с тем, каким он мог бы бытьthe expense is nothing to what it might have been
quot.aph.Родина у человека одна, каким бы ни было его гражданствоa person has but one homeland, regardless of their citizenship
gen.рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
gen.с возрастом он перестал быть столь ярым идеалистом, каким был в юностиhe had outgrown the radical idealism of his younger days
gen.с каких пор он стал интересоваться литературой?since when has he become interested in literature?
dipl.с него семь потов сойдёт прежде, чем он примет какое-либо решениеhe agonizes over every decision he has to make (bigmaxus)
gen.с ним вечно приключаются какие-нибудь несчастьяhe is accident-prone
dipl.система голосования, при которой избиратель отмечает цифрами против фамилий кандидатов, в каком порядке он за них голосуетpreference voting
gen.система голосования, при которой избиратель отмечает цифрами против фамилий кандидатов, в каком порядке он за них голосуетpreferential voting
Makarov.скорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контрактhe is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contract
gen.сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережитьhe was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences
gen.собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепитьсяthe dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault
progr.состояние: условие или ситуация в жизненном цикле объекта, во время которой он удовлетворяет некоему условию, выполняет определённую деятельность или ожидает какого-либо событияstate: A condition or situation during the life of an object during which it satisfies some condition, performs some activity, or waits for some event (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn)
progr.состояние: условие или ситуация в жизненном цикле объекта, во время которой он удовлетворяет некоему условию, выполняет определённую деятельность или ожидает какого-либо событияstate: A condition or situation during the life of an object during which it satisfies some condition, performs some activity, or waits for some event
Makarov.спустившись с возвышения, он взял за руку какого-то человека из толпы и повёл его на трибунуstepping down from the stage, he took a member of the crowd by the hand and led him up the steps
Makarov.Сэм уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньSam was winning the race until the thin boy edged him out
gen.так и жди от него какого-нибудь подвохаhe is up to some hankey-pankey
gen.так и жди от него какого-нибудь подвохаhe is up to some hanky-panky
gen.таких книг, какие вам нужны, у него нетhe has not got the books you require
gen.таких книг, какие вам нужны, у него нетhe has not got the kind of books you require
gen.таких книг, какие вам нужны, у него нетhe has no such books as you require
gen.такой, какой он естьfor what it is (Don't ask too many questions – just enjoy this reunion or connection for what it is. VLZ_58)
Makarov.такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл быa plan such as he would never have thought of himself
gen.такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be
gen.такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be / he
psychiat.то, что делает предмет таким, какой он естьconstitutive
Makarov.тогда его просто переводят на какую-нибудь другую работуthen he is just transferred to some other job
gen.трудно, собственно, понять, каких он придерживается убежденийit's difficult to know just what he stands for
Makarov.у меня впечатление, что он имеет какое-то отношение к преступному мируI got the impression that he is a bit tasty
gen.у него была сумка, с какими обычно ходят врачиhe had a bag such as a doctor usually carries
gen.у него была сумка, с какой обычно ходят врачиhe had a bag such as a doctor usually carries
lit.У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!"He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' (Times, 1981)
Makarov.у него были какие-то связи в верхахhe enjoyed some sort of in with the higher-ups
Makarov.у него всегда какие-то безумные выходкиhe is always playing wild tricks!
Makarov.у него всегда какие-то безумные выходкиhe is always playing mad tricks!
Makarov.у него есть кое-какая земля на Западеhe owns some property out West
Makarov.у него какой-то заскок в мысляхhe can't think straight
inf., fig.у него какой-то клёпки не хватаетhe has got a screw loose
gen.у него какой-то нюх на сплетниhe has a nose for gossip
gen.у него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотивhe took to humming a tune
gen.у него тоже есть кое-какие заслугиhe's got a few things to his credit, too
Makarov.у него украли деньги в каком-то притонеhe had his money stolen in a low dive
gen.факты на самом деле не такие, какими он их представилfacts are not as he represented them
media.функция в видеомагнитофоне, позволяющая быстро просмотреть содержание видеокассеты и определить сколько на ней осталось свободного места, достаточно поднести кассету ближе к видеомагнитофону и её содержание покажется на экране телевизора, названия эпизодов автоматически выбираются из телетекста или могут быть введены вручную, при желании просмотреть какой-либо из эпизодов, достаточно выбрать его на экране и видеомагнитофон автоматически найдёт начало этого эпизода и воспроизведёт егоSmart File
Makarov.ходили слухи, что у него какие-то дела с гангстерамиit was rumoured he had dealings with gangsters
gen.часто между открытием и его применением проходит какое-то времяthere is often a time-lag between discovery and application
Makarov.человек, каким его создала природаthe natural man
Makarov.человек, каким его создала природаnatural man
gen.что с ним? что его задело? какая его муха укусила?what's got him?
gen.шла глухая молва о каких-то его тёмных делахthere were vague rumors whispered about his shady dealings
gen.шла глухая молва о каких-то его тёмных делахthere were vague rumours whispered about his shady dealings
Makarov.эти соображения в какой-то мере извиняют его поведениеthese considerations slightly palliate his conduct
gen.это в какой-то мере подрывает его репутациюit detracts somewhat from his reputation
gen.я знаю, какой онI know who he is (AlexandraM)
Makarov.я объяснил ему, в каком я нахожусь положенииI explained to him how I was placed
Makarov.я ошеломлён тем, какую громадную работу он может выполнитьI am appalled at the amount of work he can turn off
Makarov.Я, просто как какой-то наивный ребёнок, поверил его россказнямI fell for his story hook, line and sinker
Makarov.я сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулакамиI made a harmless remark to some guy in the street and he swung at me
gen.я сделал его таким, какой он естьI made him what he is
Makarov.я спросил его, по какому делу он пришёлI asked him his business
Makarov.я шёл за ним, и вдруг он зашёл в какой-то ресторанчик и тут я его потерялI was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him
Showing first 500 phrases