Russian | English |
виноватому мерещится, что все только о нём и говорят | he that commits a fault |
живое о живом и думает | we must live by the living or quick, not by the dead |
живое о живом и думает | for the dead the immortality of fame |
живое о живом и думает | those alive think of the living even at the time of grieving |
живое о живом и думает | for the living the immortality of love |
живое о живом и думает | we ought to remember the living |
живое о живом и думает | the living have to think of the living |
живой о живом и думает | we ought to remember the living |
живой о живом и думает | for the dead the immortality of fame |
живой о живом и думает | those alive think of the living even at the time of grieving |
живой о живом и думает | for the living the immortality of love |
живой о живом и думает | we must live by the living or quick, not by the dead |
живой о живом и думает | the living have to think of the living |
заговори о чёрте и он появится | speak of the devil and he will appear is sure to appear (а он тут как тут) |
заговори о чёрте и он появится | speak talk of the devil and he will appear is sure to appear (а он тут как тут) |
заговори о чёрте и он появится | speak talk of the devil and he will appear (а он тут как тут) |
заговори о чёрте и он появится | speak of the devil and he will appear (а он тут как тут) |
как человек чего захочет, так он о том и похлопочет | where there's a will, there's a way |
конь и о четырёх ногах, да и то спотыкается | a horse stumbles that has four legs |
конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | a horse stumbles that has four legs (contrast:. it is a good horse that never stumbles) |
конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | it's a good horse that never stumbles |
конь о четырёх ногах и то спотыкается | it is a good horse that never stumbles |
конь о четырёх ногах и то спотыкается | a horse stumbles that has four legs |
конь о четырёх ногах, и тот спотыкается | it is a good horse that never stumbles (дословно: Хороша та лошадь, которая никогда не спотыкается. Смысл: не бывает лошади, которая иногда бы не спотыкалась) |
кто думает о родных, не забудет и чужих | charity begins at home (букв.: милосердие (или благотворительность) начинается в собственном доме) |
у кого что болит, тот о том и говорит | what the heart thinks the tongue speaks (дословно: Что на душе, то и на языке) |
у кого что болит, тот о том и говорит | don't take your harp to the party (lust) |
у кого что болит, тот о том и говорит | he that has a great nose thinks everyone is speaking of it |
у кого что болит, тот о том и говорит | the tongue always returns to the sore tooth (VLZ_58) |
у кого что болит, тот о том и говорит | everyone talks of his own sores |
у кого что болит, тот о том и говорит | the hungry has always bread on his mind (Пособие "" Tayafenix) |
у кого что болит, тот о том и говорит | when he has woes everyone knows |
у кого что болит, тот о том и говорит | all men tell of their own ills |
у кого что болит, тот о том и говорит | one cannot help harping on a sore point |
у кого что болит, тот о том и говорит | the tongue ever turns to the aching tooth |
что у кого болит, тот о том и говорит | when he has woes everyone knows |
что у кого болит, тот о том и говорит | the tongue ever turns to the aching tooth |
что у кого болит, тот о том и говорит | Everyone talks and complains of their own problems and pains. (Logofreak) |
что у кого болит, тот о том и говорит | everyone talks of his own sores |
что у кого болит, тот о том и говорит | all men tell of their own ills |
что у кого болит, тот о том и говорит | one cannot help harping on a sore point |
что у кого болит, тот о том и говорит | what the heart thinks the tongue speaks (one cannot help speaking of what worries, upsets or hurts one) |