DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing история | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Американская ассоциация по изучению историиAmerican Historical Association
gen.Американское общество истории наукиHistory of Science Society of America
gen.анналы историиhistorical records
gen.беглое знакомство с историейa glimpse of history (bigmaxus)
gen.безаварийная история вожденияgood driving record (из резюме / требований на вакансию yesley)
gen.безаварийная история вожденияsafe driving record (ART Vancouver)
gen.безаварийная история вождения, безаварийный опыт вожденияgood driving record (yesley)
gen.безобразная историяan ugly business
gen.безупречная кредитная историяsterling credit (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.бесконечная историяlifelong saga (anita_storm)
gen.богатая историяstoried history (USS Omaha has a storied history | Atrium Health Announced as Newest Chapter in Storied History of Carolinas HealthCare System Alexander Demidov)
gen.богатая историяgreat history (tavost)
gen.богатая историяrich history (Mikhail Zemskov)
gen.богатая история и культураwealth of culture and history (иметь богатую историю и культуру lulic)
gen.большой кусок ещё не написанной историиa large tract of unwritten history
gen.быстро и несвязно он рассказал свою историюhe sputtered out his story
gen.быть занесенным в скрижали историиgo down in history (Anglophile)
gen.ввязаться в историюget caught up in a situation (We had to get out of there fast to avoid getting caught up in some idiotic situation. VLZ_58)
gen.ведение историиlogging (событий и пр. masizonenko)
gen.веселая история – нечего сказать!this is a fine situation!
gen."Вестсайдская история"the West Side Story (амер. мюзикл А. Лорентса (сценарий), Л. Бернстайна (музыка) и С. Сондхайма (текст))
gen.весёлая историяfacetious story
gen.влипнуть в историюget into an unpleasant situation
Игорь Мигвлипнуть в историюfind oneself in a sticky situation
gen.влипнуть в историюget into scrapes
gen.влипнуть в историюfall on one's face
gen.водительская историяdriving history (ssn)
gen.войти в историюgo down in history (Anglophile)
gen.войти в историюmake it into history
gen.войти в историюbecome history
gen.войти в историюcome down in history (hora)
gen.войти в историюtake one's place in history (Abysslooker)
gen.войти в историюstep into history (мадина юхаранова)
Игорь Мигвойти в историюmake a name for oneself
gen.войти в историюgo down in the history books (He hopes to go down in the history books as a man of vision who brought the country together. TFD Alexander Demidov)
gen.войти в историюgo down in the annals of history (Today on the floor of the U.S. Senate, I congratulate a great American, Andre Agassi, someone who will go down in the annals of history as a great athlete and ... Alexander Demidov)
gen.войти в историюmake it into the history of (If some combination of outright fiction, selective memory, and wishful thinking can make it into the history of our well-educated modern era, ... | But Russian animators have recently released some cartoons that seem to have won over a big audience and might make it into the history of Russian animation ... | He added that "2014 will make it into the history of Sevastopol and the history of our country, because this is the year that the people of Crimea ... Alexander Demidov)
gen.войти в историюget one's name mentioned (bigmaxus)
gen.войти в историюlast (A picture has got to have something if it's going to last. Юрий Гомон)
gen.войти в историюmake history (Anglophile)
gen.войти в историюfigure in history (Anglophile)
gen.войти в историюleave one's mark (lulic)
gen.войти в историю какcome to be seen as (Ремедиос_П)
gen.вот так закончилась эта историяthat's how the story ends
gen.вот так история!a pretty piece of business, isn't it!
gen.вот так историяhere's a pretty kettle of fish!
gen.вот так история!this is a in exclanations expressing surprise, amazement, approval, encouragement, or disapproval nice mess!
gen.вот так историяhell of a story (NumiTorum)
gen.вот так история!here's a pretty kettle of fish!
gen.вот так историяwhat a nuisance!
gen.вот так история!a fine kettle of fish!
gen.вот так история!a fine kettle of fish
gen.вот так история!fine goings on!
gen.вот такая историяthis is how the story ends (Alex_Odeychuk)
gen.вот такая историяthat's the story (VLZ_58)
gen.вполне правдоподобная историяthe story hangs together well
gen.впутаться в историюget tangled
gen.впутывать кого-л. в разные историиlead sb. a pretty dance
gen.впутывать кого-л. в разные историиlead sb. a dance
gen.вспомним немного историиlet's recall a little history (4uzhoj)
gen.вспомним немного историиlet's remember a little history (4uzhoj)
gen.вот и вся историяthe long and the short of it
gen.вот и вся историяthe long and the short of (sth)
gen.втравить кого-либо в историюput into a fix
Игорь Мигвтянуть в неприятную историюlure someone into this whole mess
Gruzovikвходить в историюgo down in history
gen.входить в историюmake history (Anglophile)
gen.выдержать экзамен по истории с отличиемpass with honors in history
gen.выдержать экзамен по истории с отличиемpass with honours in history
gen.выдуманная историяmake-believe story (Taras)
gen.выдуманная историяmade-up story (Taras)
gen.выдуманная историяcooked-up story (Taras)
gen.выдуманная историяfabricated story (Andrey Truhachev)
gen.выдумать историюbaste up a story
gen.выдумать историюfeign a story
gen.выпутаться из этой историиget away with it (Alex_Odeychuk)
gen.вычеркнуть из историиwrite out of history (Ремедиос_П)
gen.Государственный список памятников истории и культуры Кыргызской Республики республиканского значенияState List of Nationally Significant Historical and Cultural Monuments in the Kyrgyz Republic (Aksakal)
gen.двойственный взгляд на историюa Janus-faced view of history
gen.длинная историяlong history (ssn)
gen.доходить до определённого момента историиcome (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev)
gen.доходить до определённого момента историиcome (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev)
gen.древняя историяancient history
gen.если углубиться в историюfor much of history (Lialia03)
gen.её интересует всё, что касается историиshe is interested in anything that has to do with history (with stamps, with languages, etc., и т.д.)
gen.её история взволновала егоher story shook his indifference
gen.Её история звучит подозрительно.Her story is fishy
gen.её история интересовала меня постольку-посколькуI was mildly interested in her story
gen.её история нарушила его невозмутимостьher story shook his indifference
gen.её история не очень интересовала меняI was mildly interested in her story
gen.жалостливая историяsob story (4uzhoj)
gen.жизненная историяlife story (the story that somebody tells you about their whole life: The guy I was sitting next to on the plane insisted on telling me his life story. Newspapers have offered big money to publish her life story. OALD Alexander Demidov)
gen.житейская историяreal-life story (a heart-warming real-life story -- житейская задушевная история ART Vancouver)
gen.журнал с историями болезнейcasebook
gen.жуткая историяspooky story (a spooky Halloween story ART Vancouver)
gen.жёсткие альтернативы историиuntender either-ors of history
gen.за всю историюever (тж. за всю историю его/ее/их существования Alexander Demidov)
gen.за всю историюThroughout history
gen.за всю историюever (государства и т.п.: This has been the most severe winter ever. ART Vancouver)
gen.за всю историюover history (Ремедиос_П)
gen.за всю историюof all time (человечества q3mi4)
gen.за всю историюin memory (lexicographer)
gen.за всю историюin/during its entire history (alfia07)
gen.за всю историю наблюденийsince records began (Rori)
gen.за всю историю своего существованияin the course of its existence (Alexander Matytsin)
gen.за всю историю страныin the entire history of the country
gen.за всю историю существованияover its history (of existence WiseSnake)
gen.за всю историю человечестваin all of human history (Viola4482)
gen.забавная историяfunny story (Taras)
gen.занять место в историисarve out a place in history (Defenseman John Moore carved out a place in New Jersey Devils history alongside Hockey Hall of Fame member Scott Niedermayer on Saturday. VLZ_58)
gen.запутанная историяconfusing story (Alex_Odeychuk)
gen.запутанная историяtangled tale (Tracer)
gen.запутанная историяcat's cradle
gen.захватывающая историяfascinating story (sophistt)
gen.злонамеренное очернение историиmalicious revision of history (triumfov)
Gruzovikзнакомство с историейknowledge of history
gen.знаменовать собой поворотный пункт в историиmark a turning-point in history
gen.изучение истории церквиecclesiology
gen.инвестиционная историяequity story (Lavrov)
gen.Институт истории материальной культурыInstitute for the History of Material Culture (V.Lomaev)
gen.Институт по Пересмотру ИсторииInstitute for Historical Review (kenose)
gen.интересующийся историейhistorically curious (Ремедиос_П)
gen.искажать историюdistort history (triumfov)
gen.искривлять факты историиbend history (bigmaxus)
gen.искусство рассказывания историйart of storytelling (svobd.ru swatimathur4)
Игорь Мигисчисляет свою историю сbegins its remembrances at
gen.как говорится в этой историиas the story tells
gen.как показывает историяhistorically (A.Rezvov)
gen.капитальный труд по истории Римаa spacious history of Rome
gen.кафедра истории искусстваDepartment of Art History (Penn State Univ. 4uzhoj)
gen.Комитет по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культурыCommittee for the State Preservation of Historical and Cultural Monuments (Официальный перевод на сайте Комитета Санкт-Петербурга, хотя на самом сайте перевод разнится, напр., в другом месте так Committee for the State Inspection and Protection of Historic and Cultural Monuments (KGIOP) spb.ru Elikos)
gen.Комитет по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культурыCommittee for State Control, Utilization and Protection of Historical and Cultural Landmarks (Liliia)
gen.конец историиthe end of history (Andrew052)
gen.королевства и народы становятся историейkingdoms and nations pass
gen.который войдет в историюhistory-making (Ася Кудрявцева)
gen.краткая историяbrief history (ssn)
gen.краткая историяhistory brief (Yeldar Azanbayev)
gen.краткая историяshort history (ssn)
gen.краткая история компанииcompany brief history (Diskov)
gen.краткая история развитияtimeline (Alexander Demidov)
gen.краткая справка об истории открытия месторожденияbrief account of the history of the discovery of the deposit (E&Y ABelonogov)
gen.краткий очерк истории Францииepitome of French history
gen.критика историиcriticism of the record (чего-либо)
gen.круговорот историиthe whirlabout of history
gen.круговорот историиthe whirligig of history
gen.крупнейший в историиbiggest-ever (tRiTon242)
gen.курс историиtide of history (driven)
gen.курс историиhistory
gen.курс истории языкаcourse in the history of the language
gen.курс лекций по проблемам культуры, истории, литературы и т. п. африканских или американских негровAfro-American studies (в колледже или университете)
gen.лекции по историиlectures on history
gen.лекции по историиa lecture on history
gen.лекции по части историиlectures on history
gen.Лондонское общество естественной историиLondon Natural History Society
gen.любить искусство и историюlove art and history
gen.любовная историяlove story (в жизни)
Игорь Миглюбовная историяaffaire d'amour
Gruzovikлюбовная историяlove affair
gen.любовная историяaffaire
gen.любовная историяamour
gen.любовная историяromance
gen.любовная историяlove
gen.маленькая историяshort story (dimock)
gen.малопримечательный факт историиfootnote in history (felog)
gen.менять ход мировой историиchange the face of world history (A.Rezvov)
gen.мифологический Золотой век в истории человечества, когда люди были, как богиgolden age
gen.мне интересно узнать конец этой историиI am interested to hear the end of the story (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.)
gen.мне не хочется, чтобы об этой истории зналиI don't want the story to get about
gen.мне хочется узнать конец этой историиI am interested to hear the end of the story (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.)
gen.мне это напомнило одну забавную историюI am remembered of an amusing story
gen.много историй рассказал он намmany is the tale he has told us
gen.можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым векомwe may close the history of this movement with the seventeenth century
gen.мораль истории таковаmoral of the story (Taras)
gen.мораль истории таковаbottom line is (Taras)
gen.мораль этой истории непонятнаthe moral of this story doesn't come across
gen.Московское общество истории и древностей РоссийскихMoscow Society of History and Russian Antiquities (tepladarynka)
gen.мы бегло ознакомились с историей английского городаwe got a glimpse of the history of an English town. (bigmaxus)
gen.на весах историиon the Scales of History (bookworm)
gen.на всем протяжении нашей историиin the whole field of our history
gen.на задворках историиon the sidelines of history (1) "This election is too important to sit on the sidelines of history," said Mrs Clinton. 2) We have never been willing to stand on the sidelines of history. 3) Phil Ochs unjustly remains on the sidelines of history. Alex Krayevsky)
gen.на задворках историиin the footnotes of history (Anglophile)
gen.на заре нашей историиin the earliest days of our history
gen.на протяжении всей историиthroughout the history of (чего-либо vbadalov)
gen.на стыке философии и историиat the nexus of philosophy and history (Ремедиос_П)
gen.намереваться писать историю цивилизацииset out to write a history of civilization
gen.напоминать всю историюbring back the whole story (the circumstances of our meeting, the details of the arrangement, etc., и т.д.)
gen.начальный курс истории для первокурсников в американских университетахHistory 101 (Дмитрий_Р)
Gruzovikнашумевшая историяnotorious affair
gen.недавняя и более далёкая историяrecent and distant history (We have no right to judge given Britain's recent (not to mention distant) history. ArcticFox)
gen.недавняя историяrecent history (olga garkovik)
gen.немного историиlet me give you a little history (For those of you who are unfamilair with how much this cause means to me, let me give you a little history 4uzhoj)
gen.немного историиlet me give you some background (4uzhoj)
gen.необыкновенная историяunco
gen.необыкновенная, удивительная вещь или историяunco
gen.неплохую историю ты состряпалthat's a good story you've cooked up
gen.неправдоподобная историяcock-and-bull story
gen.неправдоподобная историяan old wives' tale
gen.неправдоподобная историяunlikely tale
gen.неправдоподобная историяfishy story
gen.неправдоподобная историяfishy tale
gen.неприглядная историяtawdry tale (bookworm)
Игорь Мигнеприятная историяnastiness
gen.непростая историяcheckered past (История этого светлого праздника не всегда была простой = This festival has a checkered past. A 1,700 year old church festival can be repurposed for what is going on in society today even though that festival has a checkered past. | As I understand it, the Fort Myers Beach Pirate Festival has a checkered past. | The Hall has a checkered past, embroiled in a royal scandal in the 17th century. | IKEA USA's owner has a checkered past and like a number of big companies has some very questionable tax breaks, but will this stop you from going to IKEA ... Alexander Demidov)
gen.несколько иная историяnot quite the same thing (Alexander Demidov)
gen.нескончаемая история получила новый поворотsaga took another twist (Alexey Lebedev)
gen.неумолимый ход историиthe inexorable course of history (Anglophile)
gen.ничего подобного история журналистики не знаетit is without equal in the history of journalism
gen.но факты говорят нам совершенно другую историюbut the facts tell us a different story
gen.но это только часть историиbut this is only part of the story (bigmaxus)
gen.новая историяmodern history
gen.новейшая историяcurrent events (So what's новейшая история? Really modern history? Yesterday? This might be recent history or even, if it deals with events within the past year or so, "current events." What's the Story, Morning Glory? by Michele Berdy, TMT, 10/12/2018 VLZ_58)
gen.новейшая историяrecent history (Nat)
gen.новейшая историяcurrent history (DmitryCher)
gen.новейшая историяcontemporary history
gen.нравоучительная историяmorality tale (A.Rezvov)
gen.ну что за неприятная история!what a messy business!
gen.о кредитных историяхConcerning Credit Histories (E&Y)
gen.об одном сельском школьнике рассказывают интересную историюan interesting story is told of a country schoolboy
gen.об этой истории идёт слух по всей округеthe story is being whispered about the neighbourhood
gen.об этой истории повсюду шепчутсяthe story is being whispered about
gen.об этом история умалчиваетthings like that are better left unsaid
gen.обеспечить себе место в историиearn oneself a place in history (Bullfinch)
gen.обмениваться историямиswap stories (with ART Vancouver)
gen.оборона города вошла в историюthe defence of the city was a great epic
gen.обстоятельный труд по истории Римаa spacious history of Rome
gen.общая историяgeneral history (scherfas)
gen.Общество истории техникиSociety for the History of Technology
gen.обычная вечная историяhere we go again! (Interex)
gen.один из важнейших поворотных пунктов в культурной истории Западаone of the major turnings in the cultural history of the West
gen.он был великолепным рассказчиком, хранящим в памяти массу занимательных историй, связанных с его экзотическими поездками за границуhe was a wonderful storyteller with an argosy of fascinating tales about his exotic trips abroad
gen.он в истории ни бум-бумa perfect duffer at history
gen.он ввязался в неприятную историюhe got involved in a nasty business
gen.он выболтал всю историюhe blurted out the whole story
gen.он выболтал всю историюhe outed with his story
gen.он занимался историей Германииhis speciality was the history of Germany
gen.он купился на эту историюhe bought the whole story
gen.он мастер попадать в неприятные историиhe has a knack for getting into trouble
gen.он не понял смысла этой историиhe missed the whole point of the story
gen.он не уловил смысла этой историиhe missed the whole point of the story
gen.он, несомненно, войдёт в историюhe will certainly figure in history
gen.он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё былоhe sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened
gen.он поведал мне историю своего побегаhe told me the saga of his escape
gen.он поведал мне целую историю о своих проблемахhe gave me a real tale of woe
gen.он получил двойку по историиhe got a low mark for history
gen.он получил двойку по историиhe didn't pass the history exam
gen.он получил двойку по историиhe didn't pass the history test
gen.он получил двойку по историиhe got a poor for history
gen.он получил двойку по историиhe got two for history
gen.он получил двойку по историиhe got a bad grade for history
gen.он получил "отлично" по историиhe got a first in history
gen.он получил самые высокие оценки в истории академииhe pulled down the highest grades in the academy's history
gen.он получил тройку по историйhe got a three in history
gen.он получил четвёрку по историиhe got a B for history
gen.он потратил три года на подготовку к получению степени по историиhe spent three years reading for a degree in history
gen.он присочинил конец к этой историиhe added his own ending to the story
gen.он продолжил свою историю с того места, на котором остановилсяhe picked up the story where he had stopped it
gen.он рассказал мне выдуманную им самим историюhe told me a story of his own invention
gen.он рассказал мне эту роковую историю, это было, конечно, ударом для Арчибальдаhe told the fatal tale to me, it was of course a crasher for Archibald (E. Phillpotts)
gen.он рассказал несколько забавных историй из детства Альфредаhe told some anecdotes of Alfred's childhood
gen.он рассказывал чудесные истории о своих путешествияхhe told charming stories about his travels
gen.он специалист попадать в неприятные историиhe has a knack for getting into trouble
gen.он то и дело вздыхал, рассказывая свою печальную историюhe groaned out his sad story
gen.он утверждает, что его открытие повлияло на ход историиhe argues that his discovery changed the course of history
gen.он чересчур много говорил и влип в неприятную историюhe talked himself into trouble
gen.он читает одни детективные историиhe reads nothing but detective stories
gen.она преподаёт историю искусстваshe lectures in art history
gen.она сильна в историиshe is well up in history
gen.она сыграла значительную роль в историиshe figured prominently in history (Nuto4ka)
gen.она читает лекции по истории искусстваshe lectures in art history
gen.она шёпотом рассказала свою историюshe whispered her story
gen.освящённый историейclassic
gen.основные моменты этой истории искусно намечены в самом началеthe particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning
gen.оставить след в историиput a ding in the universe (Steve Jobs 4uzhoj)
gen.оставить след в историиmake one's mark on the world (4uzhoj)
gen.оставить след в историиleave one's mark on the world (I chose to pursue a career in medical research so that I might someday leave my mark on the world with a groundbreaking discovery. Bullfinch)
gen.оставить след в историиleave a mark in history
gen.оставить след в историиplace oneself on record
gen.оставить след в историиmake a dent in the universe (oliversorge)
gen.оставить след в историиput oneself on record
gen.оставить яркий след в историиleave a large footprint on the sands of time (Alexander Demidov)
gen.от начала историиsince the dawn of history
gen.что-либо, от чего веет историейoozing history (sankozh)
gen.ответственность перед историейresponsibility to history (sankozh)
gen.отвратительная историяunedifying story
gen.отдельная историяa story of its own (Sloneno4eg)
gen.отдельная историяa story in its own right (UniversalLove)
gen.отечественная историяRussian history (gennier)
gen.отлично по историиan a in history
gen.относящийся к историиhistorical
gen.относящийся к психологическим аспектам историиpsychohistorical
gen.относящийся к ранней историиprotohistoric
gen.отойти в историюbecome a thing of the past
gen.отойти в историюpass into history
gen.отпечаток историиhistory's imprint (e.g. the hell of the Cold War and history's imprint on the future Zukrynka)
gen.отправить на свалку историиsend to the ash-heap of history (sunman)
gen.отправить на свалку историиconsign to the dustbin of history (Anglophile)
gen.отправить на свалку историиconsign to the scrap-heap of history (Bullfinch)
gen.отправить на свалку историиconsign to the rubbish bin of history (Anglophile)
gen.отправить на свалку историиconsign to the ash-heap of history (sunman)
gen.отправить на свалку историиdump in the trash bin of history (Evgeny Shamlidi)
gen.памятники историиhistorical monuments (Alexander Demidov)
gen.памятники истории и архитектурыhistorical and architectural monuments (Alexander Demidov)
gen.памятники истории и культурыhistoric cultural monuments (Denis Lebedev)
gen.памятники истории и культурыmonuments of history and culture (ABelonogov)
gen.памятники истории и культурыhistorical and cultural monuments (ABelonogov)
gen.Панамериканский институт географии и историиPan-American Institute of Geography and History
gen.пережиток историиmists of history (Taras)
gen.переломный момент в истории космических исследованийwatershed in the history of space
gen.Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
gen.песенная историяsong story (Andrey Truhachev)
gen.песенная историяstreet ballad (Andrey Truhachev)
gen.песенная историяbroadside ballad (Andrey Truhachev)
gen.печальная историяsorry story (snowleopard)
gen.печальная историяsorry affair (Wakeful dormouse)
gen.пикантная историяfruity story
gen.пикантная историяtabasco
gen.пикантные или поучительные историиanecdotage
gen.пикантные историиanecdota
gen.пикантные историиanecdotage
gen.писать историюmemorize
gen.писать историюsway history (IrinaZaytseva)
gen.писать книгу по французской историиwrite a book on French history (an article about his experience in the Army, stories on topics about which they really know very little, etc., и т.д.)
gen.по истории АнглииAnglist
gen.по истории АнглииAnglist (и т.п.)
gen.по историй он получил удовлетворительноhe got a passing grade in history
gen.поведать историюshare story (кому-либо; with s.o. denghu)
gen.поведать свою историюtell one's story (Zhongguotong)
gen.пытаться повернуть вспять колесо историиturn back the clock
gen.пытаться повернуть вспять колесо историиset back the clock
gen.повернуть историю вспятьturn back the course of history (Yeldar Azanbayev)
gen.повернуть назад колесо историиset back the clock
gen.повернуть назад колесо историиput back the clock
gen.поворотные моменты историиpivotal moments in history (напр, apart from helping broker the Camp David agreement in 1978, Mr Carter has played a key role in many pivotal moments in history Olga Okuneva)
gen.поворотный момент в истории космических исследованийa watershed in the history of space
gen.поворотный момент историиhinge of history (dreamjam)
gen.Повторение историиHistory Repeating (Azhar.rose)
gen.подлинная историяauthentic history (Andrey Truhachev)
gen.подобно Чарли паркеру Колтрейн явился новой вехой в истории джазаlike Charlie Parker, Coltrane marked a watershed in jazz
gen.получить тройку по историиget a third in history
gen.попытки беллетризовать историюattempts to novelize history
gen.правдивая историяauthentic history (Andrey Truhachev)
gen.правдивая историяveracious story
gen.правдивая историяtrue story
gen.правдоподобная историяa likely story
gen.прагматическая историяpragmatical history
gen.прагматическая историяpragmatic history
gen.превосходнейшая историяripping good story
gen.преподаватель историиhistory teacher
Игорь Мигпрескверная историяnastiness
gen.призывать в свидетели историюappeal to history
gen.прикладная историяpragmatical history
gen.прикладная историяpragmatic history
gen.прикрашивание историиthe expurgation of history
gen.пример из историиhistorical instance (Ventura delved into historical instances related to seances, citing Mary Todd Lincoln's involvement in conducting seances at the White House. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.Произведения искусства, относящиеся к одному периоду историиPeriod Piece (Old Finger)
gen.профессор историиhistory professor
gen.профессор историиprofessor of history
gen.профессор истории искусстваprofessor of art history (He was a professor of art history at Harvard University. ART Vancouver)
gen.прочесть курс русской историйteach a course in Russian history
gen.пытаться переписать историюtry to rewrite the history of (чего-либо)
gen.пытаться повернуть назад колесо историиset back the clock
gen.пытаться повернуть назад колесо историиput back the clock
gen.раздуть историюoverblow a story
gen.ранняя историяearly history (ssn)
gen.ранняя историяprotohistory
gen.рассказывание сказок, историйstory-telling
gen.рассказыванье разных историйstringing
gen.рассказыванье разных историйstringin'
gen.рассказывать историиspin yarns
gen.рассказывать историиspin a yarn
gen.рассказывать историиspin the yarns (wall flower)
gen.рассказывать кому-л., какую-л. историюtell a tale to (smb.)
gen.рассказывать историюhistorify (чего-либо)
gen.рассказывать историюnarrate a story
gen.рассказывать кому-л., какую-л. историюtell a story to (smb.)
gen.рассказывать похабные историиtell dirty stories (Andrey Truhachev)
gen.реальная историяauthentic history (Andrey Truhachev)
gen.реальная историяactual story (FalconDot)
gen.реальная историяreal story (FalconDot)
gen.ребёнок, вечно попадающий в "истории"tearaway (nicolayoguy)
gen.рождественская историяthe Nativity Story (MichaelBurov)
gen.романтическая историяromance
gen.с головой уйти в изучение историиdelve into history
gen.с начала историиsince the dawn of history
gen.с ним произошла странная историяa strange thing happened to him
gen.с увлечением изучать историю Древнего мираbe an ardent student of ancient history
gen.с увлечением изучать историю Древнего мираbe an ardent student of ancient history
gen.самая удивительная часть историиthe most wonderful part of the tale (Interex)
gen.самый верный способ получить знания в области истории и культурыthe best way to obtain a knowledge of the history and culture
gen.самый жаркий день за всю историю метеонаблюденийthe hottest day on record (Anglophile)
gen.свалка историиdust heap of history (moevot)
gen.свалка историиtrash heap of history (moevot)
gen.свалка историиdustheap of history (moevot)
gen.свалка историиdustbin of history (Juliette13)
gen.свалка историиash heap of history (Juliette13)
gen.свалка историиscrap-heap of history (grafleonov)
gen.свалка историиashcan of history (moevot)
gen.свалка историиdust-heap of history (moevot)
gen.свалка историиgarbage heap of history
gen.своя историяa history of its own (ArcticFox)
gen.священная историяscripture history
gen.священная историяsacred history
gen.славная историяproud history (Кунделев)
gen.след в историиmark on history (make/leave/stamp etc. one's mark on history, or someone's mark on history Alexander Demidov)
gen.след в историиmark on history (make/leave/stamp etc. one's mark on history, or someone's mark on history)
gen.слезливая, душещипательная историяsob-story
gen.слезливая историяsob story
gen.слова и их историиWords and Their Stories (antagor)
Игорь Мигсложная историяtroubled history
gen.сложная историяconvoluted history (bookworm)
gen.слушать сенсационную историю с открытым ртомgulp down a sensational story
gen.снова вышла та же историяit was the same story (Looking back, most of the big decisions in my life have been more heart than head. It was the same story when it came to taking in refugees. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.собирать историиcompile stories (Trapper Jack has for 20 years been compiling stories of amazing synchronicities-- accounts that defy logic and often include real-life narratives of what appear to be angelic interventions, healings, and miracles. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.событие, "создающее" историюhistory in the making (Natasha_O)
gen.современная историяrecent history (olga garkovik)
gen.согласно историиthe story goes that (согласно этой истории VLZ_58)
gen.содержащий истории из жизниanecdotal (часто комичные В.И.Макаров)
gen.сомнительная историяshady past (Tia Sharp's step-grandfather Stuart Hazell has admitted he has a "shady past" but insists he would never do anything to hurt the girl he "loves to ... Alexander Demidov)
gen.социальная историяsocial history
gen.сочинить историюbaste up a story
gen.сочинить историюput up a yarn
gen.сочинить целую историю о каком-либо человекеweave a story round a person
gen.сочинять целую историю о каком-либо человекеweave a story round a person
gen.специализироваться по историиmajor in history
gen.специальный журнал по историиa review specially devoted to history
gen.Сравнительное исследование и история религийhierology (от греческого "наука о священном" Табибито)
gen.средняя историяhistory of the Middle Ages
Игорь Мигставший историейgone by
gen.старая историяthrice-told tale
gen.старая историяa twice-told tale
gen.старая историяtwice-told tale
gen.старая историяthreadbare story
gen.старая историяtwice told tale
Игорь Мигстать достоянием историиbe passэ
Игорь Мигстать историейbe passэ
Игорь Мигстать историейrecede into the historical distance
gen.страница истории заказовOrder History Page (bigmaxus)
gen.страстно увлекаться историейbe great on history
gen.страстно увлекаться историейbe great on history
gen.Субъект кредитной историиsubject of the credit report (mphto)
gen.субъект кредитной историиsubject of a credit history (ABelonogov)
gen.схематическая историяskeletal story (erelena)
gen.счастливая историяsuccess story (bigmaxus)
gen.та ещё историяhell of a story (NumiTorum)
gen.Та старая история уж слишком стараthat old matter is too old (Interex)
gen.так в американской компьютерной литературе называется период истории развития вычислительной техники с 1943 г. появление первого компьютера до 1961 г.Stone Age (создание первого миникомпьютера)
gen.такая вот историяa pretty piece of business isn't it (Willie W.)
gen.такая вот историяa pretty business this (когда подразумевается негативный контекст Willie W.)
gen.творец историиhistory maker
gen.творец историиhistory-maker
gen.творец историиmaker of history
gen.творить историюmake history
gen.творящий историюhistory-making (History-making astronauts aboard the International Space Station discuss return to Earth Taras)
gen.тончайший фальсификатор историиhighly refined falsifier of history (raf)
gen.трагикомическая история любвиtragicomic love story
gen."Трагическая история доктора Фауста"the Tragical History of Doctor Faustus (трагедия К. Марло)
Gruzovikтрогательная историяtouching story
gen.трогательная историяsaintly story (to tell a saintly story of smb. Taras)
gen.трогательная историяheart-melting story (Maria Klavdieva)
gen.трогательная историяtrouble history (Interex)
gen.тёмная историяsinister affair (Taras)
gen.тёмная историяdark chapter in one's history (Taras)
gen.тёмная историяstrange business (о частном деле или случае Taras)
gen.тёмные страницы историиdark chapters of history (AMlingua)
gen.у меня вечно какие-нибудь историиeverything happens to me
gen.у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезниhe had no clinical clerks, and his cases were not taken
gen.у этого дома странная историяthis house has a strange history
gen.у этого памятника сложная историяthe monument has a convoluted history (sixthson)
gen.увековечить на скрижалях историиset in stone (и т.п. Lenny)
gen.удивительная историяremarkable story (What a remarkable story! ART Vancouver)
gen.удивительная историяunco
gen."удовлетворительно" по историиC in history
gen.ужасная историяgruesome story
gen.уже одно это говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
gen.уже это одно говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
gen.Университет Анкары, факультет языка, истории и географииA.Ь. D.T.C. (p.eka)
gen.усаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историюgather round, and I'll tell you a story
gen.усвоить уроки историиlearn the lessons of history (The Kremlin hasn't learned the lessons of history. They dream of recreating the Soviet Union, or a kind of ‘Greater Russia' carving up territory based on ethnicity, and language. gov.uk)
gen.услышать рассказ / историю / сплетнюhear tell (от кого-либо; If you hear tell (of) something, someone tells you about it. Это безличное идиоматическое выражение, являющееся аналогом таких выражений, как "It's been said" и "They say that...".)
gen.учебник историиhistory book (Himera)
Игорь Мигфиктивные историиfalse stories
Игорь Мигфиктивные историиbogus stories
gen.фильм показывает волнующую историю одной любвиthe film treats a moving love story
gen.фильм рассказывает известную историю о любовном треугольникеthe film tells a familiar story about an eternal triangle
gen.ход историиtide of history (driven)
gen.ход историиarc of history (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.ход историиthe march of history
gen.ход историиcourse of history (Alex Lilo)
gen.ход историиthe evolution of the ages
gen.цикличность историиtide of history (ftp://lib.herzen.spb.ru/text/karaeva_8_41_55_61.pdf owant)
gen.чертовски интересная историяhell of a story (NumiTorum)
gen.читать курс русской историйteach a course in Russian history
Gruzovikшумная историяsensational story
gen.эксклюзивная историяexclusive story
gen.я заметил, что это, по-видимому, было самое большое надувательство в истории человечестваI remarked that this looked like the biggest double cross in history (Taras)
gen.я занимаюсь историейI am learning history
gen.я знаю, по крайней мере, что эта история преувеличенаI know this much, that this story is exaggerated
gen.я многого не знаю из историиthere are wide gaps in my knowledge of history
gen.я не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал самI couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along
gen.я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом.I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.)
Showing first 500 phrases