Subject | Russian | English |
idiom. | бродягу могила исправит | once a bum always a bum (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | вам следует признать и исправить ваши ошибки | you should confess and redress your errors |
gen. | все исправить | make it right (with someone; fix the situation 4uzhoj) |
gen. | всеми силами пытаться исправить | use every effort to remedy (трудное положение A.Rezvov) |
gen. | всё исправить | put things to rights |
gen. | второй шанс, шанс исправиться | billy martin (Billy Martin was a famous second baseman and manager. Martin was fired (or quit) as the manager of the New York "Yankees" in 1978. He was rehired as manager in 1980, given a second chance. antonchyk) |
Makarov. | вы не можете это исправить | you can't better that |
gen. | где здесь можно исправить машину и т.д.? | where can I have the car the sewing-machine, the light, etc. fixed? |
Makarov. | говорить, заранее попросив исправить возможные неточности | speak under correction (официальная формула) |
formal | говорить, заранее попросив исправить возможные неточности | speak under correction |
gen. | гораздо легче предотвратить что-л., чем исправить | it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happens |
gen. | горбатого могила исправит | can the leopard change his spots |
gen. | горбатого могила исправит | the leopard cannot change his spots |
gen. | горбатого могила исправит | what is bred in the bone will not go out of the flesh |
lat. | горбатого могила исправит | mutare maculas pardi non potes (VLZ_58) |
inf. | горбатого могила исправит | she is hopeless |
proverb | горбатого могила исправит | what is bred in the bone will not come out of the flesh |
proverb | горбатого могила исправит | what is bred in the bone will come out in the flesh |
proverb | горбатого могила исправит | nature will have its course |
proverb | горбатого могила исправит! | can the leopard change his spots? |
proverb | Горбатого могила исправит | he who born a fool is never cured (AmaliaRoot) |
proverb | горбатого могила исправит | Only the grave will redeem a knave (Logofreak) |
proverb | Горбатого могила исправит | A leopard can't change its spots (Dmitrie) |
proverb | горбатого могила исправит | once a wolf always a wolf |
proverb | горбатого могила исправит | a leopard cannot change its spots |
proverb | горбатого могила исправит | the leopard cannot change its spots (дословно: Леопард не может перекраситься (т.е. не может изменить свою натуру)) |
proverb | горбатого могила исправит | he who is born a fool is never cured (дословно: Дураком рождённый-от дурости не излечится) |
proverb | горбатого могила исправит | only the grave can straighten the hunchback |
proverb | горбатого могила исправит | he who is born a fool is never cured (contrast: true blue will never stain) |
proverb | горбатого могила исправит | the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thief |
proverb | горбатого могила исправит | the wolf may change his coat, but not his disposition |
proverb | горбатого могила исправит | the wolf may lose his teeth, but never his nature |
proverb | горбатого могила исправит | can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man) |
gen. | горбатого могила исправит | leopard not changing his spots (NumiTorum) |
proverb | горбатого могила исправит | you cannot wash charcoal white (дословно: Уголь добела не отмоешь) |
proverb | горбатого могила исправит | a leopard can't change his spots (Don Quixote) |
proverb | горбатого могила исправит | though you cast out nature with a fork, it will still return |
idiom. | горбатого могила исправит | bone will not go out of the flesh |
idiom. | Горбатого могила исправит | A leopard cannot change its spots (org.uk Madlark) |
polit. | горбатого могила исправит | the leopard can't change his spot (bigmaxus) |
polit. | горбатого могила исправит | only the grave will straighten out a hunchback (bigmaxus) |
proverb | горбатого могила исправит | can the leopard change his spots? |
proverb | горбатого могила исправит | what is bred in the bone will not go out of the flesh (дословно: Что в костях, то и во плоти) |
proverb | горбатого одна могила исправит | what is bred in the bone will not go out of the flesh |
proverb | горбатого одна могила исправит | can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man) |
proverb | горбатого одна могила исправит | the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thief |
proverb | горбатого одна могила исправит | the wolf may change his coat, but not his disposition |
proverb | горбатого одна могила исправит | the wolf may lose his teeth, but never his nature |
proverb | горбатого одна могила исправит | what is bred in the bone will not come out of the flesh |
proverb | горбатого одна могила исправит | only the grave can straighten the hunchback |
proverb | горбатого одна могила исправит | he who is born a fool is never cured (contrast: true blue will never stain) |
inf. | горбатого одна могила исправит | you can't change him |
gen. | давно пора муниципалитету исправить это безобразное положение | it is high time the Council bestirred themselves to remedy this disgraceful state of things |
Makarov. | дать себе слово исправиться | make good resolutions |
gen. | дать человеку возможность исправиться | put somebody on his good behaviour |
gen. | дать шанс исправиться | give someone a chance to improve (WiseSnake) |
Makarov. | его письмо свидетельствует о его желании исправиться | his letter bespeaks his willingness to mend his ways |
Makarov. | его попытки исправить ситуацию | his attempt to retrieve the situation |
Makarov. | ей следовало бы исправить свой нелепый вкус в одежде | she should correct her errant taste in dress |
quot.aph. | если забыли сделать это, то можете сейчас исправить свою оплошность | if you'd forgotten to do that, you can do it now (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | если проблемы будут обнаружены, средство восстановления запуска исправит их автоматически. Во время этого процесса компьютер может быть несколько раз перезагружен | if problems are found, Startup Repair will fix them automatically. Your computer might restart several times during this process (Windows 8 ssn) |
gen. | есть много способов исправить орфографию | there are various ways of improving spelling |
slang | инцидент, который не исправить и о котором лучше вообще забыть | dead horse |
law | исправить воришку | reform petty thief |
gen. | исправить все до мелочей | correct to a dot |
Makarov. | исправить границу | rectify a frontier |
Makarov. | исправить границу | rectify a boundary line |
econ. | исправить дефект | submit a defect (bigmaxus) |
commer. | исправить дефекты | remedy the defects |
Makarov. | исправить диктант | correct a dictation |
law | исправить договор | reform a contract (судом: Thus, one court would not reform a contract that stipulated an incorrect amount of acreage being purchased, since the buyer could have ascertained the correct ... Alexander Demidov) |
dipl. | исправить доклад | alter a report |
gen. | исправить докладчика | put right the speaker |
gen. | исправить докладчика | put right the reporter |
Makarov., obs. | исправить должность | fulfil the duties of (someone – кого-либо) |
auto. | исправить дорожную одежду | retread |
inf. | исправить замок | fix up a lock (a telephone, an electric bell, etc., и т.д.) |
law | исправить зло | redress the wrong |
Makarov. | исправить зло | right a wrong |
Makarov. | исправить зло | remedy evil |
Makarov. | исправить зло | remedy an evil |
relig. | исправить зло | rectify the wrong |
gen. | исправить зло | undo harm |
gen. | исправить и дополнить | update (ART Vancouver) |
Игорь Миг | исправить и устранить последствия противоправных действий | rectify wrongdoings |
mil. | исправить или дополнить | correct or amplify (помёта) |
Makarov. | исправить или уточнить границу | rectify a frontier |
Makarov. | исправить или уточнить границу | rectify a boundary line |
Makarov. | исправить или уточнить пограничную линию | rectify a frontier |
Makarov. | исправить или уточнить пограничную линию | rectify a boundary line |
offic. | исправить имеющиеся в государственном кадастре недвижимости кадастровые ошибки | correct the cadastral errors existing in the State Real Estate Cadastre (Konstantin 1966) |
dipl. | исправить исправления в статью | alter an article |
idiom. | исправить историческую несправедливость | right historic wrong (Anglophile) |
polit. | исправить историческую ошибку | right a historic wrong (tll) |
idiom. | исправить мелкие недоработки | work out the kinks (изъяны и т.п. tarantula) |
mil. | исправить наводку! | relay the aim (команда) |
mil., artil. | "исправить наводку!" | re-lay the aim (команда) |
weap. | "исправить наводку!" | re-lay the aim (команда ABelonogov) |
inf. | исправить нанесённый вред | right a wrong (They wanted revenge, to right the wrong that had been done to them. Val_Ships) |
law | исправить нарушение | remedy the violation (Elina Semykina) |
law | исправить нарушение | correct the violation (Elina Semykina) |
busin. | исправить нарушение гарантии | remedy the breach of warranty (алешаBG) |
law | исправить нарушение условий договора | cure the breach (Alex Lilo) |
gen. | исправить нарушения | right the wrongs (Tanya Gesse) |
gen. | исправить недоделки | fix deficiencies (triumfov) |
gen. | исправить недоразумение | set the record straight (ad_notam) |
Makarov. | исправить недостатки | remediate deficiencies |
busin. | исправить недостаток | cure a default (путем исполнения ранее неисполненных обязательств алешаBG) |
gen. | исправить недостаток | rectify the lack (A bipartisan bill was recently introduced in the Senate to rectify the lack of regulation – Двухпартийный законопроект был недавно внесен в Сенат, чтобы исправить недостаток регулирования. Taras) |
gen. | исправить недостаток | remediate a deficiency (Taras) |
gen. | исправить недостаток | fix a lack (The only way to fix a lack of trust is in small steps – Единственный способ исправить недостаток доверия состоит в принципе малых шагов Taras) |
patents. | исправить недостаток | redress |
gen. | исправить недостаток | correct a deficiency (Taras) |
gen. | исправить недостаток | fix a weakness (MichaelBurov) |
O&G, sakh. | исправить недостаток | address the deficiency |
econ. | исправить недостаток | submit a defect (bigmaxus) |
gen. | исправить недостаток | correct a fault |
gen. | исправить недочёты | remedy the flaws (MichaelBurov) |
gen. | исправить недочёты | remedy flaws (MichaelBurov) |
gen. | исправить несправедливость | repair an injustice |
gen. | исправить несправедливость | right the wrong (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | исправить несправедливость | repair injustice |
Makarov. | исправить несправедливость | repair wrong |
Makarov. | исправить несправедливость | repair a wrong |
gen. | исправить несправедливость | right a wrong |
gen. | исправить никогда не поздно | it is never too late to mend |
Makarov. | исправить обстановку | straighten things out |
Makarov., obs. | исправить обязанности | fulfil the duties of (someone – кого-либо) |
book. | исправить оплошность | rectify the omission (Soulbringer) |
gen. | исправить чьи-л. отметки | bring one's grades up |
dipl. | исправить отчёт | alter a report |
gen. | исправить оценки | get one's grades up (повысить успеваемость; FBI. MOST WANTED. S3E6. LOVESICK: No sleepovers until you get your grades up. Dominator_Salvator) |
gen. | исправить чьи-л. оценки | bring one's grades up |
Игорь Миг | исправить ошибки | rectify wrongdoings |
comp. | исправить ошибки | fix bugs (Aprela) |
Makarov. | исправить ошибки | correct mistakes |
gen. | исправить ошибки | put right the wrongs (Dyatlova Natalia) |
gen. | исправить ошибку | correct a mistake |
busin. | исправить ошибку | set the record straight (или недопонимание; She's decided to write her memoirs to set the record straight once and for all. Val_Ships) |
gen. | исправить ошибку | redeem an error |
gen. | исправить ошибку | correct an error |
Makarov. | исправить ошибку | reclaim an error |
Makarov. | исправить ошибку | repair mistake |
Makarov. | исправить ошибку | put a mistake |
Makarov. | исправить ошибку | set a mistake |
Makarov. | исправить ошибку | right a mistake |
Makarov. | исправить ошибку | right an error |
Makarov. | исправить ошибку | reclaim error |
mil. | исправить ошибку | retrieve a mistake |
gen. | исправить ошибку | undo a mistake (undo mistakes gcfglobal.org shapker) |
gen. | исправить ошибку | rectify a mistake (В. Бузаков) |
gen. | исправить ошибку | rectify a misdeed |
IT | исправить ошибку | fix a mistake |
gen. | исправить ошибку | repair a mistake |
gen. | исправить ошибку | rectify an error |
gen. | исправить ошибку | mend a fault |
amer. | исправить ошибку (или недопонимание | set the record straight (She's decided to write her memoirs to set the record straight once and for all. Val_Ships) |
gen. | исправить ошибку никогда не поздно | it's never too late to make amends (VLZ_58) |
gen. | исправить ошибку никогда не поздно | it is never too late to mend |
inet. | исправить ошибку одним нажатием кнопки мыши | correct a mistake in one click (Alex_Odeychuk) |
account. | исправить ошибочно сделанную запись | reverse an entry |
Makarov. | исправить перевод | correct translation |
gen. | исправить поведение | Clean up your act (Grebelnikov) |
Makarov. | исправить пограничную линию | rectify a frontier |
Makarov. | исправить пограничную линию | rectify a boundary line |
gen. | исправить положение | make things right (Aprilen) |
Makarov. | исправить положение | remedy the situation |
fig. | исправить положение | right the ship (igisheva) |
Makarov. | исправить положение | improve the situation |
gen. | исправить положение | make it alright (VLZ_58) |
adv. | исправить положение | redress situation |
dipl. | исправить положение | mend a situation |
dipl. | исправить положение | redress a situation |
gen. | исправить положение | remedy situation (Anglophile) |
gen. | исправить положение вещей | put things right |
dipl. | исправить положение дел | put things right |
idiom. | исправить положение дел | whip into shape (The district brought in a new principal to whip the school into shape. VLZ_58) |
idiom. | исправить положение дел | knock into shape (The prime minister's main aim is to knock the economy into shape VLZ_58) |
dipl. | исправить положение дел | straight things out |
dipl. | исправить положение дел | straight things out |
gen. | исправить положение дел | put the matter right |
dentist. | исправить положение зуба | reposition a tooth (MichaelBurov) |
dentist. | исправить положение зуба | rectify position of a tooth (MichaelBurov) |
dentist. | исправить положение зуба | correct the position of a tooth (MichaelBurov) |
mil. | исправить положение на фронте | improve the situation on the front lines (Alex_Odeychuk) |
dipl. | исправить поправку | amend an amendment |
econ. | исправить предложение | amend a proposal |
Makarov. | исправить преступника | reclaim criminal |
Makarov. | исправить преступника | reclaim a criminal |
econ. | исправить провал рынка | remedy market failure (A.Rezvov) |
railw. | исправить прогибы | take out kinks (контактного провода) |
dipl. | исправить проект резолюции | alter a draft resolution |
dipl. | исправить проект резолюции в соответствии с чьим-либо предложением | amend the draft resolution in the way proposes |
Makarov. | исправить произношение | correct pronunciation |
Makarov. | исправить пьяницу | reclaim drunkard |
Makarov. | исправить пьяницу | reclaim a drunkard |
Makarov. | исправить свою репутацию | live down one's reputation |
Игорь Миг | исправить своё поведение | mend one's ways |
gen. | исправить ситуацию | change the situation for the better (букв. – изменить ситуацию к лучшему Alex_Odeychuk) |
idiom. | исправить ситуацию | right the ship (перен. Рудут) |
gen. | исправить ситуацию | make things better (VLZ_58) |
gen. | исправить ситуацию | remedy situation (Anglophile) |
gen. | исправить ситуацию | remedy the situation (VLZ_58) |
mil., WMD | исправить ситуацию | rectify (the situation) |
gen. | исправить ситуацию | rectify a/the situation (VLZ_58) |
gen. | исправить ситуацию | undo (Burdujan) |
progr. | исправить скрытые ошибки | remove latent bugs (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
Makarov. | исправить сочинение | correct a composition |
gen. | исправить счёт | adjust an account |
nautic. | исправить такелаж и паруса | refit |
idiom. | исправить такое положение дел | right the ship (We need to right the ship or else all of us are going to be looking for new jobs. Val_Ships) |
dipl. | исправить текст | revise a text |
Makarov. | исправить упражнение | correct an exercise |
gen. | исправить упущение | remedy an omission (Alex Lilo) |
gen. | исправить упущение | rectify an omission |
book. | исправить упущение | rectify the omission (Soulbringer) |
amer. | исправить упущения | fill in the gaps (Not everything has been done, but I'm sure you can fill in the gaps. Val_Ships) |
Игорь Миг | исправить упущения | correct flaws |
inf. | исправить ущерб | fix the damage (ART Vancouver) |
Игорь Миг | исправить халтуру | repair a sloppy work |
gen. | исправить это упущение | remedy the omission (moebiuspenguin) |
busin. | исправить этот недостаток | get this fixed (Alex_Odeychuk) |
progr. | исправить эту ошибку | get this fixed (Alex_Odeychuk) |
gen. | исправить ящик, чтобы он легче открывался | ease a drawer |
gen. | исправиться никогда не поздно | it is never too late to mend |
O&G, casp. | исправь и возобнови | correct then resume (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | исправьте действующие приказы в части | amend existing orders pertaining to |
mil., avia. | исправьте действующие приказы в части ... | amend existing orders pertaining to ... |
telecom. | исправьте ошибку | correct error (oleg.vigodsky) |
gen. | исправьте ошибку сами! | correct yourself! |
construct. | Исправьте повреждения на полированных деталях при помощи мастики | Stop up the damaged polished parts with mastic |
Makarov. | кое-что надо исправить | there is room for improvement |
gen. | либо исправить | mend or end |
Makarov. | либо исправить, либо вовсе оставить | mend or end |
Makarov. | либо исправить, либо положить конец | mend or end |
gen. | либо исправить, либо прекратить | mend or end |
proverb | либо исправить, либо так оставить | mend or end |
Игорь Миг | много чего надо исправить | much is amiss |
law | нарушение можно исправить | capable of remedy (устранить Александр Стерляжников) |
econ. | мы считаем необходимым настаивать на том, чтобы вы объяснили это несоответствие и исправили ошибку | we would urge you to explain this discrepancy and to correct the error. |
gen. | на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправиться | they agreed on giving the boy another chance |
construct. | Нагрузка не передаётся на домкрат, исправьте крепление | the load is not being transferred to the jack., put the fastening device correctly |
gen. | надеяться, что погода исправится | hope that the weather will improve (that you haven't hurt yourself, that he will succeed, etc., и т.д.) |
telecom. | найдите и исправьте ошибку | find out and correct the error (oleg.vigodsky) |
avia. | не в состоянии исправить положение в течение | fails to correct the situation within (Your_Angel) |
IT | Не могу исправить автоматическую запись файла | Cannot recover autosave file |
gen. | не ругай мальчика, он со временем исправится | don't scold the boy he'll come around in time |
slang | некоторые вещи не исправить | you can't polish a turd (к примеру, nathan, sell that car! you can't polish a turd! Щапов Андрей) |
inf. | некоторые вещи не исправить | can't polish a turd (смысл : из чего-либо плохого трудно сделать что-либо хорошее Franka_LV) |
idiom. | неожиданным образом исправить ситуацию | pull it out of the bag (Alcha) |
gen. | никогда не поздно исправиться | amend it is never late to amend |
proverb | никогда не поздно исправиться | it is never too late to mend |
gen. | никогда не поздно исправиться | it is never late to amend |
gen. | обещать исправиться | promise to be good (обещать улучшить своё поведение sophistt) |
gen. | обмениваться мнениями о том как решить мировые / социальные проблемы, как исправить мир | put the world to rights (шутливо) |
lat. | одного накажешь, сотню исправишь | unum castigabis, centum emendabis (If you reprove one error, you will correct a hundred. VLZ_58) |
saying. | одной несправедливостью другую не исправишь | two wrongs don't make a right (VLZ_58) |
gen. | ожидать, что погода исправится | hope that the weather will improve (that you haven't hurt yourself, that he will succeed, etc., и т.д.) |
Makarov. | он ещё может исправиться | he is not beyond redemption |
gen. | он обещал исправиться | he promised to reform |
Makarov. | он пытается исправить положение | he is trying to rectify the situation |
gen. | он совершенно исправился | he is a reformed character |
Makarov. | он старался исправить свою ошибку | he was trying to redeem his error |
Makarov. | они стремятся полностью исправить беспорядок | they have some tendency to correct the disorder radically |
Makarov. | они хотели исправить свои ошибки, а не просто их как-то замазать | they wanted to correct their mistakes, not camouflage them |
gen. | отказаться от попытки исправить | give up as beyond recall (кого-либо) |
Makarov. | отсидев небольшой срок в тюрьме, он исправился и стал уважаемым членом общества | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society |
Makarov. | отсидев немного в тюрьме, он исправился и стал приличным членом общества | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society |
crim.law. | перевоспитаться и исправиться | be rehabilitated and reformed (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | положение можно исправить | the situation is capable of improvement |
Makarov. | помогать кому-либо исправиться | do someone good |
gen. | помогать кому-либо исправиться | do good |
fig. | попытка исправить ситуацию | fence-mending (Val_Ships) |
Makarov. | последующая доброта может исправить предшествующее зло | the later kindness may cancel a greater previous wrong |
Makarov. | предупреждение судьи должно помочь ему исправиться | a warning from the judge should help to straighten him out |
Makarov. | преступник решил исправиться | the criminal decided to go straight |
proverb | придётся мириться с тем, чего нельзя исправить | what can't be cured, must be endured |
IT | Принтер не готов или без бумаги. Исправьте и нажмите любую клавишу | Printer not ready or out of paper. Correct and press any key |
gen. | приходится мириться с тем, чего нельзя исправить | what cannot be cured must be endured |
proverb | приходиться мириться с тем, чего нельзя исправить | what can't be cured must be endured |
Игорь Миг | пытаться исправить наиболее явные огрехи | tinker |
proverb | старого дурака ничем не исправить | no fool like an old fool |
proverb | старого дурака ничем не исправить | a fool at forty is a fool indeed |
proverb | старого дурака ничем не исправить | every man is a fool or a physician at forty |
gen. | тебя только могила исправит! | you are hopeless! |
gen. | уже не исправить | past remedy (Andrey Truhachev) |
gen. | уже не исправить | beyond remedy (Andrey Truhachev) |
gen. | уже не исправишь | past remedy (Andrey Truhachev) |
gen. | уже не исправишь | beyond remedy (Andrey Truhachev) |
idiom. | узнайте, как исправить | if you need help, see how to fix (financial-engineer) |
Makarov. | учитель исправил орфографические ошибки в моём сочинении | the spelling in my essay was amended by the teacher |
Makarov. | учитель исправил орфографические ошибки в моём сочинении | spelling in my essay was amended by teacher |
gen. | хорошо подобранные очки исправили его близорукость | his near-sightedness was corrected by properly fitted glasses |
proverb | чем меньше сказано, тем скорее исправишь | least said, soonest mended (смысл: лишние разговоры только вредят делу) |
proverb | что нельзя исправить, то следует терпеть | what cannot be cured must be endured (Dianka) |
gen. | что нельзя исправить, то следует терпеть | what can not be cured must be endured |
proverb | что сделано, того уже не исправишь | what is done cannot be undone |
math. | чтобы исправить этот недостаток | remedy this |
Makarov. | электрик, который пришёл в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы исправите проводку | the last electrician botched up this job, I hope you can mend the wires |
Makarov. | эти бумаги необходимо исправить | these papers are in need of correction |
Makarov. | это исправится само собой | the fault will right itself |
Makarov. | это само собой исправится | that is a fault that will right itself |
Makarov. | этого уже не исправишь | it is beyond remedy |
Makarov. | этого уже не исправишь | it is past remedy |
Makarov. | этого уже не исправишь | that cannot be remedied |
gen. | этого уже не исправишь | it is beyond past remedy |
gen. | эту ситуацию так просто не исправишь | no diffusing that (Natalia D) |
inf. | я исправлюсь | I will do better (Willie W.) |
inf. | я исправлюсь | I will do it right (Willie W.) |
inf. | я исправлюсь | I will improve (Willie W.) |
gen. | я могу это быстро исправить | I can soon set that right |