DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing исполнения | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авторский гонорар, начисляемый с каждого повторного исполнения произведенияresidual (Право международной торговли On-Line)
альтернативный метод способ исполнения обязательств по контрактуsubstitutive performance (Andy)
аппарат принудительного исполнения судебных постановленийenforcement machinery
без права на отказ от исполнения договорных обязательствwithout the possibility of contractual waiver (andrew_egroups)
бремя исполнения договораburden of contract
Брюссельская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споровBrussels Convention of 27 September 1968 on the Jurisdiction and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters (27 сентября 1968 г. cyruss)
быть прямо определённым в нормативных актах о порядке исполнения законодательстваbe clearly defined in the implementing regulations (Alex_Odeychuk)
в моём присутствии во время исполнения мной обязанностей нотариусаbefore me, a notary public (pelipejchenko)
в обеспечение исполнения обязательств по договоруas security for obligation under the agreement (NaNa*)
в одностороннем порядке полностью отказаться от исполнения Договораfully and unilaterally repudiate the Contract (Elina Semykina)
в период исполнения обязательств по Договоруduring the discharge of Contract (Konstantin 1966)
в порядке признания и исполнения иностранного судебного решенияsuit on the judgment (cyruss)
в процессе исполнения договораin the course of the agreement (sankozh)
в счёт исполнения обязательствtowards performance of obligations (Leonid Dzhepko)
в ходе исполнения договораin the course of fulfilling the contract (chobotar)
в ходе исполнения договораduring the term of agreement (sankozh)
в ходе исполнения договораin the course of the agreement (linkin64)
взыскание обращается на имущество должника в том размере и объёме, которые необходимы для исполнения исполнительного документа с учётом взыскания исполнительского сбора и расходов по совершению исполнительных действийthe debtor's property is repossessed to the extent necessary to execute the warrant and cover the execution fee and repossession costs (перевод на английский язык выполнен пользователем Sjoe! Alex_Odeychuk)
взыскание долга и т.п. путём вчинения иска или принудительного исполнения судебного решенияlevy (описи имущества должника)
взыскание долга и т.п. путём вчинения иска или принудительного исполнения судебного решения с помощью описи имущества должникаlevy
взыскивать путём вчинения иска или принудительного исполнения судебного решенияlevy (часто on; долг и т. п.; с помощью описи имущества должника)
во время исполнения работduring the execution of works (Konstantin 1966)
возможность принудительного исполнения в судебном порядкеenforceability
возможность требовать исполнения в принудительном порядкеenforceability (Alexander Demidov)
временное приостановление исполнения решенияdormancy (Право международной торговли On-Line)
все споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоровin the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement (более развернутый и вежливый вариант)
выделение товара для исполнения договораappropriating goods to contract
выделять товар для исполнения договораappropriate the goods to the contract
выделять товар для исполнения договораappropriate goods to contract
выделяющий товар для исполнения договораappropriating goods to contract
выплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услугиpay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Service (Konstantin 1966)
гарантия исполнения, выпущенная первоклассным банком в пользу Продавцаperformance bond drawn on a first class bank in favour of the Seller (Andy)
гарантия исполнения договораperformance bond (a bond given to protect the recipient against loss in case the terms of a contract are not filled; a surety company assumes liability for nonperformance • Syn: surety bond. WN3 Alexander Demidov)
гарантия исполнения контрактаperformance bond (A contractor's bond, guaranteeing that the contractor will perform the contract and providing that, in the event of default, the surety may complete the contract or pay damages up to the bond limit. WT Alexander Demidov)
гарантия исполнения обязательствguarantee of performance (Alexander Matytsin)
гарантия исполнения обязательствperformance bond (Alexander Matytsin)
гарантия исполнения обязательствperformance guarantee (Leonid Dzhepko)
гарантия исполнения обязательств по контрактуperformance guarantee (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
гарантия надлежащего исполнения контрактаperformance bond (oVoD)
Государственная служба исполнения наказаний при Правительстве Кыргызской РеспубликиState Penitentiary Service under the Government of the Kyrgyz Republic (Divina)
государственное управление исполнения наказанийState Department for the Execution of Sentences (Alex Lilo)
государственное управление исполнения наказанийState Department of Corrections (Alex Lilo)
Государственный департамент по вопросам исполнения наказанийState Department for the Execution of Sentences (Alex Lilo)
Государственный департамент по вопросам исполнения наказанийState Department of Corrections (Alex Lilo)
государство исполнения приговораadministering state
график исполнения обязательствObligation execution schedule (vanross)
давность исполнения приговораlimitation for execution of judgement
дата наступления исполнения обязательстваdue date (Alexander Demidov)
дата окончания срока исполнения обязательствdeadline for performance of obligations (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
действие, совершаемое в порядке исполнения служебных обязанностейministerial act
Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
день исполнения обязательстваdate of performance of the obligation (Leonid Dzhepko)
Департамент исполнения наказаний и реабилитации заключённых штата КалифорнияCalifornia Department of Corrections and Rehabilitation (Марат Каюмов)
департамент по вопросам исполнения наказанийDepartment of Corrections (название в Украине Alex Lilo)
департамент по вопросам исполнения наказанийcorrections department (Alex Lilo)
департамент по вопросам исполнения наказанийDepartment for the Execution of Sentences (Alex Lilo)
для которой создалась невозможность исполнения обязательствbecoming unable to perform obligations (pelipejchenko)
до исполнения приговораbefore the sentence could be carried out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
до полного исполнения Сторонами своих обязательствshall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilled (triumfov)
до полного исполнения Сторонами своих обязательствshall remain in effect until the Parties fully fulfill their obligations (triumfov)
добиваться получения исполнения в натуреpursue a grant of specific performance (andrew_egroups)
добиваться принудительного исполнения контрактаenforce a contract (договора) в суде и т.п.)
добиваться принудительного исполнения контрактаenforce a contract
договор исполнения работcontract for execution of works (Konstantin 1966)
договор исполнения работ с обеспечением рабочей силы и материаловcontract for execution of works with supply of labor and materials (Konstantin 1966)
договор о предоставлении гарантии исполнения обязательствperformance guarantee agreement (Alex_Odeychuk)
договор обеспечения исполнения обязательствdeed of undertaking (cyruss)
доктрина невозможности надлежащего исполнения договораdoctrine of frustration (Leonid Dzhepko)
документ, приобретающий формальное качество документа за печатью лишь после исполнения указанного в нём условияescrow
Задаток по гарантии исполнения контрактаPSD (Performance Security Deposit nicky.camaro)
заключённый, находящийся в тюрьме в порядке исполнения судебного решения по гражданскому делуcivil prisoner (Право международной торговли On-Line)
заключённый, содержащийся в тюрьме в порядке исполнения судебного решения по гражданскому делуnon-criminal prisoner
заключённый, содержащийся в тюрьме в порядке исполнения судебного решения по гражданскому делуcivil prisoner
закон места исполнения сделкиlex loci solutionis
закон места совершения или исполнения договораlex loci contractus
заявление об освобождении от исполнения обязанностей присяжного заседателяapplication for exemption from jury service/duty (fddhhdot)
заявление об освобождении от исполнения обязанностей присяжного заседателяapplication for excusal from jury service/duty (fddhhdot)
избранный для исполнения обязанностиelected for a duty
извещение о выделении товара для исполнения договораnotice of appropriation (индивидуализации)
индивидуализировать товар для исполнения договораappropriate the goods to the contract
исполнения обязательства в натуреdischarge of obligations in kind (Civil Code of the Russian Federation Jenny1801)
Исправительная тюрьма максимально строгого режима исполнения наказанийADX (AlinaSych)
каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договоруeach Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract (Konstantin 1966)
Канадская служба исполнения наказанийCorrectional Service of Canada (cyberleninka.ru dimock)
материалы, необходимые для исполнения настоящего Договораmaterials required for the fulfillment of this Contract (Konstantin 1966)
место исполнения наказанияplace of executing punishment
место исполнения обязательствplace of performance (sankozh)
место исполнения обязательстваplace of performing obligation
назначенный для исполнения обязанностиappointed for a duty
наложение ареста на движимое имущество в обеспечение исполнения судебного решенияpersonal poinding
наложение ареста на имущество должника в обеспечение исполнения судебного решенияpoinding
наложение ареста на недвижимое имущество в обеспечение исполнения судебного решенияreal poinding
наступивший срок исполнения обязательстваmaturity
наступивший срок исполнения платежаmaturity
наступивший срок исполнения по документуmaturity of instrument
наступление срока исполнения обязательствmaturity (Право международной торговли On-Line)
наступление срока исполнения обязательствmaturation
наступление срока исполнения обязательстваmaturation
невозможность исполнения по законуlegal impossibility
невозможность исполнения по законуimpossibility in law
невозможность надлежащего исполнения договораfrustration of contract
обеспечение исполнения контрактаcontract performance security (Wiana)
обеспечение исполнения обязательствsecuring performance of obligations (см. перевод Гражданского Кодекса РФ 1994 г., гл. 23 Elina Semykina)
обеспечение исполнения обязательствensuring performance of obligations
обеспечение исполнения обязательств компании верхнего уровняupstream security (основной компании со стороны дочерней Incognita)
обеспечение исполнения обязательств компаний того же уровняcross-stream security (granting of a security interest to a third party for obligations of a sister company (одной дочерней компании со стороны другой дочерней компании) Incognita)
обеспечение исполнения обязательств нерезидентов перед резидентамиnon-residents' securing obligations to residents (Leonid Dzhepko)
обеспечение исполнения обязательств по договоруcontract performance security (Ananaska)
обеспечение исполнения судебных актовenforcement remedies (Alexander Demidov)
обеспечение принудительного исполнения правовых предписанийlaw enforcement (Stas-Soleil)
обязательное для исполнения решение судаbinding judgement (Svetisunrise)
обязательные для применения и исполнения требованияlegally binding requirements (Alexander Demidov)
обязательный для исполнения сторонамиbinding on the parties (Sjoe!)
обязательство апеллянта по обеспечению исполнения решения и возмещения ущерба вследствие отсрочки исполнения решенияsupersedeas bond
односторонний отказ от исполнения обязательств по Договоруunilateral repudiation of obligations under the Contract (Лео)
орган исполнения наказанийlaw enforcement agency (Andrey Truhachev)
орган исполнения судебных решений и приговоровlaw enforcement agency
органы исполнения законовlaw enforcement authorities
освободить кого-л. от исполнения обязательстваrelieve
освободить присяжного от исполнения обязанностей присяжного заседателяexcuse a juror from service (fddhhdot)
освободиться от исполнения обязанностиescape
освобождать от исполнения обязательстваdischarge liability (См. пример в статье "discharge a liability". I. Havkin)
освобождать от исполнения обязательстваdischarge a liability (So far as he can prove the money was applied towards the intended purpose, his liability is discharged. I. Havkin)
освобождение от исполнения обязательствexcused performance (в случае обстоятельств форс-мажора sankozh)
основание для выдачи обязательного для исполнения предписанияmandatory ground (Yeldar Azanbayev)
оставаться действующим в течение всего срока исполнения работbe valid for the entire term of execution of works (Konstantin 1966)
отказ от исполнения договораrefusal to perform under the contract (Incognita)
отказ от исполнения договораrepudiation of a contract (на основании заявления о том, что он не заключён, that it does not exist Kovrigin)
отказ от исполнения договораrepudiation of contract (Alexander Demidov)
отказ от исполнения договора до наступления срока его исполненияrepudiation (Gr. Sitnikov)
отказ от исполнения, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьanticipatory breach (Black's Law Dictionary – A breach of contract caused by a party's anticipatory repudiation, i.e., unequivocally indicating that the party will not perform when performance is due. Also termed: breach by anticipatory repudiation; constructive breach. алешаBG)
отказ от исполнения обязательствliability disclaimer (напр., если вы приобрели холодное оружие и вас арестуют за незаконное владение и ношение холодного оружия в том же штате, где вы это оружие приобрели, то продавец этого оружия не будет нести ответственность за то, что он не предупредил вас о запрете на владение и ношение холодного оружия в данном штате herr_o)
отказ сторон от исполнения договораrepudiation of contract (Alexander Demidov)
отказаться от исполнения договораrepudiate a contract (Alexander Matytsin)
отказаться от исполнения договораrefuse to perform a contract (Vetrenitsa)
отказаться от исполнения договораrepudiate an agreement (Kovrigin)
отказаться от исполнения договора в одностороннем порядкеrepudiate (Law refuse to fulfil or discharge (an agreement, obligation, or debt): breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. COED Alexander Demidov)
отказаться от исполнения обязательствcancel obligations (Leonid Dzhepko)
отказаться от исполнения преступленияcountermand commission of a crime
отобранный для исполнения обязанностиselected for a duty
отсрочка вынесения или исполнения судебного решенияsuspension of judgement
отсрочка исполнения наказанияsuspension of sentence
отсрочка исполнения наказанияdeferral of punishment
отсрочка исполнения наказанияsuspended sentence
отсрочка исполнения наказанияsuspension of execution (особ. смертной казни)
отсрочка исполнения приговораsuspension of sentence
отсрочка исполнения приговораreprieve (к смертной казни)
отсрочка исполнения приговораrespite
отсрочка исполнения приговораsuspended sentence
отсрочка исполнения приговораpostponement of execution of judgment
отсрочка исполнения приговора или наказанияsuspension of sentence
отсрочка исполнения приговора или наказанияsuspended sentence
отсрочка исполнения судебного приговораsuspension of execution
отсрочка исполнения судебного решенияsuspension of judgement
отсрочка исполнения судебного решенияsuspension of judgment
отсрочка исполнения судебного решенияsuspension of execution
отсрочка исполнения судебного решения или приговораsuspension of execution
отстранение от исполнения служебных обязанностейsuspension (the official prohibition of someone from holding their usual post or carrying out their usual role for a particular length of time: the investigation led to the suspension of several officers | [COUNT NOUN] a four-match suspension. NOED Alexander Demidov)
отстранять от исполнения обязанностейsuspend (Alexander Demidov)
отстранять от исполнения служебных обязанностейsuspend (Alexander Demidov)
персонал на субподряде, нанятый для исполнения работsubcontracting staff engaged for execution of works (Konstantin 1966)
по механизму признания и исполнения судебного решения, выданного за рубежомsuit on the judgment (may be enforced in other jurisdictions by suit on the judgment kondorsky)
поворот исполнения решенияrestitution (Евгений Тамарченко)
поворот исполнения решенияoverturning of execution of decision
поворот исполнения решения судаrestitution upon reversal of judgment (In contexts other than judicial foreclosure, defendant titleholders' interests are protected by the rule of restitution upon reversal of judgment. Alexander Demidov)
поворот исполнения решения судаrestitution on reversal of judgment (Restitution on reversal of judgment after sale of real estate Alexander Demidov)
под предлогом исполнения должностных обязанностейunder the colour of exercising the duties of an office
подать иск с требованием принудительного исполнения прав противbegin an enforcement action against sb (кого-либо; Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
подлежать аресту для обеспечения исполнения приговора в части гражданского искаbe subject to arrest for execution of sentence to the extent civil claim (Это если вор не успел продать краденое или купил ценности на часть краденых денег Konstantin 1966)
подстрекательство к отказу от исполнения должностных обязанностейseduction from duty
подтверждение Подрядчиком исполнения половины заявленных работconfirmation for execution of 50% of alleged works by the Contractor (Konstantin 1966)
пока не будет получена инструкция для исполнения работuntil directed to do so (Yeldar Azanbayev)
получить доступ при заключении настоящего Договора и в ходе исполнения обязательств, возникающих из Договораreceive the access during the conclusion of this Contract and during the fulfillment of the obligations under the Contract (Konstantin 1966)
поручительство в связи с приостановкой исполнения при передаче дела в апелляционную инстанциюbail in error
поручительство исполнения обязательствperformance assurance (Alexander Matytsin)
порядок исполнения договораagreement/contract procedures (businessdictionary.com E.Lengsfeld)
порядок исполнения обязательств при несостоятельностиinsolvency regime (Alexander Matytsin)
право исполнения законовlaw-executing power
право отказа от исполнения сделкиexit right (здесь! в договоре купли-продажи акций Leonid Dzhepko)
практика исполнения наказанийpenal jurisdiction
практика назначения или исполнения наказанийpenal jurisdiction
предельный срок исполнения в будущемexecutory limitation
предельный срок исполнения обязательствlong stop date (Kovrigin)
предельный срок исполнения предварительных условийlong stop date (по истечении которого договор прекращается (или закрытие сделки не происходит), если условия не были выполнены: In a SPA (Share Purchase Agreement)/APA (Asset Purchase Agreement), the date by which the conditions must be satisfied (or waived) for completion to take place, so as to impose ultimate certainty as to completion of the transaction. D Cassidy)
предложение исполнения договораmake a tender
предложение исполнения договораtender of performance (Lena Nolte)
предложение исполнения договораtender
предписание в рамках исполнения судебного решенияpost-court direction (Alexander Matytsin)
при наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему КонтрактуShould any circumstances arise which prevent complete or partial fulfilment by any of the Parties of their respective obligations under the Present Contract, namely:
признание исполнения решенийrecognition of execution of decisions
приказ апелляционного суда о приостановлении исполнения решения нижестоящего судаwrit of supersedeas
принцип обязательности исполнения договоровprinciple of pacta sunt servanda (принцип международного права Leonid Dzhepko)
приостановка исполнения решенияarrest of judgment
приостановка исполнения решенияsuspending the award
приостановка исполнения решенияarrest of judgement
приостановление исполнения впредь до разрешения апелляционной жалобыstay of execution pending appeal (судебного решения, приговора, наказания)
приостановление исполнения наказания впредь до разрешения апелляционной жалобыstay of execution pending appeal
приостановление исполнения приговора впредь до разрешения апелляционной жалобыstay of execution pending appeal
приостановление исполнения решения или приговораstay of execution (судебного)
приостановление исполнения судебного решенияarrest of judgement
приостановление исполнения судебного решенияarrest of judgment
приостановление исполнения судебного решения впредь до разрешения апелляционной жалобыstay of execution pending appeal
приостановление срока исполнения обязательствsuspension of performance (Alexander Demidov)
проверка исполнения финансовых обязательствfinancial testing (пункт договора Lavrov)
продажа в порядке исполнения обязательства в натуреin-kind sale (Incognita)
продажа имущества должника для покрытия долга в порядке исполнения решения судаexecution sale
просрочка исполнения обязательствdelay in fulfilling obligations (NaNa*)
пункт о праве президента предоставлять отсрочку исполнения приговоров и помилование по делам о преступлениях против Соединённых Штатовreprieves and pardons clause (раздела 2 статьи; конституции США)
пункт о сокращении срока исполнения обязательстваacceleration clause
размещаемые Исполнителем в целях исполнения Договораplaced by the Contractor for implementation of Contract (Konstantin 1966)
разница между курсом дня заключения и исполнения сделки и текущим рыночным курсомtime value (Условно исчисленная стоимость опциона, отражающая возможность того, что цена соответствующего фин. документа изменится т. о., что увеличится стоимость ОПЦИОНА. Совокупная стоимость опциона, или его цена, состоит из `внутренней` стоимости опциона (разницы между курсом дня заключения сделки и рыночной ценой) и его условно начисленной ден. стоимости. cofe.ru Leonid Dzhepko)
расписка кредитора в получении исполнения по обязательствуacquittance (Право международной торговли On-Line)
расписка кредитора в получении частичного исполнения обязательстваacquittance pro tanto
ребёнок лица, родившийся после исполнения и формального вручения документаafter-born child
с наступившим сроком исполнения обязательствmature (Право международной торговли On-Line)
с наступившим сроком исполнения обязательстваmature
с наступившим сроком исполнения платежаmature
с отсрочкой исполнения приговораwith suspended execution of sentence
сделка на условиях неравноценного встречного исполнения обязательствtransaction at an undervalue (в контексте банкротства (слово "обязательств" иногда опускают.) 'More)
служба исполнения наказанийDepartment of Corrections (название в РФ 4uzhoj)
соглашение об обеспечении исполнения обязательствsecurity agreement (Andrey Truhachev)
соглашение об обеспечении исполнения обязательствsecuring agreement (Andrey Truhachev)
способ исполнения аккредитиваavailability of letter of credit (Leonid Dzhepko)
способ исполнения решения судаmeans of executing court decision
средства правовой защиты в форме исполнения обязательств в натуреremedies of specific performance (Technical)
средства правовой защиты в форме судебного запрета, исполнения обязательств в натуре и других мер судебной защиты по праву справедливостиremedies of injunction, specific performance and other equitable relief (Technical)
срок исполнения договораperformance time of a contract (The performance time of the contract starts from the NTP [notice to proceed] date. businessdictionary.com Alexander Demidov)
срок исполнения договораterm of contract
срок исполнения обязательстваdeadline for meeting the obligation (MichaelBurov)
срок исполнения обязательстваdeadline for fulfilling the obligation (MichaelBurov)
срок исполнения отлагательных условийlong stop date (Incognita)
срок исполнения порученных работterm of performance for commissioned works (Konstantin 1966)
сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договоруaffected party (вследствие обстоятельств непреодолимой силы) в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
Сторонами не предусматривается возможность принудительного исполнения любого условия настоящего договора по требованию третьих лицthe parties do not intend that any term shall be enforceable by a third party
суд по вопросам исполнения наказанийpost-sentencing court (TDudash)
судебного преследования или принудительного исполнения или попытки принудительного исполнения своих правenforcing or attempting to enforce its rights (OMS)
судебный акт о повороте исполнения решенияwrit of restitution (в РФ это может быть решение, определение, постановление Евгений Тамарченко)
судебный запрет исполнения договораact of law (Право международной торговли On-Line)
Существенность сроков исполнения обязательствTime of Essence (по договору; Заголовок одной из статей договора, в которой оговаривается отнесение сроков исполнения обязательств к существенным условиям договора Leonid Dzhepko)
типовой договор о предоставлении гарантии исполнения обязательствa model performance guarantee agreement (англ. термин взят на сайте U.S. Department of Energy Alex_Odeychuk)
требовать исполнения гарантииcall a guarantee (где ещё вы найдете такой красивый вариант :- Leonid Dzhepko)
требовать прекращения или досрочного исполнения обязательствrequire that ... terminates or executes ahead of schedule its obligations (NaNa*)
требовать принудительного исполнения решенияseek to enforce a decision (Glomus Caroticum)
требовать принудительного исполнения решения судаseek enforcement of the court's decision (Leonid Dzhepko)
удержание в счёт исполнения долговых обязательствRevenue Recapture (AMlingua)
уклонение от исполнения обязательстваavoidance of an obligation (Alexander Matytsin)
уклоняться от исполнения обязательстваavoid an obligation (Alexander Matytsin)
управление исполнения наказанийDepartment of Corrections (felog)
управление исполнения наказанийState Department for the Execution of Sentences (Alex Lilo)
управление исполнения наказанийDepartment for the Execution of Sentences (Alex Lilo)
управление исполнения наказанийcorrections department (Alex Lilo)
управление исполнения наказанийState Department of Corrections (Alex Lilo)
Управление исполнения наказанийPenal Correction Department (Aelred)
Управление исполнения наказаний, не связанных с лишением свободыDepartment of Alternative Sanctions (перевод предлагается Программой Тасис Viacheslav Volkov)
условие о сокращении срока исполнения обязательстваacceleration clause
условия исполнения обязательстваterms of an obligation (Alexander Matytsin)
утрата цели, с которой устанавливались коммерческие отношения, в результате чего сторона может быть освобождена от исполнения договораfrustration of purpose (Frustration of purpose occurs when an unforeseen event undermines a party's principle purpose for entering into a contract, and both parties knew of this principle purpose at the time the contract was made Katrin111)
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Service for the Execution of Sanctions (из документов European Committee for the Prevention of Torture xenga)
федеральная служба исполнения наказаний РоссииFederal Penitentiary Service of Russia (взято из официального сайта fsin.su sergiusz)
ФСИН Федеральная служба исполнения наказанийFSIN Federal Penal Enforcement Service (РФ)
ход исполнения договораimplementation of agreement (parties agree to modify the provisions and the implementation of agreement so as to be in compliance with law sankozh)
ход исполнения настоящего договораimplementation of this contract (Konstantin 1966)
ходатайство о приостановлении исполнения судебного решенияmotion in arrest of judgement
ходатайство о приостановлении исполнения судебного решенияmotion in arrest of judgment
ходатайствовать о приостановлении исполнения судебного решенияmove in arrest
Цена исполнения работ с обеспечением материаловprice for execution of works with the provision of materials (Konstantin 1966)