Russian | English |
в месте исполнения договора | where the contract is performed (Alexander Demidov) |
в порядке исполнения договора | in furtherance of the contract (Alexander Demidov) |
в порядке исполнения положений договора | in furtherance of the contract (Alexander Demidov) |
в судебном порядке требовать принудительного исполнения настоящего договора | seek injunctive relief to enforce the provisions hereof (4uzhoj) |
во исполнение настоящего договора | as part of performance hereunder (Lavrov) |
вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление | may repudiate the Contract at any time by giving written notice (Валерия 555) |
Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам | WIPO Performances and Phonograms Treaty (bookworm) |
досрочное прекращение договора вследствие одностороннего отказа от исполнения договора | repudiation of the contract (Alexander Demidov) |
исполнение договора | contractual performance (Alexander Demidov) |
исполнение договора в натуре | specific performance (kee46) |
исполнение обязательств в рамках союзнического договора | casus foederis (или коллективная самооборона – см. wikipedia.org 4uzhoj) |
контроль за исполнением договора | contract administration (Lavrov) |
лицо, ответственные за исполнение договора | contract manager (Alexander Demidov) |
место исполнения договора | where the contract is performed (Alexander Demidov) |
обеспечение исполнения договора | contract execution security (gulnara11) |
обеспечение исполнения обязательств по договору | contract performance guarantee (Alexander Demidov) |
односторонний внесудебный отказ от исполнения договора | repudiation of a contract (ссылаясь на его незаключённость, non-existence Alexander Demidov) |
односторонний отказ от исполнения договора | unilateral repudiation of a contract (Alexander Demidov) |
односторонний отказ от исполнения договора | unilateral non-performance of a contract (ABelonogov) |
остановить исполнение договора ДОВСЕ | freeze compliance with the Conventional Forces in Europe treaty (наименование договора – Conventional Forces in Europe treaty lulic) |
ответственное за исполнение договора лицо | contract manager (Alexander Demidov) |
ответственный за исполнение договора | contract manager (Alexander Demidov) |
отказ от исполнения договора | avoidance of contract (This article deals with the avoidance of contracts for non-performance under the United Nations Convention on the International Sale of Goods 1980... Legal cancellation (frustration) of a contract when it is impossible to continue, or inequitable to force its performance. All the parties to the contract are thereby released from their obligations. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
отказ от исполнения договора | abandonment of performance under the contract (The Government's action was based upon the contractor's unilateral abandonment of performance under the contracts. Alexander Demidov) |
отказ от исполнения договора | withdrawal from the Contract Agreement (zhvir) |
отказ от исполнения договора | contract repudiation (Alexander Demidov) |
отказ от исполнения договора | waiver of this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
отказаться в одностороннем порядке от исполнения договора | repudiate a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения договора | cancel a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения договора | rescind the agreement (Rescission refers to the right of one party to "rescind" a contract due to a breach or some other action on the part of the other party. Rescinding a contract means dissolving and putting the parties in the position they were in before entering into the agreement. 4uzhoj) |
отказаться от исполнения договора | repudiate contract (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения договора | abandon performance of a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения договора в одностороннем порядке | repudiate a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения обязательств по договору | repudiate a contract (Law refuse to fulfil or discharge (an agreement, obligation, or debt): breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. NOED Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения обязательств по договору об вооружённых силах | stop implementing a defence treaty (lulic) |
отказываться от исполнения договора | cancel a contract (Alexander Demidov) |
плата за предоставленную возможность одностороннего отказа от исполнения договора | termination fee (Also known as a break fee or a termination fee. This term has a number of meanings. In the context of: • Mergers and acquisitions, a payment from the seller to the buyer if a merger or acquisition transaction is not completed as a result of certain actions by the seller, such as breaching a no-shop clause or entering into a transaction with a different buyer. Break-up fees help the buyer cover the expenses of planning, negotiating and investigating a transaction if it is not completed, as well as protecting the buyer if the seller receives a competitive offer. Break-up fee provisions are typically included in the purchase or merger agreement. Compare this to reverse break-up fees which are payments from the buyer to the seller if a transaction is not completed as a result of certain actions by the buyer. PLG. плата Покупателя за предоставленную ему Продавцом возможность одностороннего отказа от исполнения настоящего Договора = Buyer's termination fee to Seller hereunder Alexander Demidov) |
порядок исполнения договора | procedure (название статьи договора 4uzhoj) |
при исполнении договора | in the course of the contract (Alexander Demidov) |
принуждать к исполнению договора | compel performance (A material breach is any failure to perform that permits the other party to the contract to either compel performance, or collect damages because of the breach. WK Alexander Demidov) |
расторжение договора в связи с односторонним внесудебным отказом от исполнения договора | repudiation of contract (Alexander Demidov) |
с целью исполнения настоящего договора | in furtherance hereof (WHEREAS, in furtherance hereof, the General Partner shall (i) place all of the Partnership's assets and liabilities, including any cash, in a ... Alexander Demidov) |
соглашение об обеспечении исполнения договора | performance bond agreement (Alexander Demidov) |
срок исполнения договора | term of a contract |
страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору | contract performance insurance (Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору | insurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations (ABelonogov) |
территория исполнения договора | geography of the Agreement (Moscowtran) |
территория исполнения договора | contract territory (Alexander Demidov) |
требовать исполнения договора | enforce a contract (Alexander Demidov) |