Russian | English |
акцепт векселя после его опротестования | acceptance for honour supra protest |
акцепт векселя после его опротестования | acceptance supra protest |
акцепт векселя после его опротестования | acceptance for honour |
акцептант векселя после его опротестования | acceptor for honour supra protest |
акцептовать вексель после его опротестования | accept for honour supra protest |
акции, депонируемые членами правления компании на время их пребывания в должности | qualifying shares |
анализ действия антидемпинговых мер, проводимый по истечении срока их действия | expiry review (An expiry review can result only in the repeal or continuation of the duties in force. If measures are maintained, they will normally remain in force for another five years. george serebryakov) |
аэропорт им. Джона Ф. Кеннеди | JFK (Labutina Marina) |
без его ведома | without its/his consent (Alexander Matytsin) |
без его разрешения | without its/his consent (Alexander Matytsin) |
без его согласия | without its/his consent (Alexander Matytsin) |
биржевые массовые продажи акций с целью сбить их курс | bear raid |
быть "в он-лайн" | be on-line |
в его компетенции | in his capacity of |
в его отсутствие | in his absence |
в числе его полномочий | in his capacity of |
включить в полис документ посредством ссылки на него | incorporate a document by reference into a policy (алешаBG) |
вне зоны его влияния | outside of his control |
во благо которых он может послужить | it may serve best (Johnny Bravo) |
возврат наследником полученного ранее имущества для включения его в общую наследственную массу | bringing into hotchpot |
возмещать агенту понесенные им расходы | indemnify expenses incurred by the agent (алешаBG) |
время освобождения гостиничного номера и оплаты счета за проживание в нем | check out time |
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон | All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties (Johnny Bravo) |
все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами | All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Johnny Bravo) |
вынесение решения суда с занесением его в соответствующее производство | entering judgment |
выносить решение суда с занесением его в соответствующее производство | enter judgment |
выплата части незаконных денег тому, кто помог их получить | kickback |
выпускать новый продукт в продажу, постепенно увеличивая количество магазинов, в которых он представлен | plan a world-wide roll-out of (smth) |
выпускать ценные бумаги с гарантией их покупки по фиксированной цене в случае невозможности размещения | take up the issue on bought-deal basis |
Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами каких-либо обязательств в их отношении | the above quotation is understood without engagement. (Exoneration – Освобождение от ответственности) |
г-н А. разрешил нам сослаться на него | Mr. A. has allowed us to use his name as reference |
давление на сторону по договору с целью изменения его условий | hold-up game (алешаBG) |
см. opt-out; действие лица, изначально предполагающее его формальное согласие на право компании или другого лица предпринимать какие-либо действия | opt-in (как правило, использовать информацию; Пример: подразумевается, что заполняя анкету, лицо дает своё официальное согласие на свободное использование информации о себе Киселев) |
денежная система, при которой бумажные деньги обеспечиваются золотом и серебром и размениваются на них в определённой пропорции | symmetallism |
доброе им | repute |
Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами | the Contract shall take effect after signed by both Parties |
Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами | the Agreement shall come into effect on the date of its signing by both Parties |
документ, его дата и его номер | document, date, reference number (Johnny Bravo) |
доля наследства, получаемая при его распределении | distributive share of inheritance |
его ещё нет | He's not in yet (на месте) |
его основные элементы | marketing mix (товар, цена, место сбыта, продвижение товара и т.д.) |
его сейчас нет | he's not in at the moment (ART Vancouver) |
его собственными силами | by his means |
если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа | if the purchaser defaults on any payment due on this contract, the full amount shall be immediately due and payable. |
за его собственный счёт | on his own account |
за его счёт | for his sake |
за его счёт | for his expense |
за исключением случаев, предусмотренных какими-либо законами или постановлениями в той мере, в какой они применяются | except to the extent required by any law or regulation (paralex) |
за их счёт | at their expense |
иметь полномочия передать бизнес в орган управления или объявить о его банкротстве | have the power to place a business into administration or bankruptcy |
Институт им. Брукдейла при Американском еврейском объединённом распределительном комитете | JDC-Brookdale Institute (Andy) |
использование фиктивных чеков для получения средств до их инкассации | kiting |
источник финансовых средств и их распределение | source and distribution of funds |
как условно подписанного ими лично | as if each had personally signed (Lialia03) |
консультативные услуги компаниям по соблюдению ими законодательства в зарубежных странах | global compliance services (устоявшийся термин в консалтинговой практике Kassandra) |
ликвидация за наличные деньги через он-лайн брокерскую фирму | liquidation through an on-line brokerage |
лицо, действующее в интересах недееспособного, не будучи его опекуном | next friend |
лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их | referee in case of need |
маклер временно заменяющий постоянного маклера в его отсутствие | relief specialist |
мы желаем ему всего самого наилучшего в его дальнейших начинаниях | we wish him all the success in his future endeavors |
на их риск | at their peril |
на его, Продавца риск и за его счёт | at risk and charge (Johnny Bravo) |
насколько ему/ей известно | to its knowledge (Alexander Matytsin) |
насколько ему / ей известно | its knowledge |
настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами | this Agreement becomes valid in the moment of signing by Parties |
находящийся в их полной собственности | fully owned (dimock) |
начать работать "в он-лайн" | be on-line |
не мешать им | get out of their way |
не по его вине | without any default on his part |
объединение имущества с целью его равного раздела | bringing into hotchpot |
объявлять об обратном переходе имущественных прав к первоначальному собственнику или его наследнику | declare a reversion |
cоглашение о неразглашении информации и о безусловном выполнении его положений | non circumvent and non disclosure agreement (baletnica) |
оговорка об освобождении судовладельца от ответственности со стороны его служащих | negligence clause |
он никогда не был так счастлив | he could not be happier (как теперь Ю Ко) |
он сейчас занят | he can't get away at the moment (Andrey Truhachev) |
он сейчас не может освободиться | he can't get away at the moment (Andrey Truhachev) |
он сейчас не может отлучиться | he can't get away at the moment (Andrey Truhachev) |
оплата векселя после его опротестования | acceptance for honour supra protest |
оплата векселя после его опротестования | acceptance for honour |
оплачивать вексель после его опротестования | accept for honour supra protest |
оптовое предприятие обслуживающее город и его пригороды | district wholesaler |
остановка оплаты чека лицом, которое его выписало | stop payment |
от его имени | on his behalf |
от его лица | on his behalf |
отчёт об источниках средств и их использовании | statement of source and application of funds |
офис приспособленный для сотрудников и их питомцев | pet-friendly office (Sergei Aprelikov) |
первоначальное прекращение обязательства вследствие невозможности его выполнения | initial frustration |
передача части активов вновь образующейся дочерней компании, сопровождающееся выпуском новых акций и обменом на них акций материнской компании | splitting up |
переуступаемая срочная тратта выставленная на банк и акцептованная им | bankers acceptance |
пиво, реализуемое фирмой, не являющейся его производителем | contract beer |
письменное обязательство банка выдать сертификат ценной бумаги после его выпуска | scrip certificate |
по его поручению | on its instruction |
по его собственной инициативе | on his own initiative |
по приемлемой для него / нее форме и содержанию | in form and substance satisfactory to it |
под его личную ответственность | on his own responsibility |
под его честное слово | on his honour |
Поддержка в выставлении консолидированных счетов детей и их родителей | ICPC (International Consolidated Parent Child (ICPC) Invoicing Support Moonranger) |
подыгрывать сильным сторонам индивидуумов и компенсировать их слабые стороны | play to individuals' strengths and compensate for their weaknesses |
поездка делегации представителей бизнеса в зарубежное государство с целью выхода на его рынок, продвижения своей продукции, услуг, технологий | sales mission (отличается от trade mission (США) – торговой миссии (постоянного "представительства" американского бизнеса в стране или регионе) 'More) |
показатель отношения цены опциона к цене финансового инструмента, лежащего в его основе | delta |
политика не задавать вопросы покупателям по поводу возвращённых ими товаров | no-question-asked policy on returned goods |
полная сумма переоценок актива баланса в соответствии с его текущей стоимостью | amount of cumulative value adjustments |
получить 250000 евро инвестиций в активы для производства большего количества товаров и выхода их на рынок | get an equity investment of 250000 Euros to make more products and market them |
пользоваться нелегально записанными файлами в Интернете и тиражировать их, нарушая авторские права | share illegal files on the Internet |
поступить на физический факультет МГУ им. Ломоносова | get into the Faculty of Physics at the Moscow State University named after Lomonosov (Konstantin 1966) |
право миноритарного акционера / участника продать свои акции / доли участия в случае их продажи мажоритарными акционерами / участниками | tag-along right (wikipedia.org) |
право пользования чужим имуществом и доходами от него | usufruct |
предварительный документ, фиксирующий факт фрахтования судна и его основные условия | fixing letter |
президент и его правительство | executive branch |
премия за продажу акций выше их номинальной стоимости | share premium |
при договорённости с кем-либо и с его согласия | subject to agreement with and acceptance by (Alexander Matytsin) |
притягательность товара из-за его цены | price appeal |
продажа за наличные деньги через он-лайн брокерскую фирму | liquidation through an on-line brokerage |
продажа оборудования с условием получения его обратно в аренду на определённый срок | sale and leaseback |
продажа ценных бумаг с обязательством их выкупа | matched sale repurchase agreement |
продажа ценных бумаг с обязательством их выкупа | matched sale purchase agreement |
продажа ценных бумага с обязательством их выкупа | matched sale repurchase agreement |
продажа ценных бумага с обязательством их выкупа | matched sale purchase agreement |
пролонгация кредита путём его возобновления | rollover |
процентный денежный вклад выплачиваемый вкладчику по его требованию | day to day money |
процентный денежный вклад выплачиваемый вкладчику по его требованию | demand money |
процентный денежный вклад выплачиваемый вкладчику по его требованию | call money |
публичные должностные лица и лица, с ними связанные | Publically Exposed Persons and Their Associates (Ramzess) |
путём его подписания надлежащим образом | through its due signing (Andreyka) |
работать "в он-лайн" | be on-line |
реализовать конкурентное преимущество и сохранить его | attain and maintain competitive advantage (Leshek) |
реклама в режиме "он-лайн" | on-line promotion |
с момента его подписания | from the date of its signing (договора Johnny Bravo) |
свидетель, предубеждённый против выставившей его стороны | adverse witness |
сводный отчёт об источниках финансовых средств и их использовании | consolidated statement of source and application of funds (Великобритания) |
сделанное под присягой заявление присяжных об известных им фактических обстоятельствах по делу | presentment |
скупка корпорацией собственных акций для поддержания их цены | share repurchase plan |
соглашение между адвокатом и клиентом о ведении им дела | retainer |
соглашение между должником и кредитором об окончательном урегулировании долгов посредством их частичной оплаты | composition (OlegHalaziy) |
соглашение о покупке акций с последующим их выкупом через определённый срок и по обусловленной цене | term repurchase agreement |
соглашение о продаже оборудования с условием получения его обратно в аренду на определённый срок | sale and leaseback arrangement |
создавать новые продукты с целью продвижения их на рынок | design new products for promotional purposes |
создавать новые продукты с целью продвижения их на рынок | develop new products for promotional purposes |
создавать новые товары с целью продвижения их на рынок | design new products for promotional purposes |
создавать новые товары с целью продвижения их на рынок | develop new products for promotional purposes |
создание модели проекта с целью проверки / подтверждения его обоснованности в количественном и качественном отношении | business case (build a) |
сообщать цель и главную мысль письма в его первой фразе сразу после обращения | frontload (Bratets) |
соотношение между стоимостью выкармливания животных и их рыночной ценой | feed ratios |
спекулятивные акции, отличающиеся высокими ценами или их резким подъёмом | high flyers |
специализированные фирмы осуществляющие продажу товаров через принадлежащие им автоматы | merchandising machine operators |
срок действия договора и его окончание | contract validity period and termination (название статьи договора Soulbringer) |
статья контракта об условиях его прекращения | termination clause |
сумма налога, анонимно присылаемая налогоплательщиком, первоначально уклонившимся от его уплаты | conscience money |
типичные проблемы и пути их решения | common problems and solutions (translator911) |
уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости их оплатить | allotment letter |
узнать принцип его работы | learn how it works (financial-engineer) |
укреплять покупателя в его решении | reinforce the buyer's decision |
услуга по уведомлению получателя о прибытии груза до его доставки | Call Before Delivery service (Moonranger) |
устраниться с их пути | get out of their way |
участник переговоров, прервавший их | terminating participant |
финансирование продажи оборудования с условием получения его обратно в аренду на определённый срок | sale and leaseback financing |
фирмы покупающие товар и продающие его на срок | long the basis |
чек клиента, гарантированный его банком | certified cheque |
честность - его лучшее качество | honesty is his best asset |
это обещание обязательно для тех, кто его подписал | this promise is binding on everyone who signed it |