Subject | Russian | English |
progr. | в других методах периодически отслеживается путь от пула размещённых в памяти объектов ко всем объектам, на которые имеются ссылки | Other algorithms periodically follow a trail from the allocation pool to all referenced objects (см. "The Practice of Programming" by Brian W. Kernighan & Rob Pike <1999 ssn) |
law | в настоящем Законе и всех нормативных актах, принятых на основании его, в случае обнаружения расхождений между текстом на английском и мальтийском языках, текст на английском языке имеет преимущественную силу | in this Act and in any regulations made thereunder, if there is any conflict between the English and Maltese texts, the English text shall prevail (на Мальте английский язык является вторым государственным) |
gen. | в отеле имеются всё необходимые условия | the hotel has all the facilities you need |
Makarov. | в то время как дианион порфирина имеет заметно локализованные двойные связи, соответствующие производные с металлами включают уже все пи-электроны в ароматическую систему | while the dianion has four essentially localized double bonds, the corresponding metal derivatives involve all the pi electrons in the aromatic system |
avia. | в ЦУП имеется вся необходимая документация по пользованию средствами и каналами связи | FOCC have all necessary documentation for using communication tools and lines (tina.uchevatkina) |
media. | video cassette recording system видеокассетная система с шириной ленты 1/2 дюйма, которая разработана и стандартизирована в Западной Европе, имеются различные её варианты: VCR-standard eurostandard 1, VCR-longplay, SVR super-video-recording, все системы между собой не совместимы, несмотря на то, что применяются одинаковые корпуса кассет с расположенными одна над другой катушками, скорость протяжки ленты по мере надобности различна, эти системы в настоящее время не имеют распространения | VCR-system |
media. | вкладка в диалоговом окне Display, Windows 98 — позволяет выбрать и организовать элементы Активного рабочего стола, в верхней части вкладки имеется изображение рабочего стола с указанием расположения любого его элемента, все эти элементы перечислены в списке в нижней части окна | Web |
Makarov. | вопреки всем сплетням и слухам, его новый спектакль действительно имел успех | despite all the rumours his new performance proved to have a success |
construct. | все бетонщики должны иметь скребки | All concreters should have lutes |
Makarov. | все больные лихорадкой не имеют права покидать город | all the people who are suffering from the fever must be enclosed within the town |
gen. | все деньги, которые имеются в моём распоряжении | all the money I can command |
math. | все известные к настоящему времени достаточные условия имеют между собой общим то, что ... | all sufficient conditions known today have in common that |
meas.inst. | все измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат | All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratory |
quot.aph. | все имеет свою цену | everything in life has its price. (Paulo Coelho, The Alchemist) |
slang | все имеет свою цену | money talks |
lat. | все имеет свою цену | omnia pretia habent (VLZ_58) |
gen. | все КИП, установленные на е-1252, должны иметь изоляцию 2, 5" НН | all instruments mounted on e-1252 should be insulated with (eternalduck) |
quot.aph. | все, кто не имеют мира в себе | any person who is not at ease with themselves (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | все наше знание и все наши мысли имеет дело только с объединёнными вещами – со слитым воедино частным и универсальным | all knowledge and all thought deal only with concretions-the concretion of the particular and the universal |
math. | все непрерывные функции имеют максимум | Each continuous function has a maximum (если требуется определить некоторое свойство для всех объектов какого-то класса, то предпочтительнее это проделать, сообщив, что данное свойство присуще каждому элементу данного класса) |
Makarov. | все претенденты должны иметь хорошую математическую подготовку | all applicants must be well grounded in mathematics |
construct. | все провода в расщеплённой фазе должны иметь одинаковое натяжение и раскрепляться между собой распорками | All conductors in the split phase should have uniform tension and should be kept apart by spacers |
metrol. | все термопарные входы имеют компенсацию холодного спая | all thermocouple inputs are cold junction compensated (Метран) |
gen. | все трубопроводы дренажа должны иметь свободный дренаж | all drain piping to be free draining (eternalduck) |
gen. | все трубопроводы дренажа от предохранительных клапанов должны иметь свободный дренаж | all piping to and from PSV's to be free draining (eternalduck) |
Makarov. | все эти структуры имеют много общего | all the structures have a great deal in common |
gen. | всё живое имеет равные права на жизнь | all creatures have an equal right to live! |
proverb | всё имеет начало | everything must have a beginning (Bobrovska) |
gen. | всё имеет свой конец | things end (Johnny Bravo) |
idiom. | всё имеет свою причину | there is a reason for everything (Brücke) |
idiom. | всё имеет свою причину | every why has a wherefore |
philos. | всё имеет свою причину | nothing happens without a reason (Alex_Odeychuk) |
proverb | всё имеет своё начало | everything must have a beginning |
gen. | всё остальное не имеет значения | nothing else matters |
progr. | всё приемлемые сложные системы имеют иерархическую форму | All complex systems that are supportable take the form of a hierarchy (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
gen. | всё, что имеет вид бархата | velveting |
gen. | всё, что имеет отношение к Японии | things Japanese |
gen. | всё, что имеет форму звезды | star |
gen. | всё, что имеется на обед | pot luck |
gen. | всё это имеет свою комическую сторону | all this has its comic side |
gen. | всё это имеет свою смешную сторону | all this has its comic side |
amer. | всё это не имеет значения | none of that matters (Val_Ships) |
gen. | вы имеете все основания удивляться | you may well be surprised |
media. | главный экран или внешний интерфейс программного продукта, все операции в Windows могут иметь доступ из Program Manager | Program Manager |
Makarov. | гостиница имеет все современные удобства | the hotel is fitted up with all modern conveniences |
Makarov. | гостиница имеет все современные удобства | the hotel is fitted up with all modern conveniences |
gen. | гостиница имеет все удобства | the hotel is fitted up with all conveniences |
Makarov. | для начала подали всё, что имелось из первых блюд в меню | the first course was a potpourri of all the starters on the menu |
gen. | достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношение | the results reflect the greatest credit upon all concerned |
progr. | Если, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро проверить все эти сигналы | If, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a fault (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn) |
gen. | если он не будет более осмотрительным, он потеряет всё, что имеет | he'll lose all he's got, if he isn't careful |
gen. | если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет | he'll lose all he's got, if he isn't careful |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
PSP | Значение TRUE логическая единица атрибута LeapSecondsKnown означает, что в значении SecondSinceEpoch учтены все имевшие место коррекции секунды. Если это значение FALSE логический нуль, то в данном значении не учтены те коррекции секунды, которые имели место до инициализации источника времени данного устройства | LeapSecondsKnown (Shmelev Alex) |
gen. | и иметь на это все основания | and rightly so (He was critical and rightly so.) |
idiom. | и это всё, что имеет значение в данном случае | and that's the name of the game (Everybody believes it, and that's the name of the game. APN) |
gen. | из всех мест, которые имеет наш штат в палате представителей, восемь получили независимые кандидаты | eight of the State's seats in the House were filled at large |
Игорь Миг | имеет все возможности для | is well positioned to |
avia. | имеет все необходимые разрешения, лицензии и авторизации для исполнения организации наземного обслуживания в аэропорту установленном в | possess all necessary permits, licenses and authorisations to perform ground handling services at the airports stated in (Your_Angel) |
Игорь Миг | имеет все шансы | is well positioned to |
inf. | имеет значение всё | everything counts (VLZ_58) |
avia. | имеет право не предоставлять услуги до тех пор, пока все платежи не будут оплачены | has the right to refrain from providing the services till all due payments have been settled (Your_Angel) |
math. | имеется всё больше указаний на то, что | there is increasing evidence that |
gen. | иметь больше всех избирательных голосов | be at the top of the poll |
gen. | иметь больше всех избирательных голосов | be at the head of the poll |
slang | иметь в жизни всё | have it made in the shade (Interex) |
slang | иметь в жизни всё | have it made (Interex) |
for.pol. | иметь ворох проблем со всеми соседями | have problems with all its neighbours (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | иметь время на всё | have time for everything |
amer. | иметь все | cat bird seat (Yeldar Azanbayev) |
gen. | иметь все возможности | be well-placed (для того , чтобы ... – for... Anglophile) |
Игорь Миг | иметь все возможности для | be well positioned to |
Игорь Миг | иметь все возможности для | have a free hand |
Makarov. | иметь все возможности что-либо сделать | have every possibility of doing something |
gen. | иметь все данные для такой работы | be suited for such work (for teaching, to teaching, for this role, etc., и т.д.) |
gen. | иметь все данные для того, чтобы занять этот пост | be cut out to fill this position (to be a leader, to do the job, etc., и т.д.) |
Makarov. | иметь все данные, чтобы стать великим человеком | have the makings of a great man |
Makarov. | иметь все данные, чтобы стать генералом | have the makings of a general |
Makarov. | иметь все данные, чтобы стать чемпионом | have the makings of a champion |
gen. | иметь все задатки для | be well-placed (for something/to do something 4uzhoj) |
fin. | иметь все билеты, заказы зарезервированными | be fully booked |
Makarov. | иметь все карты на руках | hold all the cards in one's hands |
gen. | иметь все необходимые возможности для | be in a position (чего-либо sankozh) |
gen. | иметь все необходимые данные для работы такого рода | have the qualifications for this kind of job |
Makarov. | иметь все необходимые качества, чтобы стать генералом | have the makings of a general |
Makarov. | иметь все необходимые качества, чтобы стать чемпионом | have the makings of a champion |
math. | иметь все основания | have good reason |
math. | иметь все основания | have every reason (to believe) |
gen. | иметь все основания | quite rightly (suburbian) |
Makarov. | иметь все основания верить | have good ground to believe something (чему-либо) |
Makarov. | иметь все основания верить | have good grounds for believing something (чему-либо) |
Makarov. | иметь все основания верить | have good grounds to believe something (чему-либо) |
Makarov. | иметь все основания верить | have good ground for believing something (чему-либо) |
gen. | иметь все основания выиграть | stand to gain (to be saved, etc., и т.д.) |
gen. | иметь все основания выиграть | stand to win (to be saved, etc., и т.д.) |
Makarov. | иметь все основания говорить | have good grounds for saying something (что-либо) |
Makarov. | иметь все основания говорить | have good ground to say something (что-либо) |
Makarov. | иметь все основания говорить | have good grounds to say something (что-либо) |
Makarov. | иметь все основания говорить | have good ground for saying something (что-либо) |
Makarov. | иметь все основания делать | have good grounds for doing something (что-либо) |
Makarov. | иметь все основания делать | have good grounds to do something (что-либо) |
Makarov. | иметь все основания делать | have good ground to do something (что-либо) |
Makarov. | иметь все основания делать | have good ground for doing something (что-либо) |
gen. | иметь все основания для | be justified in doing (Anglophile) |
rhetor. | иметь все основания для обеспокоенности | have all the reasons to be concerned (Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь все основания для успеха | go in with good cards (Bobrovska) |
gen. | иметь все основания жаловаться | have a good grouser |
gen. | иметь все основания жаловаться | have a real grouse |
gen. | иметь все основания жаловаться | have a good grouse |
Makarov. | иметь все основания победить | have every chance to win |
rhetor. | иметь все основания подозревать, что | have all grounds to suspect that (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь все основания полагать | there are grounds to believe (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | there is reason to suppose (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | have reason to suppose (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | have all grounds to believe |
gen. | иметь все основания полагать | have all ground to believe |
gen. | иметь все основания полагать | have reason to believe (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | there are reasons to believe (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | there are indications (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | there is evidence to suggest (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | there is reason to believe (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | have reasons to believe (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | have grounds to believe have (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | reason to think (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | there is reason to think (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь все основания полагать | has every reason to believe (mascot) |
gen. | иметь все основания полагать, что | verily believe that (Johnny Bravo) |
gen. | иметь все основания стыдиться | be justly ashamed |
Makarov. | иметь все основания считать | have good reason to believe |
rhetor. | иметь все основания считать, что | have good reason to believe that (+ ... gerund // The Huffington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | иметь все основания считать, что | have every reason to believe |
Makarov. | иметь все основания этому верить | have every reason to believe it |
law | иметь все полномочия заключить договор | have full capacity to enter into this Agreement (NaNa*) |
busin. | иметь все права быть раздражённым | have every right to be angry |
gen. | иметь все права на | have every right for (Ivan Pisarev) |
Makarov. | иметь все преимущества | hold the cards |
gen. | иметь все преимущества | have all the cards |
idiom. | иметь все преимущества | hold all the cards in one's hand (Bobrovska) |
idiom. | иметь все преимущества | hold the trump card (Bobrovska) |
gen. | иметь все преимущества | have all the cards in hands |
gen. | иметь все преимущества | hold all the cards in hands |
gen. | иметь все преимущества | hold all the cards |
idiom. | иметь все преимущества | have the trump card (Bobrovska) |
gen. | иметь все преимущества | have all the trumps in hand |
Makarov. | иметь все признаки | have all the earmarks of (чего-либо) |
gen. | иметь все удобства | be well accommodated |
dipl. | иметь все факты на руках | have all the facts (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь все человеческие слабости | be flesh and blood |
gen. | иметь все шансы | be well-placed (Expansion plans for WeChat outside of China are ambitious, yet is well placed to succeed, says Nicolae Bacila. 4uzhoj) |
gen. | иметь все шансы | be very likely (likely to do/be something: Children who live in the country’s rural areas are very likely to be poor. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | иметь все шансы | stand a good chance |
gen. | иметь все шансы на выигрыш | stand to win |
Makarov. | иметь все шансы на победу | have every chance to win |
austral., slang | иметь все шансы на успех | fair crack of the whip |
austral., slang | иметь все шансы на успех | fair go |
inf. | иметь все шансы на успех | be on ice (Ремедиос_П) |
gen. | иметь все шансы на успех | stand to win |
gen. | иметь все шансы получить эту работу | be widely tipped for the job |
Makarov. | иметь все шансы получить эту работу | be widely tipped for the job |
Игорь Миг | иметь все шансы реализоваться | be within reach |
notar. | иметь все юридические полномочия | have full legal powers (Yeldar Azanbayev) |
invect. | иметь всех и вся | screw around |
rhetor. | иметь всё большее значение | be increasingly consequential (for ... – для ... defense.gov Alex_Odeychuk) |
mil. | иметь всё в ажуре | stand tall (перед инспекцией) |
mil., lingo | иметь всё в порядке | stand tall (перед инспекцией) |
mil. | иметь всё в порядке | stand tall |
gen. | иметь всё данные необходимые качества, чтобы стать великим человеком | have the makings of a great man |
Makarov. | иметь всё наготове | have something taped |
gen. | иметь всё наготове | have taped |
Makarov. | иметь всё необходимое | be well equipped |
inf. | иметь всё необходимое | have what it takes (Show them you have what it takes, but try not to come on too strong. Lead with your personality, and just be yourself. VLZ_58) |
gen. | иметь всё необходимое | want for nothing |
gen. | иметь всё необходимое для школы | be fitted out for school (for an expedition, etc., и т.д.) |
gen. | иметь всё необходимое для школы | be fitted for school (for an expedition, для экспеди́ции) |
gen. | иметь всё необходимые внешние данные | have what it takes (Two of those girls won beauty contests. They sure have what it takes – Эти две девушки стали победительницами в конкурсах красоты. Они телки что надо) |
gen. | иметь всё нужное | be well to live |
gen. | иметь всё нужное | be well to pass |
gen. | иметь всё основания что-либо делать | have the most reason to do |
gen. | иметь всё под контролем | keep everything under control (MichaelBurov) |
idiom. | иметь всё преимущества | have all the cards in one's hand |
gen. | иметь всё, что душа пожелает | want for nothing (VLZ_58) |
gen. | иметь всё, что желаешь | have the world in a string |
Makarov. | иметь всё, что нужно | have what it takes |
idiom. | иметь всё, что нужно | fit the bill (I'm looking for someone with several years of publishing experience and you seem to fit the bill. Val_Ships) |
Makarov. | иметь всё, что нужно | have got what it takes |
gen. | иметь всё, что только можно пожелать | want for nothing (Prince Akeem (Eddie Murphy) is the prince of a wealthy African country and wants for nothing, except a wife who will love him in spite of his title. VLZ_58) |
gen. | иметь всё, что только можно пожелать | have everything one can wish for |
gen. | иметь всё шансы для того, чтобы | be set to (He is set to remain the most popular person in Russia for a long time to come.) |
proverb | иметь достаточно – всё равно что пировать | enough is as good as a feast |
gen. | иметь достаточно-всё равно что пировать | enough is as good as a feast |
gen. | иметь на все готовый ответ | know all the answers |
gen. | иметь на все готовый ответ | be good quick at repartee |
gen. | иметь на всё готовый ответ | be quick at repartee |
gen. | иметь на всё готовый ответ | have all the answers (But as he demonstrated in his call-in show, Putin doesn’t have all the answers |||| Vox, США (2016)) |
gen. | иметь на всё готовый ответ | be good at repartee |
gen. | иметь на всё готовый ответ | have a ready answer for any question |
rhetor. | иметь на всё свой взгляд | have got views on everything (Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь на руках все козыри | have all the trumps in hand |
gen. | иметь на руках всё козыри | hold all the aces (Longman Zhongguotong) |
gen. | иметь на руках всё козыри | have all the trumps in one's hand |
gen. | иметь обо всём превратное мнение | see things wrong |
Makarov. | иметь обыкновение говорить обо всём в общих словах | be inclined to generalize on everything |
Makarov. | иметь обыкновение говорить обо всём неопределённо | be inclined to generalize on everything |
gen. | иметь обыкновение говорить обо всём неопределённо | be inclined to generalize on everything (в общих словах) |
gen. | иметь обязательную силу для всех участников | have binding force upon the participants |
Makarov. | иметь особую манеру всё время грызть ногти | have a peculiar way of biting his nails |
Makarov. | иметь особую манеру всё время трогать волосы | have a peculiar way of touching his hair |
gen. | иметь отношение ко всем студентам | apply to all students (to the beginners, to the members, to all libraries, etc., и т.д.) |
gen. | иметь право на все выгоды и преимущества | be entitled to the full benefits and privileges (Baaghi) |
idiom. | иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех | have so many expenses that one cannot pay them all (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех | stretched too thin (Yeldar Azanbayev) |
gen. | имею все основания полагать | I seriously believe (that OLGA P.) |
gen. | имеются все основания полагать | there is every reason to believe |
econ. | имеются все основания полагать, что | there is every reason to believe that (A.Rezvov) |
math. | имеются все основания полагать, что | we have every reason to believe that |
math. | имеются все основания полагать, что | we can safely assume that |
gen. | имеются все основания считать | there is good reason to believe |
math. | имеются все признаки того, что | there is ample evidence that |
gen. | имеются все признаки того, что | there is every indication that (Andrey Truhachev) |
Makarov. | имеются все размеры | full range of sizes |
gen. | имеются книги по всем темам | there are books on all subjects |
Игорь Миг | имея на то все основания | rightfully |
media. | интегрированная программно-аппаратная двухпоточная система нелинейного видеомонтажа, все элементы которой разработаны специалистами компании DPS, для Perception RT имеется дополнительная плата 3D-эффектов R3DX — полноразмерная PCI-плата, подсоединяемая к Perception RT по интерфейсу Movie-2 Bus | Perception RT |
hist. | историю надо писать, имея все факты на руках | history has to be written based on full evidence (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | история, которую я только что услышал, имеет все черты современной байки | the story I just heard has all the earmarks of an urban legend |
gen. | История, которую я только что услышал, имеет все черты современной байки | the story I just heard has all the earmarks of an urban legend |
idiom. | как в лучших домах, иметь всё самое лучшее и модное | keep up with jones (люди, соревнующиеся во владении самым лучшим и модным, Idiom Definitions for "Keep up with the Joneses" People who try to keep up with the Joneses are competitive about material possessions and always try to have the latest and best things. Parhom) |
Makarov. | картина происходящего имела все признаки деревенской свадьбы | the scene bore all the marks of a country wedding |
law | Кворум для принятия решения по всем вопросам повестки дня имеется и общее собрание акционеров признано правомочным | A quorum of shareholders is present, so that the meeting is duly constituted to transact the business for which it had been convened (4uzhoj) |
Makarov. | когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди | i'd like to hold office myself someday, but that's down the road |
gen. | коцикл все дуги которого имеют одинаковое направление | cocircuit |
media. | линзы, у которых центры кривизны поверхностей совпадают и таким образом имеют постоянную радиальную толщину во всех зонах | concentric lens |
media. | логическая операция, в которой результатом будет 1 истина или позитив, если все операнды имеют общее логическое значение | identity operation (т.е. все нули, единицы, позитивы или негативы) |
Makarov. | мистер дики имел контакты со всеми фермерами в трёх больших сельскохозяйственных районах | mr. dickey contacted every farmer in three representative agricultural counties |
scient. | мы могли бы ожидать, что всё эти следствия будут иметь место до ... | we might expect that all these effects will occur prior to |
media. | набор упорядоченных во времени данных, все блоки которых имеют метки, содержащие одинаковые идентификаторы | labeled channel (в сети ISDN) |
gen. | наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерии | my family moved here in bits and pieces from Liberia (гос-во в западной Африке bigmaxus) |
logic | не иметь противоречий во всём тексте | be consistent throughout (Alex_Odeychuk) |
media. | нулевая дисперсия, при которой электромагнитная волна распространяется так, что все моды имеют одну и ту же величину задержки, а показатели преломления различны для различных длин волн в спектре источника | zero dispersion |
media. | общее излучение, когда сигналы имеют одни и те же значения во всех каналах в цветном ТВ | equal-signal white |
law | Обязательства Лизингополучателя согласно Оперативным документам имеют как минимум равный приоритет со всеми остальными текущими и будущими необеспеченными и неподчинёнными обязательствами | the obligations of Lessee under the Operative Documents rank at least pari passu with all other present and future unsecured and unsubordinated obligations |
Makarov. | он высказал всё, что имел сказать | he has said his say |
law | он должен иметь право регресса в части всех или любого требования | it shall have recourse in respect of all or any claim (Konstantin 1966) |
Makarov. | он думает, полиция имеет зуб на всех иностранцев | he thinks the police have it in for all foreigners |
gen. | он имеет все основания | he has every chance |
gen. | он имеет все основания возмущаться | his indignation is justified |
gen. | он имеет все основания жаловаться | he complains with reason |
gen. | он имеет все права свободного гражданина | he enjoys all the rights of a free citizen |
gen. | он имеет полное право требовать всё, что угодно | he has a perfect right to ask for the earth |
Makarov. | он имел все основания подозревать | he was justified in suspecting |
gen. | он истратил всё, что имел | he spent all he was worth |
gen. | он потерял всё, что имел | he lost his all |
Makarov. | он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности | he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality (F. Swinnerton) |
gen. | он разделил им всё, что имел | he divided to them his living |
Makarov. | он сказал всё, что имел сказать | he has said his say |
gen. | она имеет все данные для того, чтобы стать | she has all the ingredients to become (raf) |
gen. | она имеет все задатки для того, чтобы стать | she has all the ingredients to become (raf) |
Makarov. | она имеет все задатки стать | she has all the ingredients to become |
gen. | очень унизительно иметь младшего брата, который всё делает лучше, чем я | it was very galling to have a younger brother who did everything better than me |
PCB | пластиковый плоский корпус с четырёхсторонним расположением выводов (корпус имеет выводы в виде крыла типа "чайка" по всем четырём сторонам. Модификация JEDEC (Joint Electron Device Engineering Council | PQFP (Объединённый инженерный совет по электронным устройствам – запресованный в угловых амортизаторах) |
el. | Плезиохронный сигнал имеет частоту, номинально совпадающую с частотой локального тактового сигнала, но всё же немного отличающуюся | A plesiochronous signal is one that has nominally the same, but slightly different frequency as the local clock (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
gen. | пожертвовать всем, что имеешь | give up all one possesses (her fortune, etc., и т.д.) |
Makarov. | покупатель имеет полное право требовать всё, что угодно | the customer has a perfect right to ask for the earth |
gen. | полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношение | the results reflect the greatest credit upon all concerned |
media. | порт, через который одновременно проходят два или несколько битов например, один байт, состоящий из восьми бит, для передачи требуются несколько проводников или оптических волокон, скорость передачи выше, чем у последовательного порта с одним проводником, такой порт используется для связи с принтером или плоттером имеет 25 штырьков во всех персональных компьютерах | parallel port |
media. | порт, через который одновременно проходят два или несколько битов например, один байт, состоящий из восьми бит, для передачи требуются несколько проводников или оптических волокон, скорость передачи выше, чем у последовательного порта с одним проводником, такой порт используется для связи с принтером или сканером имеет 25 штырьков во всех персональных компьютерах | parallel port |
slang | потерявший всё, что имел | skinned |
IT | Предпринята попытка входа в файловый сервер, хотя Супервизор имеет ограниченное количество активных входов и все они задействованы | The Supervisor has limited the number of active concurrent connections (сообщение сети NetWare) |
relig. | продай всё, что имеешь, и следуй за мной | vende omnia, quae habes, et sequere me (Latin for "sell all that you have and follow me") |
progr. | путь от пула размещённых в памяти объектов ко всем объектам, на которые имеются ссылки | trail from the allocation pool to all referenced objects (ssn) |
media. | рабочий режим аналогового компьютера, при котором интегрирование приостанавливается, и все переменные удерживаются на значении, которое они имели при введении режима | hold mode |
econ. | расчётный день на Лондонской фондовой бирже, когда имеют место расчёты по всем сделкам, заключённым в операционный период | current day (5-й день расчётного периода) |
Makarov. | рискнуть всем, что имеешь | put one's shirt on a horse |
Makarov. | рискнуть всем, что имеешь | put one's shirt on something |
gen. | рискнуть всем, что имеешь | put one's shirt |
fig.of.sp. | рисковать всем, что имеешь | put everything on the line (trcw.ru owant) |
gen. | рисковать всем, что имеешь | put one's shirt |
media. | сагиттальная плоскость плоскость, содержащая главный луч (см. chief ray) и перпендикулярная к меридиальной плоскости (см. meridian plane), содержащей оптическую ось, сагиттальная плоскость обычно изменяет наклон, т.к. главный луч отклоняется оптическими элементами системы, имеются несколько сагиттальных плоскостей для различных областей в пределах системы, все косые лучи см. skew ray от точки предмета, лежащие в сагиттальной плоскости, называются сагиттальными лучами | sagittal plane |
Makarov. | сейчас всё бизнесмены думают, что они решительно обязаны иметь охрану | now most businessmen think they just have to have a guard |
Makarov. | секретная служба, возможно, имеет досье на всех нас | the secret service probably has a dossier on all of us |
media. | сектор, который имеется во всех файлах интерактивных компакт-дисков, содержит список сегментов данных, их номер начального логического сектора, размер и атрибуты файла, необходим для доступа к файлам, записанным на диске | file descriptor record |
Makarov. | серый имеет больше всех шансов на выигрыш | the grey is the best bet to win |
gen. | система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидату | cumulative voting |
media. | система, помогающая всем участникам проекта планировать и координировать ту часть своей деятельности, которая связана с эволюцией разрабатываемого программного обеспечения, с помощью Rational Summit можно фиксировать информацию об обнаруженных ошибках и контролировать процесс их исправления, отслеживать различные функциональные изменения, а также изменения, сделанные в файлах, которые имеют отношение к проекту | Rational Summit |
austral., slang | спорить на всё, что имеется | put one's shirt on |
media. | структура интерфейса, обеспечивающая связь и сигнализацию с помощью упорядоченных во времени данных, все блоки которых имеют метки, содержащие одинаковые идентификаторы | labeled interface structure (в сети ISDN) |
Makarov. | судья могут ошибаться и иметь предубеждения, как это свойственно всем людям | judges are humanly fallible and subject to prejudice |
comp., net. | схема соединения сети, где центральный узел имеет связи со всеми другими узлами | radial topology (MichaelBurov) |
comp., net. | схема соединения сети, где центральный узел имеет связи со всеми другими узлами | network star topology (MichaelBurov) |
comp., net. | схема соединения сети, где центральный узел имеет связи со всеми другими узлами | star topology (MichaelBurov) |
gen. | тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкому | Germanophilist (Anglophile) |
gen. | тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкому | Germanophil (Anglophile) |
mech.eng., obs. | трактор с особыми лапками, расположенными по ободу колес и устроенными таким образом, что трактор все время имеет очень большую опорную поверхность | pedrail tractor |
Makarov. | Тринидад и Тобаго имеет все шансы попасть в четвертьфинал после победы над Гватемалой со счётом 4:2 | Trinidad and Tobago are odds-on to reach the quarter-finals after their 4-2 win over Guatemala |
gen. | у него имеется все | he lacks nothing (Andrey Truhachev) |
media. | условия работы пакетной радиосети, в которых не все установки пакетной радиосвязи имеют пакеты, готовые к передаче | light traffic environment |
law | формы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территории | forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the world (Александр Стерляжников) |
polit. | хотеть иметь всё или ничего | want everything and nothing (англ. цитата – из статьи в Financial Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | чтобы работать, я должен иметь всё необходимое оборудование | work I must have all the necessary equipment |
gen. | это всё, что я имею сказать в данный момент | that's all I have to say at present |
Makarov. | это всё, что я имею сказать на данный момент | that's all I have to say at present |
Makarov. | это оружие по эффективности превосходит всё, что имелось ранее | the potency of these weapons is far greater than anything previously available |
Makarov. | этот магазин имеет все виды запчастей для этой машины | the shop stocks all the spare parts for the car |
gen. | я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позади | I don't want anything more to do with you, we're through |
Игорь Миг | я ко всему этому не имею никакого отношения | I have no skin in this game |