Russian | English |
в случае расхождений в толковании, преимущество будет иметь английский текст | in case of divergence in interpretation, the English text will prevail. |
гарантированное конституцией право иметь адвоката в уголовном процессе | guarantee of counsel |
иметь алиби | have an alibi |
иметь большинство | command a majority |
иметь в качестве первоначальной цели | intend originally |
иметь в качестве первоначальной цели | intend firstly |
иметь в праве собственности | own |
иметь в распоряжении | have in place (hamsy) |
иметь в своей собственности | have in one's ownership (ksuh) |
иметь в собственности, хозяйственном ведении или оперативном управлении | own, control or manage (Alexander Demidov) |
иметь вердикт в свою пользу | recover a verdict |
иметь возможность | have the possibility of (Alexander Demidov) |
иметь возможность воспользоваться | be eligible (предложением, льготами и т. п.: you are not eligible for our offer sankozh) |
иметь все полномочия заключить договор | have full capacity to enter into this Agreement (NaNa*) |
иметь высшую юридическую силу | take precedence over (I have noted Mr. Norbury's submission that the Labour Code, being a Code, takes precedence over the JSC Law, which is only a law and not a code (EWHC) 4uzhoj) |
иметь гражданство другого государства | own another country's passport (Alex_Odeychuk) |
иметь грамоту на владение собственностью | hold a deed to property (вк) |
иметь дату | bear date |
иметь действие | proceed |
иметь доказательственное значение | constitute evidence |
иметь доказательственную силу | may be used in evidence (Alexander Demidov) |
иметь документ, удостоверяющий личность | have proof of identification (Alex_Odeychuk) |
иметь домицилий | domicilate |
иметь домицилий | domiciliate |
иметь домицилий | domicile |
иметь допуск к особо важным сведениям, составляющим государственную тайну | hold a security clearance (New York Times Alex_Odeychuk) |
иметь достаточное основание предполагать, что | have reasonable cause to believe that (Alex_Odeychuk) |
иметь другую правовую систему | operate a different legal system (напр., говоря о государстве или одной из территорий государства // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
иметь дурное намерение | intend wrongly |
иметь задолженность по | be in arrears with (She was six months in arrears with the mortgage. OCD Alexander Demidov) |
иметь законное право выносить судебное решение по делу | have jurisdiction in relation to a judgment |
иметь законную силу | obtain |
иметь законную силу | be valid (алешаBG) |
иметь законную силу | be operative (алешаBG) |
иметь законную силу | be good (Black's Law Dictionary – To be valid, effectual, and enforceable; sufficient under the law. алешаBG) |
иметь законную силу | hold good in law |
иметь злой умысел | intend maliciously |
иметь значение для судебной практики | have precedent value (о судебном деле, судебном решении) |
иметь значение, определённое в | have the meaning set forth in (говоря о значении термина, используемого в договоре и дополнительном соглашении; англ. оборот взят из соглашения о пролонгации банковского кредита, оформленного в США Alex_Odeychuk) |
иметь значение, присвоенное ему в законе | have meaning ascribed to it in the law (о термине (содержится в определении термина в тексте договора) Leonid Dzhepko) |
иметь изобретательский уровень | involve an inventive step (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
иметь иностранное гражданство или вид на жительство за рубежом | have foreign nationality or right of abode elsewhere (Alex_Odeychuk) |
иметь кого-либо на попечении | be in charge of (Право международной торговли On-Line) |
иметь кого-либо на попечении или что-либо на хранении | be in charge of |
иметь конкретное намерение | intend specifically |
иметь конкретную цель | intend specifically |
иметь конкретный умысел | intend specifically |
иметь коррупционную составляющую | have a corruption element (Vetrenitsa) |
иметь лицензию | have a license |
иметь меньшее значение | be of lesser importance (tha7rgk) |
иметь место жительства | be domiciled (ст. 20 ГК РФ. Термин "место жительства" не тождественен прописке: местом жительства признается место, где гражданин постоянно или преимущественно проживает. 4uzhoj) |
иметь на праве собственности | own |
иметь на праве собственности | own |
иметь надлежащую форму | bw proper on its face (юридические акты имеют силу при следующих условиях: 1) лицо, совершающее акт должно быть способно к совершению действий, имеющих юридическое значение, 2) акт должен иметь надлежащую форму, 3) акт должен содержать действительную волю лица, его совершившего, 4) воля этого лица должна быть свободной, 5) содержание акта должно допускать его исполнение Alex_Odeychuk) |
иметь намерение | desire (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
иметь намерение | contemplate (Право международной торговли On-Line) |
иметь намерение | intend |
иметь намерением | contemplate |
иметь обратное действие | relate back |
иметь обратное действие с | relate back to |
иметь обратную силу | have retroactive effect (ksuh) |
иметь обратную силу | operate retrospectively (Alexander Matytsin) |
иметь обратную силу | take effect retrospectively (Sirenya) |
иметь обратную силу | apply retroactively (Alexander Matytsin) |
иметь обратную силу с | relate back to |
иметь обременение | bear the burden |
иметь общего собственника | be under common ownership (с кем-либо; with sb; NB: "находиться в общей собственности (вместе) с такой стороной" в лучшем случае могло бы означать, что обе стороны принадлежат нескольким неназванным сособственникам. Это не соответствует значению исходного выражения в формулировках об аффилированности. // Е. Тамарченко, 13.11.2020 Евгений Тамарченко) |
иметь общее с X контролирующее лицо | be under common control (with X; этот вариант позволяет сохранить слово "общий" в верном значении Евгений Тамарченко) |
иметь общее намерение | intend generally |
иметь общий смысл | intend generally |
иметь общую цель | intend generally |
иметь обязательную силу | bind (no member shall be bound by an alteration to– изменения не имеют обязательной силы для участника Andrew052) |
иметь обязательную силу | bind upon (для sankozh) |
иметь обязательную силу для | be binding upon (Alexander Matytsin) |
иметь обязательства и нести ответственность | be responsible and liable (bond_x) |
иметь обязательство | lie under an obligation |
иметь одно и то же контролирующее лицо | be under common control (с X; with X Евгений Тамарченко) |
иметь опасения по поводу | have worries about (Alex_Odeychuk) |
иметь опыт работы в | have exposure to (какой-либо сфере; experience of something: his exposure to the banking system, she has had significant exposure to investor-state disputes levanya) |
иметь основания | be eligible (для Alexander Matytsin) |
иметь основания для предъявления иска | have an action (Leonid Dzhepko) |
иметь основания для предъявления исковых требований | have an action (Leonid Dzhepko) |
иметь основания считать | suspect (sankozh) |
иметь основное намерение | intend primarily |
иметь основной умысел | intend primarily |
иметь основную цель | intend primarily |
иметь отношение | sound |
иметь отношение или быть связанным с | concern or involve (Alexander Demidov) |
иметь отношение к | sound (чему-либо) |
иметь очерёдность | rank (the Debt shall rank in the following order: first, second ...) |
иметь подтверждение, сделанное аппаратом факсимильной связи | keep a fax machine confirmation (Yeldar Azanbayev) |
иметь полное право распоряжаться имуществом | be entitled to dispose absolutely |
иметь полномочия выносить приговор | have jurisdiction in relation to a judgment |
иметь полную юридическую силу | in full force and effect (leel) |
иметь полную юридическую силу для | be fully binding upon (Alexander Demidov) |
иметь постоянное место жительства | be domiciled |
иметь постоянное место проживания на законных основаниях | be a valid and legal resident (sankozh) |
иметь постоянное местопребывание | be domiciled |
иметь право, автоматически | as of right |
иметь право быть избранным на пост президента | be eligible to run for president (CNN Alex_Odeychuk) |
иметь право давать обязательные указания | control (Alexander Demidov) |
иметь право зачёта некоторых требований | have set-off rights on certain claims (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
иметь право на | be eligible for (Александр_10) |
иметь право на | be liable to (Victor Parno) |
иметь право на бесплатную юридическую помощь | have a right to legal aid (academic.ru Andrey Truhachev) |
иметь право на иск | be allowed to sue (алешаBG) |
иметь право на компенсацию | be entitled to compensation (Alex_Odeychuk) |
иметь право на немедленное получение украинского гражданства | be entitled to immediate Ukrainian citizenship (Alex_Odeychuk) |
иметь право на неприкосновенность частной жизни | be entitled to privacy (bbc.com Alex_Odeychuk) |
иметь право на получение юридической помощи | be eligible for legal aid (WiseSnake) |
иметь право на помощь адвоката | be entitled to the help of a lawyer (Alex_Odeychuk) |
иметь право на свободу слова | have the right to freedom of speech (Alex_Odeychuk) |
иметь право отправить в отставку или назначить премьер-министра | have the right to fire or to appoint a prime minister (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
иметь право отступить от своих обязательств | be free to deviate from its obligations (контекстуальный перевод на русский язык Bullfinch) |
иметь право подписи от лица фирмы | be entitled to sign for a firm |
иметь право предпринимать чрезвычайные меры общего характера относительно | have the right to adopt exceptional measures of a general nature relating to (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
иметь право сделать вывод в пользу противной стороны | be entitled to an adverse inference (against ... Alex_Odeychuk) |
иметь правовое основание | have a legal basis (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
иметь правовые основания | have a legal leg to stand on (fluggegecheimen) |
иметь правовые последствия | be effective (sankozh) |
иметь правомочие на защиту дел в суде | be entitled to plead |
иметь преимущественное юридическое действие | override |
иметь преимущественную силу | govern (Alexander Matytsin) |
иметь преимущественную силу | take precedence (о договоре Leonid Dzhepko) |
иметь преимущественную силу | underlie |
иметь преимущественную силу | prevail |
иметь преимущественную силу над | override (как вариант – не моё, из русского варианта контракта ART Vancouver) |
иметь при себе | be in possession of (Suspect XXX was in possession of a current YYY staff identification card. 4uzhoj) |
иметь применение | proceed |
иметь приоритет | underlie |
иметь приоритет перед | prevail over (Ying) |
иметь приоритетное значение | govern (напр.,: the English version (of the Contract) will by law govern Lucym) |
иметь приоритетное значение | prevail (напр.: В случае обнаружения каких-либо противоречий между русским и английским текстом настоящего Договора, приоритетное значение имеет текст Договора на русском языке – Should there be any discrepancies between the Russian and English versions of this Agreement, the Russian version shall prevail. Leonid Dzhepko) |
иметь продолжительный и выдающийся опыт | have a long and distinguished track record (of field development – освоения месторождений Leonid Dzhepko) |
иметь противоправное намерение | intend wrongfully |
иметь профессиональное отношение к | professionally concerned with (Alex_Odeychuk) |
иметь процессуальную правоспособность | stand in court |
иметь прямую ссылку | bear explicit reference (Juls!) |
иметь равную юридическую силу | be equally valid and binding (Alexander Demidov) |
иметь равные права | have equal rights (Alex_Odeychuk) |
иметь равные права | enjoy equal rights (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk) |
иметь разрешение | hold a permit (Ying) |
иметь разрешение, выданное в соответствии с | hold a permit issued under (напр., ст. N настоящего Кодекса; англ. оборот взят из главы 646 Транспортного кодекса штата Техас Alex_Odeychuk) |
иметь разумные основания для подозрения о чём-либо | have reasonable grounds for suspecting (алешаBG) |
иметь разумные основания для предположения | have reasonable grounds for supposing |
иметь разумные основания для предположения, что | have reasonable grounds to believe that (Alex_Odeychuk) |
иметь разумные основания полагать, что | have reasonable grounds for believing that (Alex_Odeychuk) |
иметь результат | result |
иметь ретроактивную силу | be retroactive (Washington Post Alex_Odeychuk) |
иметь родственные связи с | have close family ties with (Leonid Dzhepko) |
иметь родственные связи с | be a relative of (Leonid Dzhepko) |
иметь своим результатом | result in |
иметь силу | attach |
иметь силу | count as (4uzhoj) |
иметь силу | have legal force (Morning93) |
иметь силу | stand |
иметь силу | run (в течение определенного срока) |
иметь силу | be good (В.И.Макаров) |
иметь силу | be in force |
иметь силу | obtain (о норме права) |
иметь силу для | apply to (I. Havkin) |
иметь силу закона | have the effect of law (Viacheslav Volkov) |
иметь силу закона | have the force of law (vbadalov) |
иметь силу оригинала | be effective as originals (pelipejchenko) |
иметь силу переводного векселя | be valid as a bill of exchange (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
иметь склонность | be prone to (к правонарушениям) |
иметь следующее значение | have the meaning set out below (в разделе с определениями терминов sankozh) |
иметь согласно договору право отказаться от чего-либо | have a contractual right of refusal (Anglophile) |
иметь специальную цель | intend specially |
иметь специальную цель | intend particularly |
иметь статус гражданина | rank as a citizen |
иметь судебное решение, вынесенное в свою пользу | recover judgment |
иметь судебное решение, вынесенное в свою пользу | recover judgement |
иметь судимость | suffer conviction |
иметь существенное значение | be material (для чего-либо – to something Евгений Тамарченко) |
иметь существенное значение | be of the essence (Leonid Dzhepko) |
иметь существенное значение | be relevant and material (We repeat, it is not for the police to decide what is relevant and
material but to give all the information which may be relevant and
material. 4uzhoj) |
иметь существенное значение | be of the essence (Leonid Dzhepko) |
иметь счета в иностранных валютах | hold foreign exchange (Право международной торговли On-Line) |
иметь фактический состав | have all the facts (фактический состав (синоним термина: юридический состав) – система юридических фактов, необходимая для наступления юридических последствий (возникновения, изменения, прекращения, возобновления правоотношения) Alex_Odeychuk) |
иметь форму | bear the form of (e.g., instruments bearing the form of promissory notes; англ. цитата приводится из решения United States Court of Appeals, Second Circuit Alex_Odeychuk) |
иметь хождение | run (о валюте Право международной торговли On-Line) |
иметь хождение | go |
иметь целью | have the object (A.Rezvov) |
иметь целью | sound |
иметь целью ограничение конкуренции | have the object to restrict competition (A.Rezvov) |
иметь честь | be privileged (I was privileged to be there я имел счастье/честь быть там. ORD. not before noun having an opportunity to do something that makes you feel proud Syn: honoured Х We are privileged to welcome you as our speaker this evening. OALD Alexander Demidov) |
иметь что-либо на хранении | be in charge of (Право международной торговли On-Line) |
иметь юридические основания | have a legal leg to stand on (fluggegecheimen) |
иметь юридический состав | have all the facts (юридический состав (синоним термина: фактический состав) – система юридических фактов, необходимая для наступления юридических последствий (возникновения, изменения, прекращения, возобновления правоотношения) Alex_Odeychuk) |
иметь юридическое действие | operate |
иметь юридическое действие | inure |
иметь юридическую силу | have effect (алешаBG) |
иметь юридическую силу | be legally binding (Alex Lilo) |
иметь юридическую силу | be in operation (алешаBG) |
иметь юридическую силу | be effective |
иметь юридическую силу | govern (Alexander Matytsin) |
иметь юридическую силу | stand good in law |
иметь юридическую силу | operate |
может иметь и распоряжаться имуществом | may hold or dispose of property (Farrukh2012) |
намерение иметь домициль | domiciliary intent |
не иметь дисциплинарных и т.п. взысканий | be in good standing (в частности, о юристах-членах адвокатур Asker) |
не иметь задолженности по уплате налогов | be current on taxes (о компании. Напр.: The company is current on all New York taxes, fees and registration charges as of the date below. Leonid Dzhepko) |
не иметь законной силы | become inoperative |
не иметь законных оснований для въезда и проживания в США | have no lawful basis to enter or remain in the United States (Washington Post Alex_Odeychuk) |
не иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определены законом | have no powers greater than those expressly conferred on them by law (Alex_Odeychuk) |
не иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определёны законом. | have no powers greater than those expressly conferred on them by law. (Alex_Odeychuk) |
не иметь исключительного права и права передачи | have a nonexclusive, nontransferable right (Alex_UmABC) |
не иметь какого-либо значения для целей | be of no consequence for the purposes of (Alexander Demidov) |
не иметь личной неприязни | have no personal enmity (with ... – к, по отношению к ... ; Associated Press Alex_Odeychuk) |
не иметь необходимой нормативной базы | lack an adequate regulatory framework (Reuters Alex_Odeychuk) |
не иметь необходимой правовой базы | lack an adequate regulatory framework (Reuters Alex_Odeychuk) |
не иметь никакого значения для целей | be of no consequence for the purposes of (Alexander Demidov) |
не иметь нормативно-правового оформления | have no formal basis in law (не определяется законом или иным нормативно-правовым актом // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
не иметь оснований полагать, что | have no reason to think (CNN Alex_Odeychuk) |
не иметь под собой совершенно никаких оснований | wholly without merit (Our independent review of the issue suggests Plaintiff's motion is wholly without merit.
Plaintiff's motion is therefore denied. aldrignedigen) |
не иметь права | may not (You may not use the Software. Вы не имеете права использования ПО Andrew052) |
не иметь права | be not entitled to (Alexander Demidov) |
не иметь права голоса | have no say in the matter (What pretensions to me, John, you beautifully know, that I had no say in the matter at that assembly of shareholders, I have been allowed there as the observer and no at most.Какие претензии ко мне,Джон,ты прекрасно знаешь,что я не имел права голоса на том собрании акционеров, я был допущен туда как наблюдатель и не более того. Rust71) |
не иметь права на иностранную консульскую помощь | be not entitled to foreign consular assistance (Alex_Odeychuk) |
не иметь права на иск | have no claim against (к кому-либо алешаBG) |
не иметь права обсуждать обстоятельства дела | be not at liberty to discuss details of the case (New York Times financial-engineer) |
не иметь правового значения | make no difference in the eye of the law (Alexander Demidov) |
не иметь правового значения | have no legal significance (Alexander Demidov) |
не иметь правового значения | have no bearing in law (Евгений Тамарченко) |
не иметь правового значения | have no legal bearing (Евгений Тамарченко) |
не иметь правовой защиты | be unenforceable (несколько вольный перевод с англ. Leonid Dzhepko) |
не иметь правовых оснований | lack legal basis (CNN Alex_Odeychuk) |
не иметь правовых оснований | be no base in law (CNN Alex_Odeychuk) |
не иметь правовых оснований | have no legal basis (to + inf. ... – для + отглаг. сущ. ...; CNN Alex_Odeychuk) |
не иметь претензий | have no complaints against (Yurii Karpinskyi) |
не иметь претензий | have no claim against (к кому-либо алешаBG) |
не иметь реальных правовых последствий | have no tangible consequences (Illusory transactions that exist on paper but have no tangible consequences may be voided in court, especially if used as a tax shelter or other deceptive device. 4uzhoj) |
не иметь силы переводного векселя | be invalid as a bill of exchange (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
не иметь судимости | have a clean record |
не иметь существенного значения | be immaterial to something (Евгений Тамарченко) |
не иметь юридической силы | carry no legal weight (Though it carries no legal weight, the proposal could garner support: It comes as the city is undertaking an ambitious expansion of the metro system, with Mayor Sergei Sobyanin's administration announcing last month that 150 kilometers of new track and 70 new stations will be built by the end of 2020. TMT Alexander Demidov) |
не иметь юридической силы | be null and void |
не иметь юридической силы | be invalid |
ни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороны | none of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Party (Konstantin 1966) |
Ниже перечисленные слова и выражения будут иметь следующие значения, закрепляемые за ними в настоящем документе | the following words and expressions shall have the meaning hereby assigned to them. (Валерия 555) |
он должен иметь право регресса в части всех или любого требования | it shall have recourse in respect of all or any claim (Konstantin 1966) |
получить или иметь судимость | suffer conviction |
право иметь свидание с обвиняемым | right to communicate with the accused |
право иметь суд в своих поместьях | sok |
право иметь суд в своих поместьях | socome |
право иметь суд в своих поместьях | soke |
право иметь суд в своих поместьях | soka |
право иметь суд в своих поместьях | soc |
с этой компанией приятно иметь дело | this company is easy to deal with (Leonid Dzhepko) |
свидетель, показания которого могут иметь или имеют существенное значение | material witness |
свидетель, показания которого могут иметь существенное значение | material witness |
следует иметь в виду, что | it should be borne in mind that (Leonid Dzhepko) |
следует иметь в виду, что | it should be remembered that (Leonid Dzhepko) |
следует иметь в виду, что | it is well to bear in mind that (Leonid Dzhepko) |
способность иметь права и нести обязанности | ability to enjoy rights and to be subject to obligations (Stas-Soleil) |
формы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территории | forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the world (Александр Стерляжников) |