DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing именно в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть неуверенным в том, что он хотел именно этогоdoubt if that was what he wanted (whether I shall be able to get there in time, etc., и т.д.)
Makarov.в британской армии существует 7 полков тяжёлой кавалерии, а именно гвардейские драгуныin the British service there are 7 regiments of heavies, viz. the dragoon guards
gen.в какой именно момент времениtiming (что-то происходит Tanya Gesse)
Makarov.в книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепияthat's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur
busin.в моём присутствии, а именно в присутствииbefore me (контекстный перевод, если далее следуют имя и реквизиты составителя документа pelipejchenko)
gen.в таком случае, если дело обстоит именно такif that is the case
automat.в третьей части книги описаны системы телемеханики, а именно: системы телеизмерения, телеуправления, телесигнализации, а также даны основные сведения о телемеханических каналах связиthe third part of the book describes remote control systems, i.e., telemetry systems, command-link systems, and telesignalling systems, and also presents basic information on remote control communication channels
Makarov.в этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу"the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegs
product.вытягивающая система (запуск производства именно в тот момент, когда необходимо пополнить запасы или возникает спрос. т.е. потребитель "вытягивает" товар из системы, которая должна всё время находиться с ним в контактеpull system (пример JIT – система "точно в срок", т.е. нулевые складские запасы)
gen.если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!
gen.именно вrather than anywhere else (Why do you want to work at Topman rather than anywhere else. Alexander Demidov)
gen.именно вif not elsewhere (Botanists also know that in South America (if not elsewhere) Ants DO protect trees. We've another week of grey skies or sunshine and showers, but at least there's some wind to go with it along the south coast if not elsewhere. Alexander Demidov)
gen.именно в данный моментright now (Senior Strateg; предлагаю еще один вариант: именно прямо в конкретно данный текущий настоящий момент SirReal)
amer.именно в нужный моментin the nick of time (just in time, as in "The doctor arrived in the nick of time and the patient's life was saved. Val_Ships)
gen.именно в силуprecisely because (erelena)
idiom.именно в такой-то деньof all days (a visit on September 11 of all days Beforeyouaccuseme)
rhetor.именно в таком порядкеin that order (Alex_Odeychuk)
Canadaименно в том самомsmack dab in something (месте Beforeyouaccuseme)
gen.именно в тот деньon that particular day (ART Vancouver)
gen.именно в тот же самый деньthat same day
gen.именно в тот же самый деньthat same day
gen.именно в тот моментjust at that precise moment
gen.именно в тот момент, когда нужноjust at the right time (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver)
gen.именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домойjust then a bus came by so we got on and rode home
lawименно в целяхfor the sole purpose of (Alexander Demidov)
gen.именно в это времяat this particular time
gen.именно в этой последней редакции опера теперь идёт на сценах театров мираit is the final version that it is almost always played nowadays
idiom.именно в этой связи ...it's in this connection that (Yeldar Azanbayev)
gen.именно в этой связи...it's in this connection that...
gen.именно в этой связи...it is in this connection that...
rhetor.именно в этой точкеright on the spot (Alex_Odeychuk)
amer.именно в этом и естьtherin lies (therein lies the problem Val_Ships)
gen.именно в этом и заключается ошибкаthat's just where the mistake comes in
gen.именно в этот деньthis day of all others
gen.именно в этот деньon this day of all days
cliche.именно в этот моментit was then that (что-то произошло: At first, they thought it was a joke being played on them by their friends, but as the wailing intensified they ran away in a panic. As the two friends ran down the hill along a trail they reached a curve in the path, and it was then that the source of the alien howling made itself known. According to Carlson, a huge, 7-to-8-foot-tall hairy female creature, naked except for a cloth around the waist, lumbered into view. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.именно в этот моментthis is the point when (Alex_Odeychuk)
rhetor.именно в этот моментat this instant (Alex_Odeychuk)
gen.именно в этот моментit was at this instant that (ART Vancouver)
gen.именно в эту комнату попадает солнцеthis room gets all the sun
obs.именно в эту минутуnow-now
Игорь Мигименно ... играет главную роль вit is ... that is key to
Игорь Мигименно лежит в основеit is ... that is key to
Makarov.именно развитие военных разведывательных программ косвенно задавало темп развитию гражданских технологий в послевоенные годыit is the development of the military reconnaissance programs that has indirectly paced civilian technology in the postwar years
progr.Именно события такого рода и рассматриваются в настоящей главеthese are the types of events examined in this chapter
gen.именно так обстояли дела в Иране в истёкшем годуsuch is the case in Iran this past year (bigmaxus)
cliche.именно так обстоят дела вthat's also the case with (He believes there is nothing wrong with having a lot of urban buildings looking similar, noting that’s also the case with the six-storey apartment blocks of Paris. ART Vancouver)
Makarov.именно те слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меняthe words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me
gen.именно тот, который имеется в видуright
gen.именно чередование дождливой и солнечной погоды позволяет урожаю созреть в срокit is the alternation of wet and fine which brins very crop in its season
gen.именно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилиюthese factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situation (bigmaxus)
Makarov.именно этот вопрос исследуется в настоящем экспериментеthis specific question is addressed in the present experiment
gen.именно Якоби в 1900 году назвал это явление "автолизом"it was Jacobi who in 1900 gave the phenomenon its name "autolysis"
gen.Кого именно вы обвиняете в измене?who specifically are you accusing of treason? (Taras)
brit.компании, созданные изначально именно в такой организационно-правовой форме Public Limited Company исключительно из соображений престижаvanity PLCs (PLC "Тщеславия ради" m_)
Makarov.можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читатьone might speculate about what skills a reading retardate lacks
rhetor.мы на самом деле имеем в виду именно этоwe really mean that (Alex_Odeychuk)
Makarov.наконец нам удалось обнаружить, где же именно была поломка в машинеat last we were able to pin the trouble down to a fault in the machine
gen.не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу?wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? (bigmaxus)
Makarov.он не может поверить, что именно ты предложил заняться воровством в магазинахhe can't believe it was your idea to go shoplifting
Makarov.он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно времяhe promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time
patents.основано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополненийis based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is established (Крепыш)
gen.сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбацииhandjob (Ilshatey)
gen.слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice (Уст. adivinanza)
gen.слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice
Makarov.сырьевой поток разделяется в мембранных процессах на два потока, а именно на проникший через мембрану пермеат и оставшийся после этого ретентат, продуктом при этом может служить как тот, так и другойthe feed stream is divided into two streams in membrane processes, i.e. into the retentate or concentrate stream and the permeate stream, which implies that either the concentrate or permeate stream is the product
Makarov.Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно тамSir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried
dipl.участники дискуссии, кажется, согласны в одном, именно:the participants only agree that (bigmaxus)
gen.что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так?what's up with that? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
gen.эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именноthese gentlemen are something in the City, but no one knows what
gen.это именно то, что говорит в церкви пасторit is exactly what the parson at chapel says
gen.это именно то, что он имеет в видуthis is just what he means