Russian | English |
Аэропорт имени Бен-Гуриона | Ben Gurion Airport (Your_Angel) |
Аэропорт имени короля Хусейна | AQJ (Your_Angel) |
Аэропорт имени Сабихи Гёкчен | Sabiha Gokcen International Airport (Стамбул Your_Angel) |
Аэропорт Монастир имени Хабиба Бургибы | International Airport of Monastir Habib Bourguiba (Your_Angel) |
Аэропорт Стамбул имени Ататюрка | IST (Your_Angel) |
Аэропорт Стамбул имени Ататюрка | Istanbul Atatьrk Airport (Andrey Truhachev) |
Аэропорт Стамбул имени Сабихи Гёкчен | SAW (Your_Angel) |
замена имени одного лица на имя другого лица | name swapping (запрещено правилами авиакомпаний при внесении изменений в имя пассажира, указанное в бронировании sankozh) |
запись имени пассажира | Passenger Name Record (buraks) |
"имени не имеется" | First Name Unknown (для указания в анкетных данных пассажирами, у которых имеется лишь фамилия sankozh) |
Комитет ИКАО по премии имени Эдварда Уорнера | Edward Warner Award Committee |
Комитет по присуждению премии имени Эдварда Уорнера | Edward Warner Award Committee |
ЛИИ имени М.М. Громова | Gromov FRI (MichaelBurov) |
ЛИИ имени М.М. Громова | Gromov Flight Research Institute (MichaelBurov) |
ЛИИ имени М.М. Громова | Gromov Flying Research Institute (редк. MichaelBurov) |
ЛИИ имени М.М. Громова | FRI (MichaelBurov) |
Международный аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди | John F Kennedy International Airport (Supan4a) |
Международный аэропорт имени Имама Хомейни | IKA (Moiseeva) |
Международный аэропорт имени Нетаджи Субхас Чандра Боса | Subhas Chandra Bose Airport (Your_Angel) |
Московский вертолётный завод имени М. Л. Миля | Mil Moscow Helicopter Plant (CRINKUM-CRANKUM) |
осуществляют деятельность от имени | operate on behalf of (Uchevatkina_Tina) |
пассажир, на чьё имя оформляется бронь | lead passenger (sankozh) |
пассажир, чьё имя указано первым в листе бронирования | lead passenger (sankozh) |
Сибирский научно-исследовательский институт авиации имени С.А. Чаплыгина | Siberian Aeronautical Research Institute named after S. A. Chaplygin (sibnia.com EnglishAbeille) |
физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицом | proxy (тж. прокурист – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом 4uz) |