Subject | Russian | English |
Makarov. | его сделали директором или ещё кем-то в этом роде | he was made a director or something |
gen. | ей лет сорок или что-то в этом роде | she must be forty or so |
gen. | или что-либо в этом роде | or the like |
Игорь Миг | или нечто в этом роде | or otherwise (Do you use drugs, prescription or otherwise?) |
gen. | или что-нибудь в этом роде | or something (linton) |
inf. | или что-то в этом роде | something or other (ART Vancouver) |
inf. | или что-то в этом роде | or something along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? 4uzhoj) |
inf. | или что-то в этом роде | or a kind of that (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | или что-то в этом роде | or words to that effect (Interex) |
inf. | или что-то в этом роде | or something like that (Andrey Truhachev) |
inf. | или что-то в этом роде | or something (One day she forgets her tracksuit in the taxi or something. • It only takes one difficult official, maybe some guy who has had a row with his wife or something, and we could be in a real mess. 4uzhoj) |
gen. | или что-то в этом роде | or so (I. Havkin) |
Игорь Миг | или что-то в этом роде | or otherwise |
Makarov. | как будто врач или что-то в этом роде | he is a doctor or something on |
gen. | он сказал, что ему всё равно или что-то в этом роде | he said he did not care, or words to that effect |
gen. | он хирург или что-то в этом роде | he is a surgeon or something |
lit. | Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров | I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |