DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Scientific containing из этого | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
большая часть этих сложностей проистекает из ...much of the difficulty stems from
в любом из этих случаевin either case
давайте приведём другой пример, на этот раз из грамматики ...let us take another illustration, this time from grammar
достаточно вспомнить, что каждый из этих подходов к анализу ... может быть определён ...it is useful enough to recall that each of the approaches to the analysis of can be defined
если у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потомуif we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but because
из этих результатов видно, чтоfrom these results, it can be observed that (clck.ru)
из этого видно, чтоthese data indicate that (igisheva)
из этого соображения N. заключает, чтоfrom this consideration, N. concludes that
из этого утверждения следуетit follows from the claim that
из этого эксперимента следует ...this results from the experiment
из этого явствует, чтоit appears from this that
из этой таблицы мы можем заключить ...we can conclude from this table
исходя из этогоgiven this (igisheva)
каждая из этих категорий будет кратко рассмотрена нижеeach of the categories will be synopsized below
любой из этих подходов должен учитыватьany of these approaches must take into consideration
мы заключаем из этих двух фактов, чтоfrom these two facts we deduce that
некоторые из этих изменений были вызваны уменьшением в ...some of theses changes have been brought about by decrease in
ни один из этих подходов не используется в ...neither of these approaches is used in
ни одно из этих изменений не вызвано ...none of these changes have come from
одна из проблем в этой сфере – это количество ...one of the problems in this area is the quantity of
однако из-за трудностей, описанных выше, этот факт не рассматривался в предыдущих исследованияхhowever, because of the difficulties discussed above this fact has not been considered in previous investigations
причина в том, что многие из этих фактов ...the reason is that many of these facts
разделы этой статьи были извлечены из книги ...portions of this paper were extracted from a book..
с этой точки зрения каждый изin this view each
цель ... – узнать как можно больше из того, что известно об этой проблеме ...the purpose of is to learn as much as is known about the problem
этот метод получил большое признание из-за возможностей его использования ...this method has received much attention because of its potential application
этот эксперимент состоял из нескольких проб ...this experiment consisted of several samples