Russian | English |
бывший лидер был исключён из партии, после того как его вина была доказана | the former leader was read out of the Party after his guilt was proved |
бывший лидер был исключён из партии после того, как его вина была доказана | the former leader was read out of the Party after his guilt was proved |
ваши чувства и поведение достойны того знатного рода, из которого вы происходите | your sentiments and conduct are worthy of the noble house you descend from |
ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дома | the wind has freshened since we left the house |
война стала неизбежной из-за того количества оружия, которое накопили обе стороны | war has become inevitable because of the weaponry which both sides are amassing |
все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз уезжают из дома | all mothers fear for their children when they first leave home |
вскоре монета потеряла свой блеск из-за того, что я мял её в руке влажными пальцами | I very soon tarnished the coin by fumbling it between my hot, moist little fingers |
вы можете просто выдавить краску из тюбика вместо того, чтобы пользоваться кисточкой | you can squirt the paint out of the tube instead of using a brush |
горожане сдались после того, как город целую неделю непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудий | the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week |
если исходить из того, что её предположения правильны | assuming her surmises are true |
значение образования снизилась из-за того, что дипломы выдаются всем без разбора | the value of education was cheapened through the promiscuous distribution of diplomas (N. Cousins) |
из того, что вы говорите, следует | it appears from what you say |
исходить из того, что | act on the premise that |
исходя из того, что | on the principle that |
когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих | when a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose" |
кроме того, один из нас недавно предположил, что | also one of us has recently suggested that |
мы выбрали себе щенка из того помета | we picked our puppy out of that litter |
... мы исходим из того, что | it is our understanding that |
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | the goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
на свадьбах принято бросать деньги после того, как молодые выходят из церкви | at weddings it is customary to scamble money after leaving the church |
надо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому | I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the house |
надо исходить из того, что он врёт | the presumption is that he is lying |
наконечники для стрел изготовляются отдельно и из материала, отличающегося от того, из которого делают их древка | arrow-heads are made separately and of different material from the shaft |
не упускать из вида тот факт, что : | be sensible of the fact that : |
некоторые из них употребляют в молитвах неподходящие, более того, неприличные слова | some of them use improper, yea, indecent, expressions in prayer |
неудивительно, что многие мамы выглядят очень утомлёнными из-за того, что сидят с детьми | I don't wonder that so many mothers look worn down with hard work, looking after children |
ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницы | in no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages |
он вычеркнул брата из завещания после того, как они поссорились | he cut his brother out of his will after their quarrel |
он может просто выдавить краску из тюбика вместо того, чтобы пользоваться кисточкой | he can squirt the paint out of the tube instead of using a brush |
он накинулся на меня из-за того, что я опоздал | he sailed into me for being late |
он не делал секрета из того, каково его мнение | he made no concealment of his opinions |
он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорю | he never loses a single thing I say |
он рассказал пару забавных историй из того времени, когда он был полицейским | he told one or two amusing anecdotes about his years as a policeman |
он согласен кое с чем из того, что вы говорите | he agrees with some of what you say |
он старался не упустить ничего из того, что она сказала | he tried not to miss anything of what she said |
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщина | she claims she had been passed over for promotion because she is a woman |
она начала свою карьеру в модельном бизнесе после того, как один из профессиональных фотографов заметил её на пляже близ Римини | she started her modelling career when a fashion photographer spotted her on a beach near Rimini |
она пришла в отчаяние из-за того, что дело не шло | she grew frustrated with the lack of progress |
она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго | she was teed off because she had had to wait for so long |
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
они попали в ловушку, после того как лифты вышли из строя | they were trapped after the lifts went out of action |
отделка из того же материала | self trimming |
пальто на подкладке из того же материала | coat lined with the same |
пожар начался из-за того, что проезжающий водитель выбросил зажжённую сигарету из окна машины | the fire was caused when a passing motorist carelessly tossed a cigarette out of his car |
после того, как они отправили багаж с курьерской службой, они отправились из Болоньи в горы пешком | after expressing their luggage, they had come over the mountains from Bologna on foot |
после того как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба | after the member was caught cheating, he was barred from the club |
после того, как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба | after the member was caught cheating, he was barred from the club |
потратить максимум того, что можно было выдоить из подданных | expend as much as it could possibly drain from its subjects |
пояс из того же материала, что пальто | self belt |
пояс из того же материала, что платье | self belt |
пояс из того же материала, что платье | self belt (пальто) |
противопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека | the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individual |
резиновые пули предназначены скорее для того чтобы вывести человека из строя, чем чтобы убить его | rubber bullets are intended to incapacitate people rather than to kill them |
родник перестал течь сам по себе, может, из-за того, что засорился | the well stopped of its own accord, probably sanding up |
следовать из того факта, что | arise from the fact that |
... стороны исходят из того, что | two sides understand that |
... стороны исходят из того, что | the two sides understand that |
так много из того, чего раньше не было, появляется | so much that was not is beginning to be |
так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры | it will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever |
те из членов, которые присутствовали | the members that were present |
те немногие из его друзей, которых он не оттолкнул от себя | his few remaining and unalienated friends |
то ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым | he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober |
этот инструмент предназначен для того, чтобы вытаскивать старые гвозди из досок | this tool is for yanking out old nails from the boards |
я исхожу из того, что вам известны главные обстоятельства этого дела | I must presuppose that you know the principal facts of the case |
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказал | I cannot tell you a tithe of what he said |
я никогда не мог простить ей того, что она сделала из меня посмешище | I could never forgive her for making a mock of me |
я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкает | I am sick of being shoved about |