DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing изменения в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в действующей редакции с учётом изменений и дополненийas amended (Alex_Odeychuk)
в договор могут быть внесёны изменения только по решению судаthe contract may be amended only by the court decision
что-либо в новой редакции с изменениями и дополнениямиamended and restated something (Евгений Тамарченко)
в связи с изменениями в законодательствеdue to regulatory changes (Alex_Odeychuk)
в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакцииif Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk)
в течение 10 дней с момента внесения такого измененияwithin 10 days of such change (Alexander Matytsin)
внесение изменений в договорmodification of agreement (zhvir)
внесение изменений в сведения о юридическом лицеintroduction of amendments to the data on the legal entity (Konstantin 1966)
Внесение изменений в сведения, содержащиеся в Едином государственном реестре юридических лицIntroduction of amendments to the data contained at the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966)
внесение или попытка внесения судьёй, вынесшего решение, неправомерных изменений или добавлений в дело, подлежащее апелляционному рассмотрениюattentat
внести изменение в зарегистрированный товарный знакalter a trade mark
внести изменение в товарный знакalter a trade mark (зарегистрированный)
внести изменения в подзаконные нормативные актыissue amended regulations (Alex_Odeychuk)
Внести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержанияSection 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the Section (Alex_Odeychuk)
внести изменения, в соответствии с которымиamend to the effect that (4uzhoj)
внести изменения и дополнения в нормативные правовые актыissue amended regulations (CNN Alex_Odeychuk)
вносить дополнения и изменения в досье судопроизводстваdocket
вносить дополнения и изменения в книгу записейdocket
вносить дополнения и изменения в список дел к слушаниюdocket
вносить изменения в договор в режиме отображения измененийamend a contract in track changes (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
вносить изменения в законодательствоmake legislative changes (Bloomberg Alex_Odeychuk)
вносить изменения в обвинениеamend original charges (уголовный процесс sankozh)
вносить изменения в режиме правкиmark up (aka trackchanges: This wikiHow teaches you how to use the Track Changes tool to mark up text in a Microsoft Word document. wikihow.com 'More)
вносить изменения в состязательные бумаги одной из сторон в процессе по просьбе другой стороныamend opponent's pleading
вносить изменения в финансовые законы и законопроектыamend financial measure (Yeldar Azanbayev)
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонамиAny and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Parties
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонамиAll amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Nyufi)
Государственная регистрация изменений, внёсенных в учредительные документы юридического лицаOfficial registration of alterations itemized into the constituent instruments of legal entity (Konstantin 1966)
дата вступления в силу измененийeffective date of amendments (sankozh)
европейская доктрина о "художественной целостности", дающая художнику право не допускать изменений в его произведениях без его на то разрешенияdroit moral (Право международной торговли On-Line)
если в настоящий документ в прямой форме не внесёны измененияexcept as expressly modified herein (Alexander Matytsin)
если настоящим соглашением договором в прямой форме не внёсены измененияunless expressly modified herein (Alexander Matytsin)
Заявление об изменениях, вносимых в учредительные документыApplication about the alterations recorded into the constituent instruments (Konstantin 1966)
изменение в избирательном процессеelectoral change (Konstantin 1966)
изменение в составе прямых либо косвенных собственниковchange in the direct or indirect ownership (e.g. there is a major change in the direct or indirect ownership of the Buyer or its parent company; dropdoc.ru Elina Semykina)
изменение в текстamendment to (Alexander Demidov)
изменение в уставamendment to the Charter (Alex_Odeychuk)
изменение заявки после подачи её в патентное ведомствоamendment
Изменение сведений о юридическом лице, содержащихся в Едином государственном реестре юридических лицChange of the data on the legal entity contained at the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966)
Изменение толкования термина "настоящий Договор" в связи с настоящими изменениями / поправкамиReference to and effect on the agreement
изменения в законодательствеdevelopments (sankozh)
изменения в законодательствеregulatory changes (spanishru)
изменения в законодательствеregulation changes (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
изменения в законодательствеlegal developments (Leonid Dzhepko)
изменения в законодательстве и регулированииregulatory developments (Leonid Dzhepko)
изменения в законодательстве РФrussian regulation changes (Goplisum; На английском языке термин не поймут GuyfromCanada)
Изменения в землепользовании и лесном хозяйствеLand-Use, Land-Use Change and Forestry (Виды землепользовательской деятельности человека, которые регулируются Киотским протоколом, в частности, посадка, вырубка и восстановление лесов, более прогрессивное ведение лесного и сельского хозяйства и т.п. Эмиссии и поглощение ПГ, связанные с LULUCF, рассматриваются лишь постольку, поскольку они связаны с деятельностью человека. Марракешские Соглашения устанавливают для каждой страны предел общего объёма продажи/передачи определенных единиц сокращения выбросов, связанных с LULUCF, в частности, для России это 604 МтСО2-экв. в 2008-2012 гг. (или в среднем по 33 МтС в год), полученных по статье 3.4 (прогрессивное ведение лесного и т.п.) и статье 6 (ПСО) Киотского протокола. wwf.ru Leonid Dzhepko)
изменения в нормативной базеregulatory changes (Alex_Odeychuk)
изменения в правеlaw revision
изменения в составе партнёровalterations in the partners (sankozh)
Компания сохраняет за собой право внесения изменений вRights of modification reserved (olgabird)
Копия изменений в уставCopy of the amendments to the articles of association (Konstantin 1966)
крупные изменения в форме правления или действиях правительстваmajor changes in form of government or any governmental action (GudkovEO)
лоббировать с целью внесения изменений в законодательствоlobby for a change in the law
надо вносить изменения в законыthe laws need to be changed (CNN Alex_Odeychuk)
что-либо настоящим излагается в новой редакции с изменениями и дополнениямиsomething is hereby amended and restated (Евгений Тамарченко)
неотделимые изменения, дополнения и улучшения, произведённые в помещенияхnon-removable alterations, additions and improvements made to the premises (Leonid Dzhepko)
о внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерацииon Introducing Amendments to Certain Legislative Acts of the Russian Federation
Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополненийMaintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органовit shall also give notice of any change in the designated authorities (Johnny Bravo)
оставаться в силе без измененийremain in full force and effect (Alex_Odeychuk)
оставаться в силе без измененийremain unaffected (andreevna)
остальные положения Договора остаются в силе без измененийall other provisions of the Agreement remain in full force and effect (Alex_Odeychuk)
остальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договоруall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder (Alex_Odeychuk)
по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учрежденияdue to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or rule of another agency (Konstantin 1966)
по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учрежденияdue to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or another agency (Konstantin 1966)
при отсутствии в настоящем документе внесённых в прямой форме измененийexcept as expressly modified herein (Alexander Matytsin)
Решение о внесении изменений в учредительные документыDecision of introduction of amendments to the constituent instruments (Konstantin 1966)
решение, устанавливающее внесение изменений в правоотношения или их прекращениеdecision establishing amending or terminating a legal relationship
с вступившими в силу изменениями и дополнениями к немуwith effective amendments thereto (Leonid Dzhepko)
с изменениями, вносимыми в тот или иной момент времениas updated from time to time (Elina Semykina)
с изменениями и дополнениями, вступившими в силу сas amended effective of (vatnik)
с периодически вносящимися в установленном порядке изменениямиvalidly varied from time to time (Technical)
с учётом внесения необходимых изменений в толкованиеmutatis mutandis (Александр Стерляжников)
с учётом его возможного периодического изменения, дополнения или изложения в новой редакцииas the same may be amended, modified, supplemented or restated from time to time (о документе Евгений Тамарченко)
с учётом изменений, внесённых в ходе практической деятельностиas modified by the practice (Alexander Matytsin)
с учётом периодически вносимых в него измененийas from time to time amended (о законе Leonid Dzhepko)
с учётом периодически вносимых в него изменений в соответствии с его условиямиas the same may be amended from time to time in accordance with the provisions hereof (в тексте договора Leonid Dzhepko)
самовольное внесение изменений или дополнений вunauthorized changes and additions to (Johnny Bravo)
Самовольное внесение изменений или дополнений в текст оригинала или перевода запрещено и делает эти документы недействительнымиUnauthorized changes and additions to the source text or translation are forbidden and make these documents invalid (Johnny Bravo)
Свидетельство о внесении записи в ЕГРЮЛ о государственной регистрации изменений, вносимых в учредительные документыCertificate of record in the Uniform State Register of Legal Entities about registration of amendments in constituent documents (Artamonov Alexey)
свидетельство о перерегистрации в связи с изменением наименованияcertificate of incorporation on change of name (Igor Kondrashkin)
сообщение об изменениях в законодательствеlaw flash (название документа, рассылаемого юрфирмой своим клиентам Leonid Dzhepko)
Стороны договорились внести изменения в Договор следующего содержанияthe Parties hereby agree to amend the Agreement as follows (Alex_Odeychuk)
Стороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержанияthe Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereof
существенные изменения в законодательствеmajor legislative changes (relating to ... Alex_Odeychuk)
Уведомление о внесении изменений в учредительные документыNotification about the amendments being made to the constituent instruments (Konstantin 1966)
Уведомление о внесении изменений в учредительные документыизменений в учредительные документы юридического лица Notification about the amendments being made to the constituent instruments (Konstantin 1966)
Уведомление регистрирующего органа о внесении изменений в учредительные документы юридического лицаNotification of the registering body on amendments being made to the constituent instruments of legal entity (Konstantin 1966)
№364-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "Об информации, информационных технологиях и о защите информации" и Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации"Federal Law No. 364-FZ of November 24, 2014, amending the Federal Law on Information, Information Technology and Information Protection and the Civil Procedure Code (Elina Semykina)
ФЗ ¹ 312 "О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации"Federal Law No 312 "On Amending Part One of the Civil Code of the Russian Federation and Certain Legislative Acts of the Russian Federation" (Dunajen)