Russian | English |
будет скорректирована, чтобы отражать изменения, вызванные | shall be adjusted to reflect changes brought about by (чем Andy) |
в договор могут быть внесёны изменения только по решению суда | the contract may be amended only by the court decision |
внести изменения в подзаконные нормативные акты | issue amended regulations (Alex_Odeychuk) |
Внести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержания | Section 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the Section (Alex_Odeychuk) |
внести изменения, в соответствии с которыми | amend to the effect that (4uzhoj) |
внести изменения и дополнения в нормативные правовые акты | issue amended regulations (CNN Alex_Odeychuk) |
вносить дополнения и изменения в досье судопроизводства | docket |
вносить дополнения и изменения в книгу записей | docket |
вносить дополнения и изменения в список дел к слушанию | docket |
вносить изменения в договор в режиме отображения изменений | amend a contract in track changes (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
вносить изменения в законодательство | make legislative changes (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
вносить изменения в обвинение | amend original charges (уголовный процесс sankozh) |
вносить изменения в режиме правки | mark up (aka trackchanges: This wikiHow teaches you how to use the Track Changes tool to mark up text in a Microsoft Word document. wikihow.com 'More) |
вносить изменения в состязательные бумаги одной из сторон в процессе по просьбе другой стороны | amend opponent's pleading |
вносить изменения в финансовые законы и законопроекты | amend financial measure (Yeldar Azanbayev) |
все изменения и дополнения к Договору являются его неотъемлемой частью и действительны | All amendments and supplements to the Contract are its integral part and efficient (Konstantin 1966) |
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами | Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Parties |
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами | All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Nyufi) |
динамика изменения стоимости | price dynamics (Alexander Demidov) |
динамика изменения цен | price dynamics (Alexander Demidov) |
доверительная собственность, предусматривающая возможность изменения бенефициариев | shifting trust |
доктрина коренного изменения обстоятельств | doctrine of fundamental change of circumstances (rebus sic stantibus Leonid Dzhepko) |
значительные изменения условий контракта | large changes to the contract terms (Alex_Odeychuk) |
изменения в законодательстве | regulatory changes (spanishru) |
изменения в законодательстве | regulation changes (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
изменения в законодательстве | developments (sankozh) |
изменения в законодательстве | legal developments (Leonid Dzhepko) |
изменения в законодательстве и регулировании | regulatory developments (Leonid Dzhepko) |
изменения в законодательстве РФ | russian regulation changes (Goplisum; На английском языке термин не поймут GuyfromCanada) |
Изменения в землепользовании и лесном хозяйстве | Land-Use, Land-Use Change and Forestry (Виды землепользовательской деятельности человека, которые регулируются Киотским протоколом, в частности, посадка, вырубка и восстановление лесов, более прогрессивное ведение лесного и сельского хозяйства и т.п. Эмиссии и поглощение ПГ, связанные с LULUCF, рассматриваются лишь постольку, поскольку они связаны с деятельностью человека. Марракешские Соглашения устанавливают для каждой страны предел общего объёма продажи/передачи определенных единиц сокращения выбросов, связанных с LULUCF, в частности, для России это 604 МтСО2-экв. в 2008-2012 гг. (или в среднем по 33 МтС в год), полученных по статье 3.4 (прогрессивное ведение лесного и т.п.) и статье 6 (ПСО) Киотского протокола. wwf.ru Leonid Dzhepko) |
изменения в нормативной базе | regulatory changes (Alex_Odeychuk) |
изменения в праве | law revision |
изменения в составе партнёров | alterations in the partners (sankozh) |
изменения и дополнения | alterations and additions (когда надо разделить понятия, напр., "изменения и/или дополнения " Elina Semykina) |
изменения и дополнения | follow-up to a document (к юридическому документу Alex Lilo) |
изменения и дополнения | amendments (одно англ. слово отражает оба понятия Leonid Dzhepko) |
изменения и дополнения к налоговому кодексу | changes to the tax code (Washington Post Alex_Odeychuk) |
изменения избирательного законодательства | electoral changes (Alex_Odeychuk) |
изменения нормативно-правовой базы | regulation changes (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
изменения редакционного характера | clean-up changes (Leonid Dzhepko) |
крупные изменения в форме правления или действиях правительства | major changes in form of government or any governmental action (GudkovEO) |
надо вносить изменения в законы | the laws need to be changed (CNN Alex_Odeychuk) |
неотделимые изменения, дополнения и улучшения, произведённые в помещениях | non-removable alterations, additions and improvements made to the premises (Leonid Dzhepko) |
оставить без изменения решение суда | affirm a court decision (Leonid Dzhepko) |
по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения | due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or rule of another agency (Konstantin 1966) |
по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения | due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or another agency (Konstantin 1966) |
производить какие-либо изменения без письменного разрешения СОБСТВЕННИКА | execute any changes except as authorised in writing by owner (Konstantin 1966) |
с учётом его возможного периодического изменения, дополнения или изложения в новой редакции | as the same may be amended, modified, supplemented or restated from time to time (о документе Евгений Тамарченко) |
событие изменения законодательства | change-of-law event (Alexander Matytsin) |
событие изменения нормативно-правовой базы | change-of-law event (Alexander Matytsin) |
содержать изменения и дополнения | make changes and additions (Alex_Odeychuk) |
Стороны договорились внести изменения в Договор следующего содержания | the Parties hereby agree to amend the Agreement as follows (Alex_Odeychuk) |
Стороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержания | the Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereof |
структурные изменения внутри | organogram changes (Alexander Demidov) |
структурные изменения внутри | in-house restructuring (Alexander Demidov) |
существенные изменения в законодательстве | major legislative changes (relating to ... Alex_Odeychuk) |