Subject | Russian | English |
gen. | архитектурное излишество | architectural flourishes (Stanislav Silinsky) |
construct. | архитектурные излишества | aesthetic frills |
archit. | архитектурные излишества | frills (William Bow, who later went on to work on the Lions Gate Bridge, was instructed by the hospital board to provide 'little in the manner of frills' for their new hospital. (Robin Ward, Ron Phillips) academic.ru ART Vancouver) |
gen. | архитектурные излишества | architectural extravagances |
gen. | без всяких излишеств | no frills |
gen. | без всяких излишеств | no-frills |
Игорь Миг | без излишеств | unembellished |
gen. | без излишеств | lean |
Игорь Миг | без излишеств | stark (об убранстве) |
gen. | без излишеств | minimalist (scherfas) |
adv. | без излишеств | no-frills |
fig. | без излишеств | homespun (VLZ_58) |
gen. | без излишеств | simple (Aly19) |
gen. | без излишеств | without frills (VLZ_58) |
avia. | без излишеств | no frills (Так называют концепцию, которой руководствуются авиа-перевозчики типа low-cost carriers) |
gen. | без излишеств | humble (VLZ_58) |
gen. | без излишеств | frugal (напр., об образе жизни Ремедиос_П) |
Makarov. | без излишеств | temperate |
inf. | без излишеств | no nonsense (Баян) |
Игорь Миг | без излишеств | unassuming |
windows | безо всяких излишеств | no frills (MichaelBurov) |
gen. | воздерживаться от излишеств | abstain from indulgence |
real.est. | дешёвое, без излишеств жильё | cheap, no-frills housing (The house was cheap, no-frills housing for the working class. ART Vancouver) |
fin. | дешёвый упрощённый автомобиль без каких-либо излишеств | austerity car |
gen. | до излишества | to excess |
adv. | до излишества | excess |
gen. | до излишества | in excess |
econ. | дом без излишеств | no-frills house |
mil. | донесение об излишествах имущества | declaration of surplus |
proverb | достаток стоит излишества | enough is as good as a feast |
gen. | его здоровье подорвано излишествами | his constitution was vitiated by excess |
gen. | живущий без излишеств | austere (A.Rezvov) |
gen. | жить без излишеств | lead a Spartan life (Andrey Truhachev) |
logic | закон отрицания излишеств | the law of parsimony |
lat. | злоупотребление, излишество | abfisus (Lena Nolte) |
Makarov. | избавлять от излишеств | trim down |
gen. | избегать излишеств | be abhorrent of excess |
gen. | избегать излишеств | be abhorrent of excess |
energ.ind. | излишества конструкции | design frills |
gen. | излишества подорвали его организм | his constitution was vitiated by excess |
Makarov. | излишества подрывают нашу способность сопротивляться болезням | excesses destroy our powers of resistance to disease |
obs. | излишество в | intemperature (чём-л.) |
med. | излишество соков | plethory |
med. | излишество соков | plethora |
construct. | излишество украшений | superfluity of ornamentation |
Makarov. | исключить из бюджета все излишества | whittle non-essentials from the budget |
Makarov. | компания специализируется на дешёвых путешествиях без излишеств | the company specializes in low-cost, no-frills travel |
adv. | не допускать излишеств | control excesses |
gen. | он предаётся всяческим излишествам | he is given to indulgency |
gen. | он предаётся всяческим излишествам | he is given to indulgence |
gen. | отказаться от всяких излишеств | part with all superfluities |
amer. | периодическая тяга к излишеству | binge (в чём-либо; a period or bout, usually brief, of excessive indulgence, as in eating, drinking alcoholic beverages, etc. Val_Ships) |
notar. | половые излишества | debauchery |
gen. | предаваться излишествам | give to excess (bumble_bee) |
Makarov. | предаваться излишествам | luxuriate in |
Makarov. | предаваться излишествам | luxuriate on |
gen. | предаваться излишествам | plunge oneself into excesses |
gen. | предаваться излишествам | luxuriate |
gen. | предаваться излишеству | luxuriate |
gen. | предаться излишествам | launch into extravagance |
Makarov. | простота считается лучшей гарантией безопасности от излишеств | simplicity is considered as the general corrector of excess |
gen. | риторическое излишество | rhetorical flourish (suburbian) |
adv. | розничная торговля без излишеств | no-frills retailing (с минимумом услуг) |
gen. | с излишествами | overbuild (и т.п.) |
gen. | с излишествами | overbuild |
gen. | с излишеством | plentifully |
homeopath. | сексуальные излишества | sexual indulgence (Leana) |
gen. | сексуальные излишества | sexual excesses (Andrey Truhachev) |
gen. | склонный к излишествам | intemperate |
Makarov. | тем не менее этот портик выглядит как излишество | this porch, however, is a subsequent intrusion |
Игорь Миг | технические излишества | bells and whistles |
inf. | товары без излишеств | no-frills goods ('More) |
Makarov. | у клуба "Метрополитен" есть опасная склонность к дурацким излишествам в интерьере | the Metropolitan Club verges dangerously toward a silliness of excess |
archit. | убирать излишества из конструкции | reduce the design to bare necessities |
Makarov. | убрать излишества из конструкции | cut the frills from the design |
Makarov. | убрать излишества из конструкции | reduce the design to bare necessities |
archit. | удалить ликвидировать излишества | prune |
vulg. | утомлять кого-либо половыми излишествами | sexhaust (someone) |
vulg. | утомлённые половыми излишествами | sexhaust |
Gruzovik | штатные излишества | superfluous personnel |
Gruzovik | штатные излишества | excess staff |
energ.ind. | электростанция, построенная "без излишеств" | no frills plant |
Makarov. | я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишества | I can't support them in their extravagancies |
Makarov. | я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишества | I can't support them in their extravagances |