Russian | English |
вторичное избрание на должность | re-election |
для избрания меры пресечения | be dealt with according to law (в контексте: If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law 4uzhoj) |
для избрания меры пресечения | be dealt with according to law (4uzhoj) |
доставить в суд для избрания меры пресечения | cause to be brought before a bail justice to be dealt with according to law (If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law 4uzhoj) |
доставить в суд для избрания меры пресечения | bring before a bail justice to be dealt with according to law (cause to be brought – если не самостоятельно ("обеспечить доставку") 4uzhoj) |
доставить в суд для избрания меры пресечения | bring before a bail justice (4uzhoj) |
единогласное избрание | unanimous election |
избрание главных должностных лиц и комиссий конгресса | organization (в США) |
избрание меры пресечения | bail hearing (Цитирую V.: "...близкий аналог нашего "рассмотрение (судом) вопроса об избрании меры пресечения"), или, применительно к нашему обороту типа "(такому-то) была определена меря пресечения в виде содержания под стражей / залога" – "… was remanded/released on bail (as opposed to "remanded in custody")". Example: During bail hearings, the court must decide whether to remand the defendant on bail or in custody. // Соответственно, доставить в суд для избрания меры пресечения – bring (or cause to be breought) before a bail justice. || goo.gl 4uzhoj) |
избрание меры пресечения | applying a measure of restraint (взято из перевода жалобы в ЕСПЧ lawrussia.ru Elina Semykina) |
имеющий право на избрание | eligible |
кандидат для избрания Ревизором | nominee for the position of Auditor (triumfov) |
кандидаты для избрания | candidates to stand for election to (triumfov) |
лицо, рекомендуемое для избрания | nominee (Alexander Demidov) |
лицо, рекомендуемое для избрания в состав | nominee to (Alexander Demidov) |
не имеющий права на избрание | ineligible |
обязательное для избрания количество поданных голосов | mandatory poll |
отсутствие права на избрание | ineligibility |
повторное избрание на должность | re-election |
порядок избрания | method of naming (порядок выдвижения кандидата; употребляется в Федеральном арбитражном акте США Alexander S. Zakharov) |
постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу | order of the pre-trial detention as a preventive measure (из Постановления Европейского Суда по правам человека law7.ru linkin64) |
право арестованного быть доставленным в суд для пересмотра решения об избрании меры пресечения | habeas corpus (соответствующий приказ о доставлении арестованного в суд для такого пересмотра назвается "writ of habeas corpus" // не уверен, правомерно ли использовать habeas corpus при переводе на английский (вряд ли), но общий смысл одинаковый: Most civil law jurisdictions provide a similar remedy for those unlawfully detained, but this is not always called "habeas corpus" 4uzhoj) |
принятие судебного решения об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу | adoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detention (upkod.ru Elina Semykina) |
процент избрания меры пресечения в виде заключения под стражу | incarceration rate (Sergei Aprelikov) |
решается вопрос об избрании меры пресечения | a decision is pending about what measure of restraint is to be applied (VLZ_58) |
согласие с избранием назначением на пост директора | consent to act as director (Александр Стерляжников) |
срок избрания | election period |
суд архиепископа по вопросам, связанным с утверждением избрания епископов | court of Audience (Кентерберийского, Йоркского) |
суд архиепископа по вопросам, связанным с утверждением избрания епископов | Audience court (Кентерберийского, Йоркского) |
судебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу | court's pre-trial restraining order in the form of detention (unodc.org Elina Semykina) |
ходатайство об избрании меры пресечения | motion for choosing a measure of restraint (ROGER YOUNG) |
число голосов, необходимых для избрания одного кандидата | electoral quotient |