Russian | English |
бейсболист, идущий на ненужный риск | hot-shot ballplayer |
бесстрашные охотники смело идут на диких зверей | fearless hunters confront wild animals with bravery |
брюква идёт на корм коровам | they feed turnips to cows |
в афишах сказано, что этот спектакль будет идти на следующей неделе | the play is billed for next week |
в последние годы они постоянно шли на риск и становились жертвой гнусного мошенничества | they always took chances and got burned very badly in past years |
в пятницу они идут на избирательные участки, чтобы выбрать управлять страной тех людей, которых они хотят | they go to the polls on Friday to choose the people they want to govern their country |
вам придётся идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше | it will take you ten hours to go, give or take a few minutes |
вода, идущая на замес теста | doughing water |
вода, идущая на замес теста | dough water |
вода идёт на прибыль | the water is rising |
все порицали их нежелание идти на компромисс | everyone deplored their unwillingness to compromise |
всё дело в том, что зрители уже не идут на него | the problem is he is no longer box office |
горы идут на запад | the hills have a western trend |
горы идут на запад | hills have a western trend |
граница, отделяющая площадь, на которой идёт снеготаяние, от площади, где оно полностью завершилось | boundary between the area where snow melting goes on and the area where it is completed |
дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь | let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining |
дело идёт на лад | the affair is shaping well |
для того, чтобы выжить, религии должны идти на компромисс с вышестоящими политическими структурами, которые питают их | religions, to survive, must make accommodations with the larger political structures that nurture them |
для того, чтобы оспорить её право на собственность, можно идти на всё что угодно | any scheme may be pursued for bringing her title into challenge |
для того, чтобы подвергнуть сомнению её права на титул, можно идти на всё, что угодно | any scheme may be pursued for bringing her title into challenge |
дорога идёт строго с юга на север | the road runs directly south and north |
его дом идёт на слом | his house is to be pulled down |
его дом идёт на слом | his house is due for demolition |
его лошадь шла на корпус впереди других | his horse led by a length |
зона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток | zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is discharged |
зона на леднике, где таяние охватывает менее 10% отложенного за год снега и льдообразование идёт в основном путём оседания и рекристаллизации | zone on a glacier where melting embraces less than 10% of snow deposited through the year and ice formation is mainly due to snow settling and recrystallization |
идти на всё | great lengths |
идти на всё | go to great lengths |
идущий на восток | eastbound (о поезде и т.п.) |
идущий на компаундирование | blending stock |
идущий на промышленные нужды | industrial engineering |
идущий на промышленные нужды | industrial |
идущий на смешение | blending stock |
из упрямства она отказывалась идти на компромисс | she refused to compromise out of stubbornness |
излишки военного имущества, идущие на распродажу | army surplus |
информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее | reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument |
их силы шли на убыль | their strength has declined |
катанка идёт на производство проволоки | rod is worked into wire |
катанка идёт на производство проволоки | wire rod is worked into wire |
катанка идёт на производство проволоки | wire rod is drawn into wire |
катанка идёт на производство проволоки | rod is drawn into wire |
каучук, идущий на подошвы | crepe rubber |
когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель | in the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand |
Кордильеры идут с юга на север вдоль побережья и завершаются уступчатыми складками | Cordilleras run from south to north along the coast, and terminate in echeloned folds |
Кэтрин была настолько глупа, что отправилась отдыхать на Гавайи, когда шла Вторая мировая война | Katrine was such a dingbat that she went to Hawaii for a vacation during World War |
линия фронта идёт прямо на восток к Сезанну и Витри-ле-Франсуа, затем поворачивает на северо-запад и, огибая равнину Шалон, ведёт к крепости Верден | the battle line proceeds due east to Sezanne and Vitry-le-Francois, and then swings north-east round the plain of Chalons to the fortress of Verdun ("Тайме" от 8 сентября 1914 г.) |
луна идёт на убыль | the moon is on the wane |
луна идёт на убыль | the moon wanes |
машина плавно шла на хорошей скорости, и вдруг двигатель заглох | the car was spinning along nicely when suddenly the engine stopped |
мы бы успели на поезд, если бы мы шли быстрее | we should have caught the train if we had walked faster |
мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель | we were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank |
на нерест лосось идёт из моря в пресные воды | salmon return from the sea to fresh water to breed |
на последнем месте дела у него шли неважно | he didn't fare very well on his last job |
наши самолёты шли на запад | our planes were flying westwards |
не оставляй вещи на песке, идёт прилив, они промокнут | don't leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wet |
нужно держать приличную дистанцию на случай, что впереди идущая машина внезапно остановится | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops |
он идёт на поправку | he is on the way to recovery |
он идёт туда на свой страх и риск | he goes at his own risk |
он нанялся на лайнер, идущий в Ливерпуль | he shipped aboard a Liverpool liner |
он сел на поезд, идущий до Лондона | he took train to London |
она всегда надевает на собаку намордник, когда идёт с ней на прогулку | she always muzzles her dog before going out for a walk |
она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
она хотела привести себя в порядок, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
она хотела сделать макияж, накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
они шли по следам человека на снегу | they traced a person's footsteps in the snow |
печатание формуляров с пропусками отдельных пунктов на последовательно идущих страницах | form skip printing |
площадь, на которой идёт снеготаяние | area where snow melting |
поезд, автобус и т.п. идущий в большой город, в столицу или на север | up |
поезд идёт сейчас на подъём | the train is moving up grade |
пока шла посадка на самолёт, для него было сделано несколько сообщений по громкоговорителю | he was paged repeatedly as the flight was boarding |
проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону | the problem lay in the large amounts spent on defence |
продукт, идущий на повторное крекирование | cycle stock |
сесть на пароход, идущий в Лондон | take a boat for London |
сесть на пароход, идущий в Одессу | take a boat for Odessa |
скот, идущий на убой | butcher stock |
собака шла на поводке | the dog was on the lead |
собака шла на поводке | dog was on the lead |
сотни людей идут толпами на футбольный матч | hundreds of people are flocking to the football match |
Стэнли был яростным спорщиком, человеком, не идущим на компромиссы | Stanley was a deep plunger, a whole-hogger |
течение идёт на запад | tide sets to the west |
торговля на рынке шла вяло | the market was dull |
тётушка Иди подала на обед превосходную жареную баранью ногу | Aunt Edie served up a lovely roast leg of lamb for dinner |
указанный сорт топлива идёт на энергетические нужды | fuel is burned to furnish power |
урожай культуры, идущий на переработку | processing crop |
цепь идёт вниз на 14 футов | the droop of the chain is 14 feet |
человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны | the man who goes straight in spite of temptation |
шел дождь, поэтому женщины не могли повесить выстиранное бельё на улице | it was raining, that is why women couldn't put their whites out |
шоссе идёт прямо до Витербо, а потом сворачивает вправо на Больсену | the main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena |
эпидемия быстро идёт на убыль | epidemic is rapidly subsiding |
эта комедия уже долго идёт на сцене | this comedy had a lengthened run |
эта пьеса два года шла на Бродвее | the play ran for two years on Broadway |
этот спектакль два года шёл на Бродвее | the play ran for two years on Broadway |
я успел на автобус, идущий в центр города | I caught a bus into town |
я шёл к своей машине, когда этот парень напал на меня и попытался ограбить | I was walking out to my car when this guy tried to mug me |