Russian | English |
дело идёт на лад | things are going well |
дело идёт на лад | things have taken a turn for the better |
дело идёт на лад | things are going all right |
дело не идёт на лад | we're not making any progress |
дело не идёт на лад | things are not going well |
знать, на что идёшь | sign up (for something: I signed up for this. – Я знал, на что иду/сам вызвался. 4uzhoj) |
знать, на что идёшь | signe up (4uzhoj) |
идти на | become (идти на лётчика – want to become an airman) |
идти на боковую | go to bed |
идти на боковую | hit the sack (Юрий Гомон) |
идти на взаимные уступки | meet in the middle (Technical) |
идти на все четыре стороны | take a flying jump |
идти на выброс | head binwards (о вещах carburetted) |
идти на выброс | go binwards (о вещах carburetted) |
идти на диплом | head for graduation, finish out a training/educational program (GalyaDee) |
идти на лад | go well |
идти на лад | go all right (of one's life, work, business)) |
идти на обострение | push it (ситуации Abysslooker) |
идти на поводу | toe the mark (Президент Ельцин никогда не шёл на поводу у Думы. President Yeltsin never did the Duma's bidding.; слепо подчиняться кому-либо и выполнять его желания to blindly obey; or line) |
идти на поводу | buy (AlexandraM) |
идти на поводу у | do someone's bidding (U.S. officials who opposed the decision to go after al-Nusra's wider leadership warned that the United States would effectively be doing the Assad government's bidding by weakening a group on the front line of the counter-Assad fight.) |
идти на поклон | kiss the ring (- You'll need to ask him again (the governor) – Why? – He can't be seen reversing himself without you making some effort – I'm not going to kiss the ring again, Jeffree Taras) |
идти на поклон | go cap in hand to (someone – к кому-либо) |
идти на поклон к кому-либо | go hat in hand to (someone) |
идти на поклон к кому-либо | go cap in hand to (someone) |
идти на поправку | come along (VLZ_58) |
идти на поправку | pick up (VLZ_58) |
идти на поправку | heal up (Val_Ships) |
идти на попятную | go back on word |
идти на попятную | chicken out |
идти на попятную | go back on one’s word |
идти на попятную | to chicken out (двор) |
идти на попятный | chicken out |
идти на попятный | go back on one’s word |
идти на попятный | chicken out |
идти на попятный | scratch |
идти на попятный двор | chicken out |
идти на попятный двор | go back on one's word |
идти на прибыль | rise (of water) |
идти на приманку | rise to the bait |
идти на рожон | ask for trouble |
идти на ура | sell like hot cakes (boggler) |
идти на уступки | play |
идти на хлеба́ к кому-либо | become dependent on (someone) |
идти на хлеба | become dependent on (someone – к кому-либо) |
идти на цыпочках | go on tiptoe (Johnny Bravo) |
идти стенкой на стенку | rumble (Taras) |
идёт на контакт | engaging ("A calm, happy baby is a baby who is making eye contact, who's smiling, who is happy, engaging, not crying, not fussy, all of those sorts of things." (Amie McColl) – который идёт на контакт ART Vancouver) |
пусть идёт на все четыре стороны | good riddance (Val_Ships) |
я понимаю, на что иду | I understand what I am going into (Lana Falcon) |