Russian | English |
алчность – питательная основа всякого зла | covetousness is the nourishing root of all evil |
антагонизм добра и зла | antagonism between good and evil |
без всякого злого умысла | innocent of wrong intention |
берегись, злая собака! | beware of the dog! (надпись) |
бросать злой взгляд | scowl on (someone) |
быть злым | be wicked |
быть злым | be like a bear with a sore head |
быть злым на | be peeved with (someone – кого-либо) |
в воздухе кружился снег, что делало и без того холодный ветер особенно злым | a thin scattering of sleet in the air which gave a peculiar edge to the bite of the wind |
в сказке говорится о хорошей девочке и злой фее | the story concerns a good girl and a wicked fairy |
в сказке говорится о хорошей девочке и злой фее | story concerns a good girl and a wicked fairy |
во всём искать злой умысел | look for an evil intention in everything |
гармония добра и зла | the balance of good and evil |
группа Black Sabbath с её темами мрака и смерти стала основой для металла как музыки, исследующей то, что касается зла | Black Sabbath with their themes of gloom and doom, laid the groundwork for metal as a stage for the exploration of themes concerning evil |
делать что-либо со злым умыслом | do something in a spirit of mischief |
добраться до корня зла | trace the evil to its source |
добро преобладает над злом | the good preponderate over the bad |
добро торжествует над злом | the good triumphs over evil |
добро, торжествующее в конце концов над злом | good prevailing finally over evil |
добрые и злые | the good and the bad |
добрые и злые | good and the bad |
добрых людей больше, чем злых | the good preponderate over the bad |
древо познания добра и зла | tree of good and evil |
древо познания добра и зла | the tree of good and evil |
дух зла, бродящий по миру и искушающий овец из стада Христова | the spirit of evil traversing the earth to tempt the members of Christ's flock |
его половина зла на него | his ball and chain is mad at him (о жене) |
если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище | if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be |
желать зла | mean ill by (someone – кому-либо) |
желать кому-либо зла | wish ill |
желать кому-либо зла | bear someone ill will |
желать кому-либо зла | bear someone ill malice |
желать зла | mean ill to (someone – кому-либо) |
желать зла | mean ill (кому-либо) |
здесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходка | there is some mistake here, and I think some villainy |
злая женщина | she-devil |
злая проделка | device |
злая пурга стучится в ставни | the sharp sleet is pattering against the window-panes |
злая речь | envenomed diatribe |
злая собака | nasty dog |
злая собака | fierce dog |
злая собака | wicked dog |
злая собака | dog that is not safe |
злая старуха заколдовала принцессу с помощью заклинаний | the wicked old woman charmed the princess with magic words |
злая фея | malignant fairy |
злая фея | bad fairy |
злое остроумие | barbed wit |
злой волшебник наложил на принцессу проклятие | the wicked magician imprecated a curse on the young princess |
злой волшебник тайно похитил принцессу и увёз её на необитаемый остров | the princess was spirited off to a desert island by the evil magician |
злой дух | unclean spirit |
злой дух-искуситель | the blue devil |
злой дух-искуситель | blue devil |
злой дух-проказник | puck (в фольклоре) |
злой как чёрт | cross as two sticks |
злой рок навис над людьми | doom hung over the nation |
злой язык | pestilent tongue |
злые духи | malign spirits |
злые духи | incubi |
злые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниям | evil thoughts count as evil acts, if not at once repelled |
злые насмешки | barbed wit |
злые силы | malign forces |
злые слова | cross words |
злые слова | angry words |
злые языки | virulent tongues |
злые языки | ill tongues |
изгонять злых духов | cast out evil spirits |
иметь злой умысел | tamper in |
иметь злой умысел | tamper for |
коварный или злой человек | devil |
корень зла | seat of the trouble |
любовь зла-полюбишь и козла | if jack's in love he's no judge of jill's beauty |
не будь таким злым со мной | don't be so mean to me |
не держать зла на | bear no malice (кого-либо) |
не держать зла на | bear no grudge against (кого-либо) |
не помнить зла | bear no malice |
не помнить зла | bear no grudge against |
носить амулет, защищающий от злых духов | wear a charm against evil spirits |
он был её злым гением | he was her evil genius |
он известен своими злыми проделками | he is known for his nasty tricks |
он не желает вам зла | he means you no harm |
он не желает зла | he means no harm |
он никому не желает зла | he wishes nobody ill |
он совсем не злой человек | he is not by any means a wicked man |
он совсем не злой человек | he is by no means a wicked man |
он сыграл злую шутку над ней | he played a mean trick with her |
он сыграл с ней злую шутку | he played a dirty trick on her |
он часто бывает злым как чёрт | he frequently has angry bags |
она была зла на саму себя | she was furious with herself |
она злая, как собака | she is angry like the dickens |
осторожно, злые собаки! | beware of vicious dogs (надпись) |
осторожно, это злая собака | be careful, that's a mean dog |
отличать добро от зла | discern good from bad |
отличать добро от зла | discern between good and bad |
отличать добро от зла | know good from evil |
отличать добро от зла | distinguish good from evil |
отплатить за добро злом | recompense good with evil |
отплатить злом за добро | repay good with evil |
отплатить злом за зло | revenge wrong with wrong |
по злой иронии судьбы | the irony of it that |
по толпе прокатился злой смешок, когда политик пообещал исчезновение безработицы и снижение цен | the crowd jeered at the politician when he promised full employment and lower prices |
проповедник призвал верующих бороться со злом | the minister begged the worshippers to strive against evil |
противоборство добра и зла | antagonism between good and evil |
противоположность добра и зла | the polarities of good and evil |
сделаться злым | become wicked |
смотреть на кого-либо злыми глазами | scowl on (someone) |
смотреть на кого-либо злыми глазами | scowl at (someone) |
собаки бывают разные – одни злые, другие добрые | there are dogs and dogs, some mean, some friendly |
сыграть злую шутку | play Old Harry with (someone – с кем-либо) |
сыграть злую шутку с | play Old Harry with (someone – кем-либо) |
сыграть с кем-либо злую шутку | play a dirty trick on (someone) |
у него не было злого умысла | he had no malicious intent |
у неё была злая усмешка | she had a puckish grin |
у неё злой язык | she has an evil tongue |
у неё злой язык | she has a poisonous tongue |
у этот кинокритика злой язык | this movie critic has an acid wit |
утверждали, что этот шаман может изгонять злых духов | the shaman claimed to have cast out evil spirits |
характер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злой | he was a savage still, but not so often a devil |
чары злой феи были сняты | the spell of the wicked fairy was broken |
чёткое различие между добром и злом | trenchant divisions between right and wrong |
этот человек сотворил столько зла, что молиться за него бесполезно | that man is so evil, he is past praying for |