DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing за-один | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
браться то за одно, то за другоеflit
быть благодарным за одно только желание помочьtake the will for the deed
быть выполненным за одно целоеbelong to (с чем-либо I. Havkin)
быть за одноbe on the same team (Taras)
взять за одно местоget someone by the short and curlies (Надо исполнить закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies. – M.A.berdy)
врача за одну ночь вызывали три разаthe doctor was called up three times during one night
всего лишь за один пенниfor a mere penny
всё за один разall in one go (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
выбывать из игры один за однимdrop like flies (4uzhoj)
говорили, что она поседела за одну ночьher hair was said to have turned grey in one night
голосование только за одного кандидатаplumper (при возможности отдать голос нескольким)
голосовать только за одногоplump (кандидата)
голосовать только за одного кандидатаplump (на выборах)
голосующий только за одногоplumper (кандидата)
голосующий только за одного кандидатаplumper
горе состарило его за одну ночьgrief aged him overnight
город, казалось, вырос за одну ночьthe city seemed to spring up overnight
договорная цена за одну акциюcontract price per one share (Krokodil Schnappi)
за один годin a single year (Alex_Odeychuk)
за один годin a year's time (Alex_Odeychuk)
за один деньin the same day (Welcome to the land where you can get sunburn and frostbite in the same day. ArcticFox)
за один деньin a single day (CNN: The number of new COVID-19 cases is rising fast. A record was set over the weekend with more than 10,000 new cases in a single day. Molodchik)
за один деньovernight (Alexander Demidov)
за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордомyou can't do Oxford in a day
за один день нельзя как следует осмотреть Оксфордyou can't do Oxford in a day
за один месяцin the space of a month
за один подходin one sitting (vlad-and-slav)
за один присестin one sitting (Anglophile)
за один присестat a sitting (– Верещагин)
за один присестat a heat
за один присестin one go (akadysheva)
за один присестin a single sitting (Nibiru)
за один присестin the same sitting (WiseSnake)
за один присестat a crack (He read the entire novel at a crack, without taking any breaks vogeler)
за один присестat one whack (Taras)
за один присестat a whack (Taras)
за один присестin one piece (Zvenit)
за один приёмat a time
за один приёмin a single sitting (Халеев)
за один прогонat a single scan
за один прогонafter a single scan
за один разat a time (It's taking forever! How many boxes can you carry at a time? Val_Ships)
за один разat one blow
за один разat one go (задуть свечи triumfov)
за один разin one sitting (princess Tatiana)
за один разin one go (Alex_Odeychuk)
за один разin one whack (PanKotskiy)
за один разin a single sitting (Халеев)
за один разin a single session (bookworm)
за один разat once
за один разat a heat
за один разat a clip (Anglophile)
за один разat a crack (He read the entire novel at a crack, without taking any breaks vogeler)
за один разa clip (Anglophile)
за один разat one haul
за один разat a blow
за один раз он брал десять долларовhe charged $10 at a clip
за один сеанс он брал десять долларовhe charged $10 at a clip
за один циклin a single cycle (Alexander Demidov)
за один часin an hour (через один час Alex_Odeychuk)
за один час выполнения работper hour worked (Alexander Demidov)
за один экземплярper copy
за одни раз он брал десять долларовhe charged $ 10 at a clip
за одни суткиovernight (Ivan Pisarev)
за одним исключениемwith one exception (translator911)
за одним исключениемbut for one exception (Alexander Demidov)
за одно целое cintegrally with (I. Havkin)
за одного битого двух небитых даютforearmed
за одну-инa throw (=apiece tarantula)
за одну минуту новостейon one minute summary (kristy021)
за одну неделюin one week (I've heard that word twice in one week SirReal)
за одну ночьin a night
за одну ночьfrom one day to the next (Andrey Truhachev)
за одну ночь тысячи людей лишились крова из-за пожараthousands of people were burnt out and made homeless overnight
за одну ночь тысячи людей остались без крова из-за пожараthousands of people were burnt out and made homeless overnight
за одну стрижку они содрали с меня 50 долларовthey nicked me $50 just to have my hair cut
за одну тысячу киловатт-часов вырабатываемой электроэнергииper one thousand kilowatt-hours of electricity generated (ABelonogov)
за одну тысячу кубических метров воды, забранной из водных объектовper one thousand cubic metres of water drawn from surface bodies of water (ABelonogov)
закон, не разрешающий подвергать суду два раза за одно и то же преступлениеa guarantee against double jeopardy
известив об этом другую сторону за один месяцafter giving one month notice to the other party (ABelonogov)
количество воздуха, обмениваемого за одно дыханиеtidal breath
количество хлеба, выпекаемого за один разbaking
количество хлеба, выпекаемого за один разbatch
количество хлеба, выпекаемое за один разbatch
лес, срубленный за один сезонfell
многоцелевое предприятие, покупки за один заходone-stop shop (Natangel)
не позднее, чем за один день до наступления датыnot later than one day before (power within the period of two years after the member's death, but not later than one day before the expiry of the perpetuity period specified in the declaration, ... Alexander Demidov)
нельзя познакомиться с Москвой за один деньyou can't do Moscow in a day
нечто выполненное за один разbout
обработка за один проходsingle-pass operation (инструментом)
объём хлебной продукции, выпекаемой за один разbatch
один за всех, все за одногоone for all and all for one
один за однимone by one
один за однимman by man
он берет десять баксов за один разhe charges ten dollars a clip (Taras)
он может проглотить три книги за один деньhe could go through three books in a day
он написал дважды за одну неделюhe wrote twice in one week
он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машинеhe brings a bit of furniture at a time in his car
он промотал два приданых за один годhe went through two dowries in one year
он то за одно дело хватается, то за другое, и ничего не кончитhe starts first one thing and then another and finishes nothing
он хватается то за одно дело, то за другое делоsometimes he tries his hand at one thing, sometimes at another
переезд за одну ходкуmove in one trip (sheetikoff)
письменно предупреждать за один деньgive twenty-four hours' notice in writing (place in Great Britain, shall, previous to the discharging of any of the men belonging to the same, give twenty-four hours notice, in writing, to the marine-office, ... Alexander Demidov)
питающийся за одним столомcommensal (с кем-либо)
получить три письма за одну неделюreceive three letters in one week
предупреждать за один деньgive twenty-four hours' notice (There is no minimum time commitment, and you can cancel an appointment without charge as long as you give twenty-four hours notice. Alexander Demidov)
при покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет считаются за одного взрослогоwhen buying tickets two children under the age of 10 count as one person
примерно за один деньin about a day (Alex_Odeychuk)
приниматься то за одно дело, то за другоеskip from one thing to another
приниматься то за одно, то за другоеpuddle
произошло не за один деньdid not happen overnight (triumfov)
происшедший за один деньintraday
простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего другаI beg your pardon, I mistook you for a friend
работа, выполненная за один деньday work
работа, выполненная за один деньday's work
работа, выполненная за один деньday's-work
сваренное за один разbrewing
сидеть за одним столомshare a table (обедать, работать и т. п.)
сидеть за одной партойshare the same desk (Anglophile)
сидящий за одним столомcommensal (с кем-либо во время еды)
ситуация, когда машины стоят в пробке одна за однойnose to tail (шкафич)
способный выпить две бутылки вина за один присестtwo-bottle
съесть шесть яиц за один присестeat six eggs at a sitting
только за один годin a single year (triumfov)
три случая ограбления за одну неделюthree robberies in one week
умирать один за однимdrop like flies (drop like flies не всегда стилистически соответствует выражению "мереть как мухи": One by one, the guests drop like flies until only gorgeous Judith stands before the real killer 4uzhoj)
я проделал весь путь за один деньI did the trip in a day