Subject | Russian | English |
gen. | берись за работу | stop arsing about and get back to work |
gen. | благодарить за хорошо проделанную работу | thank for a job well done (dimock) |
gen. | благодарить за хорошую работу | thank for a job well done (dimock) |
HR | бонус за увольнение с прежнего места работы | Buy-out bonus (Payment or award which may be agreed at hiring to compensate for a forfeiture / loss as a result of resignation from the previous employer: Hiring related one-time payments such as Sign-on and Buy-out bonus or guarantees may
only be granted to new hires with an indefinite contract or a mandate greater than two
years. Clint Ruin) |
Makarov. | браться за дополнительную работу | take on extra work |
HR | браться за любую предлагаемую работу | take all the work that is offered to you (Alex_Odeychuk) |
gen. | браться за любую предлагаемую работу | do all jobs (she was doing all jobs to survive (BBC) bix) |
Makarov. | браться за непосильную работу | punch above one's weight |
gen. | браться за работу | take on work (Ремедиос_П) |
gen. | браться за работу | start off at work |
gen. | браться за работу | get to work (dimock) |
gen. | браться за работу | put one's hand to the plough |
gen. | браться за какую-либо работу | take on a task |
gen. | браться за работу | set to work |
Makarov. | браться за работу | tackle the job |
Makarov. | браться за какую-либо работу | undertake a task |
gen. | браться за работу | turn to one's work |
gen. | браться за работу | turn to |
Makarov. | в Индии мы часто наблюдали за началом работы рынка, одним из самых красочных зрелищ | in India we often saw the opening-up of a market, one of the most picturesque views |
Makarov. | вести работу среди членов законодательного органа за повышение субсидий | lobby in order for higher subsidies |
gen. | вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий | lobby in order to maintain subsidies |
gen. | взяться за непосильную работу | bite off more than one can chew (Anglophile) |
gen. | взяться за работу | set one's hand to the work (to the task, to the plough, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | взяться за работу | take on a job |
gen. | взяться за работу | set to work (gerund – по: I bought the bike and brought it back to San Diego, setting to work repairing the frame and replacing most of the parts. – взялся за работу ART Vancouver) |
gen. | взяться за работу | set about work |
gen. | взяться за работу | set hands to a task |
gen. | взяться за работу | set hand to the plough |
gen. | взяться за работу | get down to business |
Makarov. | взяться за работу | set about one's work |
Makarov. | взяться за работу | wade into work |
Makarov. | взяться за работу | wade in work |
Makarov. | взяться за работу | settle down to work |
Makarov. | взяться за работу | get down to work |
Makarov. | взяться за работу | start one's work |
gen. | взяться за работу | put hands to a task |
gen. | взяться за работу | put hand to the plough |
gen. | взяться за работу | talk turkey (They decided to talk turkey abc123) |
gen. | взяться за работу | come down to business |
gen. | взяться за работу | start working |
gen. | взяться за работу | put hand to the plow |
gen. | взяться за работу | put one's hand to the plough |
Makarov. | взяться за работу засучив рукава | take off one's coat to the work |
gen. | взяться за работу засучив рукава | take off coat to the work |
Makarov. | внимательно следить за чьей-либо работой | breathe down someone's neck |
gen. | вновь взяться за свою работу | get back to your business |
Makarov. | вознаграждать за сверхурочную работу | compensate for extra work |
gen. | вознаграждение за сверхурочную работу довольно высокое | the pay for overtime work is rather high |
Makarov. | впервые браться за данную работу | be new at the job |
gen. | впервые браться за данную работу | be new at the job |
Makarov. | всерьёз взяться за работу | set to work ding-dong |
gen. | вы будете отвечать за эту работу | we shall hold you responsible for the work |
gen. | вы смело можете взяться за эту работу | you can take this work on without hesitation |
gen. | выплата за работу в опасных условиях | danger pay (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | выплата за работу в опасных условиях | hazard pay |
Makarov. | выполнять за кого-либо тяжёлую работу | do someone's dirty work for him |
Makarov. | выполнять за кого-либо чёрную работу | play jackal to (someone) |
gen. | выпустить серию работ одну за другой | give forth a series of works in rapid succession |
Makarov. | горячо взяться за работу | take off one's coat to work |
Makarov. | горячо взяться за работу | take off one's coat to the work |
gen. | горячо взяться за работу | take off one's coat to the work |
gen. | Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | State Committee for the Supervision of Safety Practices in Work in Industry and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
gen. | государственный надзор за безопасным ведением работ в промышленности | State supervision of the safe conduct of work in industry (ABelonogov) |
gen. | давай за работу | put your nose to the grindstone (vogeler) |
Makarov. | давно пора сесть за работу | it's time we got down to work |
gen. | давно пора сесть за работу | it's high time we got down to work |
Makarov. | движение было перекрыто из-за ремонтных работ | the road has been closed up for repairs |
gen. | двойная оплата за сверхурочную работу | double time |
gen. | двойная оплата за сверхурочную работу | double-time |
gen. | двойная плата за сверхурочную работу | double time |
gen. | делать за другого работу | ghost (в области литературы или искусства) |
Makarov. | делать за кого-либо трудную работу | pull the chestnuts out of the fire for (someone) |
Makarov. | делать за кого-либо трудную работу | pull someone's chestnuts out of the fire |
Makarov. | делать за кого-либо тяжёлую работу | pull the chestnuts out of fire |
Makarov. | делать тяжёлую работу за | roll logs for (someone – кого-либо) |
gen. | денежная надбавка за работу за границей | overseas allowance (merryca) |
gen. | день отдыха, проведённый за обычной работой | busman's holiday |
gen. | день отдыха, проведённый за обычной работой | bushman's holiday (I.Negruzza) |
HR | держаться за работу | hold down a job (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | держаться за работу | hang on to one's job |
gen. | держаться за свою работу | hold on to one's job |
Makarov. | Джим часами сидит за работой | Jim has been at his work for hours |
Makarov. | Джима отругали за то, что он снова опоздал на работу | Jim got stripped off for being late for work again |
Makarov. | Джима отругали за то, что он снова опоздал на работу | Jim got stripped down for being late for work again |
Makarov. | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days |
gen. | доплата за работу в Лондоне | LW (Anglophile) |
gen. | доплата за работу в Лондоне | London Weighting (Anglophile) |
HR | доплата за работу с системами искусственного интеллекта | AI premium (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | дополнительная оплата за работу в сверхтяжёлых условиях | allowance for extra heavy work |
Makarov. | его засадили за работу, делать которую у него не было ни малейшего желания | he was set to a work for which he had no stomach |
gen. | его отругали за то, что он снова опоздал на работу | he got stripped down for being late for work again |
Makarov. | его успех можно отнести за счёт таланта и упорной работы | his success can be ascribed to talent and hard work |
gen. | ежемесячный счёт за выполненные работы | monthly progress invoice (ABelonogov) |
Makarov. | ей всегда платят за сверхурочную работу | they always compensate her for extra work |
Makarov. | ей не нужны деньги, она взялась за работу для удовольствия | she didn't need the money, she just took the job for laughs |
gen. | ему нашли работу за городом | he was found a situation out of town |
gen. | если вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной | you won't find the work difficult if only you set your mind to it |
HR | за более чем двадцать лет работы | in my twenty plus years of experience (as a ... – кем-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | за весь день мы не смогли прикоснуться к работе | we have not been able to touch our work all day |
Makarov. | за время моей болезни накопилась масса работы | there was an accumulation of work while I was ill |
gen. | за время работы | in the course of work (Johnny Bravo) |
gen. | за время работы | for the time of one's work (scherfas) |
gen. | за время работы в | whilst with (engineers I gained invaluable experience across a broad range of sectors from railways to airport planning and highway design whilst with the company. Alexander Demidov) |
gen. | за время работы на | whilst with (Having built up a large and appreciative band of clients whilst with the firm of Boyds, Neil joined Carruthers Gemmill as a partner in 1997 as his previous firm ... Alexander Demidov) |
gen. | за время работы она зарекомендовала себя с положительной стороны | for the time of her work, she has proved herself to be positive |
gen. | за все годы работы | after many years of doing business |
gen. | за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительстве | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
Makarov. | за все его двадцать лет в парламенте, у него никогда даже не было шанса заняться государственной работой | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
gen. | за выполненную работу | by the piece |
gen. | за годы работы | over the years (Over the years, we have developed an understanding of the way housing associations work. It is this knowledge that enables us to provide our high standard of ... Alexander Demidov) |
gen. | за годы работы | after years on the scene (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | за годы работы в | during my years in |
avia. | за каждым промежутком времени работы заказчика, мы отслеживаем быстроту работы проводя оценку | for each interim release to the customer, we are tracking how quickly they progress through their evaluation |
gen. | за мою работу меня кормили и поили | I had my meat and drink provided for my labour |
gen. | за один час выполнения работ | per hour worked (Alexander Demidov) |
Makarov. | за повседневной работой | in the traces |
gen. | за повседневной работой | in harness |
gen. | за последнее время его работа здорово продвинулась | his work has been forging ahead recently |
avia. | за предоставленную ранее работу до такого прекращения | for work already performed before such termination (Your_Angel) |
gen. | за работой | at work |
gen. | за работой | in harness |
gen. | за работу! | make it happen (alexghost) |
gen. | за работу! | we must set to! |
Игорь Миг | за работу! | down to work! (цели ясны, задачи поставлены, ~, товарищи!) |
gen. | за работу ему причитается две тысячи рублей | he is to get two thousand roubles for his work |
Makarov. | за редким исключением применение обезболивающих – важная часть в работе врача | pain management is a big part of most every doctor's practice |
gen. | за сделанную работу | for the work done (Верещагин) |
gen. | за ходом работ следили очень внимательно | progress was closely watched (mascot) |
gen. | за эту работу была присуждена Нобелевская премия | this work culminated in the Nobel Prize |
gen. | Закон о страховании граждан США, выезжающих на работу за пределы страны | Defense Base Act (kudoz.org MAMOHT) |
gen. | засадить кого-либо за работу | set to work |
Makarov. | засадить кого-либо за какую-либо работу | set someone about something |
Makarov. | засадить кого-либо за какую-либо работу | set someone about doing something |
gen. | засадить за работу | set somebody to work |
gen. | засадить за работу | start off |
Makarov. | засадить кого-либо за работу | set someone to work |
gen. | засадить за работу | busy |
gen. | засадить кого-либо за трудную работу | make sit up |
gen. | засадить класс и т.д. за работу | set the class the boys, him, etc. to work (to a task, to sums, to dictation, etc., и т.д.) |
gen. | засадить кого-либо за какую-либо работу | set to set someone about something |
Gruzovik | заседать за работу | settle down to one's work |
gen. | заседать за работу | settle down to work |
gen. | засесть за работу | sit down to work |
Makarov. | засесть за работу | set to work |
gen. | засесть за работу | settle down to work |
gen. | засидеться за работой | sit up late working |
gen. | засиживаться допоздна за работой | put in the hours (КГА) |
Gruzovik | засиживаться за работой | sit up late working |
gen. | засиживаться за работой до глубокой ночи | burn the midnight oil |
gen. | заставать кого-либо за работой | find someone at work |
vulg. | что-либо, заставляющее человека поторопиться, взяться за работу | kick in the ass |
gen. | защитник, не берущий денег за свою работу при защите неимущих | public defender (в США и др. странах) |
HR | знание порученного участка работы и ответственность за состояние дел на нём | ownership and accountability (Alex_Odeychuk) |
gen. | из-за работы и занятий у неё не остаётся времени на развлечения | between her job and studies she has no time for fun |
gen. | из-за работы он никуда не может уехать | he is tied to the job |
gen. | издать серию работ одну за другой | give forth a series of works in rapid succession |
Makarov. | из-за забастовки тысячи людей оказались без работы | the strike made thousands idle |
gen. | из-за него меня выгнали с работы | he did me out of my job |
Makarov. | из-за ремонтных работ на дороге образовалась пробка длиной в 10 миль | the traffic tailed back along the road for ten miles because of road repairs |
gen. | именно он отвечает за приём на работу и увольнение | he is the person responsible for hiring and firing |
gen. | инженерные работы за бортом КЛА | extravehicular engineering activities |
gen. | испытывать стресс из-за того, что необходимо успеть выполнить работу к установленному сроку | be under deadline pressure (Alex Krayevsky) |
Makarov. | капитан отругал его за плохую работу | the captain gave him a verbal lashing after his disappointing performance |
Makarov. | качество работы за последний год снизилось | the quality of performance has dropped away since last year |
gen. | компенсация за работу в выходные дни | weekend overtime pay (Alexander Demidov) |
gen. | компенсация за работу в праздничные дни | holiday overtime pay (Alexander Demidov) |
gen. | компенсация за сверхурочную работу | overtime pay (Unless specifically exempted, employees covered by the Act must receive overtime pay for all hours worked in excess of 8 hours in a day OR 40 in a workweek. – АД) |
gen. | компенсация за сверхурочную работу | overtime pay (Unless specifically exempted, employees covered by the Act must receive overtime pay for all hours worked in excess of 8 hours in a day OR 40 in a workweek. Alexander Demidov) |
gen. | компенсация за сверхурочную работу в соответствии с законодательством | statutory overtime pay (Alexander Demidov) |
gen. | контроль за безопасностью работ на строительной площадке | construction site supervision (Alexander Demidov) |
gen. | контроль за выполнением работ | progress monitoring (Alexander Demidov) |
gen. | контроль за выполнением работ | work control (Alexander Demidov) |
Makarov. | контроль за работой сжигателей отходов | supervision of incineration plants |
nautic. | КПД гребного винта при работе за корпусом корабля | behind ship propeller efficiency |
Makarov. | лежать под сукном из-за бюрократических методов работы | be shelved owing to bureaucratic methods |
Makarov. | лифтёр следит за работой лифта | a liftboy or liftman operates a lift |
gen. | льготы за тяжёлые работы | premiums for heavy kinds of work (rechnik) |
Makarov. | люди имеют право сместить правительство за плохую работу | the people have a right to cashier their governors for misconduct |
gen. | люлька для работы за бортом | flake |
gen. | машину надо было отремонтировать, и они тотчас же принялись за работу | the car had to be repaired and they set to at once |
gen. | между нами говоря, эту работу мы можем закончить за пару часов | between us, we can finish the job in a couple of hours |
Makarov. | менеджер решительно принялся за работу | the manager confronted his work with determination |
Makarov. | менеджер с жаром принялся за работу | the manager confronted his work with determination |
Makarov. | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year |
Makarov. | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year |
gen. | монашенка, выполняющая какую-либо работу за пределами монастыря | out sister |
Makarov. | моя мать всегда жаловалась, что за домашней работой света белого не видит | my mother always complained of being chained down to housework |
gen. | моя работа задержалась из-за болезни | I was set back in my work by illness |
Makarov. | моя работа здорово продвинулась вперёд за последнее время | my work has been forging ahead recently |
gen. | мужчины за работой | men at work |
Makarov. | мы не можем сделать всю работу за день | we cannot do the whole job in a day |
Makarov. | мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам | we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays |
gen. | мы с воодушевлением взялись за работу | we turned to gladly (with a will) |
Makarov. | мы снова должны взяться за работу | we must get down to work again |
Makarov. | наблюдать за работой | oversee work |
gen. | наблюдение за работой диджея | trainspotting (и сменой им музыкальных треков ad_notam) |
Makarov. | наблюдения за работой сооружений в условиях эксплуатации | observations of structures under service conditions |
gen. | надбавка за вахтовый метод работы | increment for work under a rotation system (ABelonogov) |
Игорь Миг | надбавка за знание языков и надбавка за мобильность и работу в трудных условиях | language allowance and hardship and mobility allowance |
gen. | надбавка к окладу за опасные условия работы | hazardous duty pay |
Игорь Миг | надбавка за работу в тяжёлых условиях | hardship pay |
nautic. | надбавка за работу на газовозе | LPG tanker allowance (Ying) |
gen. | Надбавка за сверхурочную работу | OTA (overtime allowance Gatita_blanca) |
Makarov. | надбавка к жалованью за трудные условия работы | hardship differential |
gen. | надзор за ходом строительных работ | construction supervision (eternalduck) |
gen. | надзор за ходом строительных работ, пуско-наладочные работы, ввод в эксплуатацию, и обучение | supervision, precommissioning, commissioning, and training (eternalduck) |
gen. | нам за эту работу заплатили вперёд | we were paid for this work in advance |
gen. | нам пора за работу | we must get to work at once |
Makarov. | направить на работу за границу | send to work abroad |
Makarov. | нарушение нормальной работы из-за температурных деформаций | thermal-expansion disturbances |
Makarov. | нарушение работы одной части нервной системы влечёт за собой выход из строя и другой части | the malfunctioning of one part of the nervous system implicates another part |
gen. | Национальная ассоциация за улучшение работы радио и телевидения | National Association for Better Radio and Television |
gen. | наша работа задержалась из-за нехватки материалов | shortage of material has set us back |
gen. | наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников | our work is suffering because of lack of experienced workers |
gen. | не выйти на работу из-за придуманной болезни | throw a sickie (British English, informal Koshechkina) |
gen. | не прерывайте работы из-за меня | don't interrupt your work because of me |
Makarov. | некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы | some students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time |
Makarov. | непреклонно взяться за эту работу | tackle the job with determination |
gen. | нести ответственность за работу на результат | have the responsibility to get a result (for ... – в интересах ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обращаться за работой | apply for work |
Makarov. | обращаться за работой | apply for a job |
avia. | Обслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях | the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole |
HR | обучение в процессе наблюдения за работой квалифицированного работника | apprenticeship training (Myla1) |
Makarov. | обычно он весь день проводил за работой | he seems to have usually passed the whole day at his desk |
Makarov. | овцы, получаемые пастухом в виде натуральной оплаты за его работу | pack |
Makarov. | он брался за низкооплачиваемую работу, к которой местное население и притрагиваться не хотело | he took on low paid work that native people would not touch |
gen. | он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины | he would stand for hours watching the machine work |
gen. | он был уволен с работы за прогул | he was discharged from his job for truancy |
Makarov. | он, вероятно, склонен держаться за свою работу | he is probably more concerned to hold on to his job |
gen. | он взялся за окончание работы | he took the task of completing the job |
Makarov. | он взялся за работу | he turned to |
gen. | он взялся за работу | he got working (приступил к работе) |
Makarov. | он взялся за работу | he got working |
gen. | он взялся за работу | he set his hand to the work |
gen. | он взялся за эту работу | he undertook to do the work |
Makarov. | он вполне удовлетворён своей работой за день | he feels quite satisfied with his day's work |
Makarov. | он всегда приходит на работу за час до всех остальных | he always clocks in an hour before anyone else |
gen. | он В. Гропиус выступал за коллективную работу в проектировании художественных стандартов в промышленном производстве | he advocated team-work in design and artistic standards in industrial production |
gen. | он засел за работу | he got down to his work |
gen. | он заслуживает уважения за свою работу | his work does credit to him |
Makarov. | он заснул за работой | he fell asleep over his work |
gen. | он заснул за работой | he fell asleep over the job |
gen. | он наказал меня за опоздание на работу | he came down on me for getting to work late |
gen. | он не хочет, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы | he doesn't want a man to fret and stew about his work |
Makarov. | он неохотно берётся за сверхурочную работу | he jibs at working overtime |
gen. | он неохотно берётся за сверхурочную работу | he gibs at working overtime |
Makarov. | он несёт непосредственную ответственность за эффективную работу фирмы | he is directly responsible for the efficient running of the office |
Makarov. | он обычно проводит утро за работой | he usually spends the morning at work |
Makarov. | он отругал её за плохую работу | he gave her a verbal lashing after his disappointing performance |
Makarov. | он пожурили её за небрежную работу | he upbraided her for his sloppy work |
gen. | он получил 20 долларов за эту работу | he got $20 for this work |
Makarov. | он получил много похвал за свою работу | he received much kudos for his work |
Makarov. | он получил "отлично" за свою последнюю работу | he got an alpha plus for his last essay |
gen. | он потерял работу из-за своей халатности | he paid for his negligence by losing his situation |
Makarov. | он принимается за работу | he sets him to work |
Makarov. | он приносит извинения за медлительность в работе с вашим запросом | he apologizes for being so dilatory in dealing with your enquiry |
Makarov. | он принялся было за работу, но бросил | he made a half-hearted attempt to work |
gen. | он принялся было за работу, но скоро бросил | he made a half-hearted attempt to work |
Makarov. | он принялся было за работу, но скоро бросил | he made a half-hearted attempt to work |
gen. | он принялся за работу | he set to work |
gen. | он принялся за работу | he fell to work |
gen. | он принялся за работу без лишних вопросов | he accepted the job, no ands or buts about it |
Makarov. | он с воодушевлением взялся за работу | he turned to work with a will |
Makarov. | он с воодушевлением взялся за работу | he turned to work gladly |
Makarov. | он с воодушевлением принялся за свою работу | he went at his work with spirit |
Makarov. | он с готовностью принялся за работу | he set himself to labour with real good will |
Makarov. | он с надеждой принялся за работу | he set to work hopefully |
gen. | он сделал вялую попытку взяться за работу | he made a half-hearted attempt to work |
Makarov. | он сказал, что ответственность за ремонтные работы лежит на местных.органах власти | he said responsibility for the repairs rested with the local authority |
gen. | он снова за работой | he is back at work |
Makarov. | он снова за работой, строчит очередной рассказ на пишущей машинке | he is back at work, hammering out another story on his old typewriter |
Makarov. | он снова принялся за свою работу | he turned again to his work |
gen. | он сразу же взялся за работу | he fell to work immediately |
Makarov. | он явился на работу за несколько минут до начала ночной смены | he reported for work a few minutes before the night shift went on |
Makarov. | она была уволена за нерадивость в работе | she was dismissed for being slack in her work |
Makarov. | она заснула за работой | she fell asleep over her work |
Makarov. | она накинулась на меня за опоздание на работу | she lashed out at me when I was late for work |
Makarov. | она направила своё резюме в несколько иностранных компаний, и вскоре ей предложили работу за рубежом | she applied for jobs with several foreign companies and an offer to work overseas soon came forth |
Makarov. | она отругала его за небрежную работу | she upbraided him for his sloppy work |
Makarov. | она пожурила его за небрежную работу | she upbraided him for his sloppy work |
Makarov. | она поёт за работой | she sings over her work |
Makarov. | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора | she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence |
gen. | она уселась и принялась за работу | she settled herself to her work |
gen. | она устроилась и принялась за работу | she settled herself to her work |
Makarov. | они не хотят, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы | they don't want a man to fret and stew about his work |
Makarov. | они пожурили его за небрежную работу | they upbraided him for his sloppy work |
Makarov. | они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу | they get the same wages for the same work |
gen. | опаздывать на работу из-за того, что пил кофе | running latte (Abberline_Arrol) |
gen. | оплата за ранее выполненную работу | back pay |
Makarov. | определить количество работы, которую человек может сделать за день | limit the amount of work a man may do in a day |
gen. | основательно сесть за работу | dig in |
gen. | особая работа, за которую он взялся и с которой он замечательно справился | the special work which he undertook, and the rich ability with which he wrought it |
gen. | ответственный за работу | responsible for the work |
gen. | ответственный за работу с документом | document owner (google.com Ася Кудрявцева) |
gen. | ответственный за работу с подрядчиками | Contracting Office Representative (USAID Millie) |
gen. | ответственный за работы | job owner (ABelonogov) |
Makarov. | отец часто вынужден оставаться в постели и не может следить за работой фермы | father is often laid by, and unable to go round the farm |
HR | отказаться держаться за работу | have given up on holding down a job (New York Times Alex_Odeychuk) |
comp. | ошибка из-за неготовности к работе | not ready error |
gen. | пени за просрочку выполнения работ | delay damages (That number was then multiplied by the period of delay, resulting in delay damages of $600,000. ... sought damages for defective construction of the dorm, as well as $750,000 in delay damages, representing the amount the university would allegedly incur ... – АД) |
gen. | петь за работой | sing over one's work |
gen. | плата за бондарную работу | cooperage |
gen. | плата за бочарную работу | cooperage |
gen. | плата за работу в сверхурочное время и выходные по повышенному тарифу | premium pay |
gen. | плата за сверхурочную работу | time and a half |
gen. | плата за сверхурочную работу | overtime paycheck (bigmaxus) |
gen. | плата за сверхурочную работу | overtime |
gen. | плата за сверхурочную работу | time and half |
avia. | Плата за сверхурочную работу иммиграционного контроля | immigration overtime charge (Your_Angel) |
Makarov. | плата за такую работу слишком мала | the pay is too low for such work |
Makarov. | платить за работу | pay for someone's work |
gen. | платить кому-л. за работу | pay smb. for the work (for his services, for the car, for the painting, etc., и т.д.) |
Makarov. | платить за сверхурочную работу | compensate for extra work |
gen. | платить рабочему за подряженную работу | pay a workman by the job |
gen. | поведение, за которое грозит увольнение с работы | firing offence (is being irritating a firing offence? Telecaster) |
gen. | повторяю, что не могу взяться за эту работу | I repeat that I cannot undertake the task |
Makarov. | подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него! | he actually expected me to do this work for him! |
Makarov. | подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него! | he actually expected me to do this work for him! |
gen. | подъём и за работу | Up and at 'em! (Alex_No_Chat) |
gen. | Поезд опоздал из-за ремонтных работ на линии | the train was late due to the maintenance work on the line |
vulg. | пожилой мужчина, любящий наблюдать за "работой" проституток, но сам не интересующийся сексом | twank |
Makarov. | поздно засиживаться за работой | burn the midnight oil |
Makarov. | поздно засиживаться за работой | burn the midnight oil |
gen. | поздно засиживаться за работой | burn midnight oil |
gen. | полуторная ставка оплаты за сверхурочную работу | time and a half (one and a half times the normal rate of pay: We get time and a half for working on Sunday. LDCE Alexander Demidov) |
Makarov. | получать плату за работу | be paid for service |
gen. | получать плату за работу | be paid for one's service |
gen. | получать хорошую зарплату за эту работу | get a good salary for the job (a reward for his part in the affair, a medal for bravery, etc., и т.д.) |
Makarov. | получить работу за городом | obtain a situation out of town |
Makarov. | получить работу за городом | get a situation out of town |
gen. | пора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообща | it's time to put our differences aside and work together |
gen. | пора отставить наши разногласия и вместе приняться за работу | it's time to place our differences aside and work together |
gen. | посадить за работу | set at work |
Makarov. | потерять работу из-за пьянства | drink oneself out of a job |
gen. | потерять работу из-за пьянства | drink away one's job |
gen. | похвалить его работу не за что | there is not much to say for his work |
gen. | праздничный или выходной день, проведённый за обычной работой | busman's holiday |
HR | предложение о работе в письменной форме (официальная бумага, которая закрепляет за работодателем обязанность принять на работу сотрудника | job offer (Trident) |
Makarov. | прекратить работу из-за расхождения во мнениях | be out |
gen. | премия за личный вклад в работу | performance-linked bonus (Wharf New T&T announced in February, 2002, that middle and senior staff would have their 13-month double pay converted to a performance-linked bonus ... They normally get a base salary and on-top receive a performance linked bonus. Alexander Demidov) |
gen. | премия по итогам работы за | Bonus for quarterly/half-year/year results (Lavrov) |
comp. | прерывание из-за конца работы устройства | device termination interrupt |
nautic. | при работе в погожие рабочие дни, за исключением воскресных и праздничных, если они не используются | WWSSHEXUU (Weather working days, Sundays and Holidays excepted, unless used) |
nautic. | приказ о мерах ограничения и контроля за работой радиоэлектронных средств на излучение | emission control order |
gen. | приниматься за работу | settle to one's work (В.И.Макаров) |
gen. | приниматься за работу | get down to work (В.И.Макаров) |
gen. | приниматься за работу | get busy (nicknicky777) |
gen. | приниматься за какую-либо работу | take on a task |
Makarov. | приниматься за какую-либо работу | undertake a task |
Makarov. | приниматься за работу | settle down to work |
Makarov. | приниматься за работу | sit down to one's work |
Makarov. | приниматься за работу | set to work |
gen. | приниматься за работу | turn to one's work |
gen. | приниматься за работу | sit down to work |
Makarov. | приниматься за трудную работу | row against the tide |
Makarov. | приниматься за трудную работу | row against the wind |
Makarov. | приниматься за трудную работу | row against the stream |
Makarov. | приниматься за трудную работу | row against the flood |
gen. | приняться за работу | settle to one's work (В.И.Макаров) |
gen. | приняться за работу | settle oneself down to the job |
gen. | приняться за работу | sit down to one's work (to a game of cards, etc., и т.д.) |
Makarov. | приняться за работу | get cracking |
Makarov. | приняться за работу | set into gear |
Makarov. | приняться за работу | get to work |
Makarov. | приняться за работу | set about one's work |
Makarov. | приняться за работу | throw into gear |
gen. | приняться за работу | settle to one's work (to dinner, to reading, etc., и т.д.) |
gen. | приняться за работу | set to work (В.И.Макаров) |
gen. | приняться за работу | set about work |
gen. | приняться за работу | get into gear |
gen. | приняться за работу | get down to work (catsim84) |
gen. | приняться за работу | put into gear (gennady shevchenko) |
Makarov. | приняться за работу засучив рукава | set to work with goodwill |
gen. | приняться за работу над этой проблемой | set to work on the problem |
Makarov. | пристально следить за чьей-либо работой | breathe down someone's neck |
gen. | причитающийся за полгода работы | six-month (Anglophile) |
biol. | проветривание улья за счёт работы крыльев рабочих пчёл | wing-fanning |
Makarov. | проследить за выполнением работы | see to it that the work is done |
gen. | проследить за выполнением работы | see the work done |
gen. | проследить за выполнением работы | see that the work is done |
Makarov. | профессор критиковал её работу за непродуманность и небрежность | the professor criticized the hit-or-miss quality of her work |
Makarov. | профессор критиковал её работу за непродуманность и небрежность | professor criticized the hit-or-miss quality of her work |
gen. | процесс сопровождения человека во время выполнения им работы и наблюдения за тем, как он выполняет эту работу, с целью обучения или проведения исследования либо анализа | work shadowing (Maria Klavdieva) |
gen. | работа, выполненная за один день | day work |
gen. | работа, выполненная за один день | day's work |
gen. | работа, выполненная за один день | day's-work |
gen. | работа, выполняемая за время отлива | tide work |
gen. | работа, выполняемая за время отлива | tide-work |
gen. | работа за бортом космического корабля | EVA |
avia. | работа космонавта за бортом ЛА | extravehicular operation |
avia. | работа за бортом ЛА | extravehicular activity |
gen. | работа за вознаграждение | gainful employment |
Makarov. | работа за границей связана с многочисленными трудностями | the pitfalls of working abroad are numerous |
gen. | работа за кого-то | ghosting (когда настоящий исполнитель остаётся в тени, "призраком") |
gen. | работа за кого-то | ghosting |
gen. | работа, за которую было заплачено вперёд | dead horse |
gen. | работа за определённую плату | remunerative work |
Makarov. | работа за письменным столом | deskwork (авторская и т.п.) |
gen. | работа за письменным столом | desk-work (авторская и т.п.) |
Makarov. | работа за письменным столом | desk work |
Makarov. | работа за письменным столом | deskwork |
gen. | работа за письменным столом | desk-work (авторская) |
Makarov. | работа конструкции за пределом упругости | postyielding behaviour |
Makarov. | работа конструкции за пределом упругости | postyield behaviour |
HR | работа за рубежом | foreign work (Alex_Odeychuk) |
nautic. | работа за сутки | day's work |
gen. | работа закончилась рано из-за плохого освещения | the work ended early because of bad light |
Makarov. | работа на эту контору неизбежно влечёт за собой жизнь за границей | working for that firm would necessitate living abroad |
gen. | работа, произведённая за пределами нормальной продолжительности рабочего времени | overtime work (Alexander Demidov) |
Makarov. | работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги | he did a sloppy job so he can whistle for his money |
gen. | работа у нас застопорилась из-за недостатка сырья | we have been tied up for want of raw materials |
Makarov. | рабочие получают двойную оплату за работу по воскресеньям | the workers receive double pay for working on Sundays |
Makarov. | рабочие получают двойную плату за работу в воскресенье | the workers receive double pay for working on Sundays |
Makarov. | разным членам комитета поручена ответственность за разные участки работы | the different responsibilities are divided among the committee members |
Makarov. | решительно взяться за работу | put one's shoulder to the wheel |
Makarov. | решительно взяться за работу | knuckle down to one's work |
gen. | решительно взяться за работу | knuckle down to work |
Makarov. | решительно взяться за эту работу | tackle the job with determination |
gen. | руководитель, ответственный за проведение аварийно-спасательных работ | on-scene commander (Vredina16) |
gen. | с большой охотой взяться за работу | go at one's work with a will (at the task with determination, at the business systematically, etc., за дело, и т.д.) |
Makarov. | с жаром приняться за работу | set to work heartily |
Makarov. | с жаром приняться за работу | work heartily |
Makarov. | с такой горой работы я за выходные не справлюсь | I can't cope with such a pile of work this weekend |
gen. | садитесь за работу сейчас же | sit down and start working right away |
gen. | "Святой Иероним за работой" | Saint Jerome in His Study (картина Дюрера) |
gen. | серьезно браться за работу | set seriously to work |
Makarov. | серьёзно браться за работу | buckle down |
gen. | сесть за работу | sit or get down to work |
gen. | сесть за работу | sit down to one's work (to a game of cards, etc., и т.д.) |
gen. | сесть за работу | sit down at a table |
gen. | сесть за работу | set to work (kee46) |
Makarov. | сидеть за работой | sit over one's work |
gen. | Система вознаграждений за непрерывную работу | Gratuity structure (Guca) |
gen. | система жизнеобеспечения для работы космонавта за бортом КЛА | Extravehicular Life Support System |
avia. | система контроля за работой визуальных средств | system of monitoring visual aids (на аэродроме) |
Makarov. | скрывать смысл чьей-либо работы за обилием технических терминов | shroud someone's work in polysyllabic technical terms |
gen. | следить за выполнением работы | see to it that a job is done |
gen. | следить за работой над словарём в типографии | watch over the dictionary in its progress through the press |
Makarov. | смотреть за работой учреждения | overlook men at work at an office |
Makarov. | смотреть за работой учреждения | overlook work at an office |
gen. | смотритель за работами | tasker |
gen. | смотритель за работами | task-master |
Makarov. | смысл их работы скрыт за обилием технических терминов | they shroud their work in polysyllabic technical terms |
gen. | справка о среднем заработке за последние три месяца по последнему месту работы | certificate confirming average earnings for the last three months at the most recent place of employment (ABelonogov) |
gen. | ставка за сверхурочную работу | overtime rate (_abc_) |
Makarov. | стоять и наблюдать за чьей-либо работой | stand over |
gen. | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг | product liability insurance (Alexander Demidov) |
gen. | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг | product liability and malpractice insurance (Alexander Demidov) |
gen. | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services (ABelonogov) |
gen. | так, ребята, все за работу! | come, lads, all hands to work! |
gen. | техник, наблюдающий за производством работ | foreman (В.И.Макаров) |
Makarov. | Том снова за работой, строчит очередной рассказ на пишущей машинке | Tom is back at work, hammering out another story on his old typewriter |
avia. | требования к специалистам, ответственным за оценку уровня компетентности и допуск к самостоятельной работе сотрудников по обеспечению полётов | Requirements for specialists responsible for valuating the competency level and clearance for unsupervised work of Flight Operations Officer (tina.uchevatkina) |
Makarov. | требовать плату за несделанную работу | horse it |
gen. | требовать плату за несделанную работу | horse (обыкн. to horse it) |
gen. | ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу | your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job |
gen. | ты, слыхать за новую работу принялся | it is said you started a new job |
gen. | увольнение из-за отсутствия работы | lay-off |
gen. | увольнение из-за отсутствия работы | layoff |
gen. | умереть за работой | die in one's boots (Aly19) |
gen. | умереть за работой | die in harness |
Makarov. | усадить кого-либо за работу | set someone to work |
Makarov. | усадить кого-либо за работу | set someone down to work |
gen. | усадить за работу | set to work |
gen. | усаживаться за работу | sit |
Makarov. | усаживаться за работу | set to work |
Makarov. | усаживаться за работу | settle to work |
Gruzovik | усаживаться за работу | sit down to work |
Gruzovik | усаживаться за работу | get down to work |
gen. | усердно взяться за работу | set to work heartily |
Makarov. | усесться за работу | settle to work |
Makarov. | усесться за работу | set to work |
Makarov. | ухватиться за высокооплачиваемую работу | grab highly paid work |
Makarov. | участник геофизической партии, ответственный за получение разрешения на проведение работ на земле владельца | permit man |
gen. | Федеральная служба России по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | Federal Service of Russia for the Supervision of Safety Practices in Industry and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | хватит ваньку валять, берись за работу | stop arsing about and get back to work |
gen. | цепляться за свою работу | hold on to one's job |
Makarov. | часы работы за смену | hours worked per shift (SHRS) |
Makarov. | число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работу | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work |
gen. | что за прелесть эта работа | that job is a real honey |
therm.eng. | эксплуатационные данные за период работы | service-life data |
gen. | энергично браться за работу | attack |
Makarov. | энергично браться за работу над вопросом | tackle an item |
Makarov. | энергично браться за работу над сообщением | tackle an item |
Makarov. | энергично взяться за работу | put one's shoulder to the wheel |
gen. | энергично взяться за работу | knuckle down to work |
gen. | энергично взяться за работу | put one's shoulder to the wheel |
gen. | энергично приниматься за работу | attack the work (a task, a problem, a book, etc., и т.д.) |
Makarov. | эта перспектива заставляет их держаться за работу | this prospect holds them tight to their work |
gen. | это была черт знает что за работа | it was a brute of a job |
gen. | этот отдел не несёт ответственности за работу офисных служб | responsibility for office services is not within the scope of the department |
gen. | этот человек ушёл с работы из-за болезни | the man resigned from his job because of illness |
gen. | я вас посажу за работу | I'll make you find your fingers |
gen. | я могу взяться за всякую работу | I can turn my hand to anything |
Makarov. | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты | I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are |
gen. | я не смог присутствовать из-за работы | my work prevented me being present |
gen. | я не смог присутствовать из-за работы | my work prevented my being present |
Makarov. | я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя | I got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time |
gen. | я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя | I got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras) |
Makarov. | я стал непригоден к тяжёлой работе из-за больной ноги | my bad leg has unfitted me for heavy work |