Subject | Russian | English |
slang | бейсболе) вторая за день игра одних и тех же команд | nightcap (в |
gen. | в сл. бейсболе вторая за день игра одних и тех же команд | nightcap |
Makarov. | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land up in prison one day |
Makarov. | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land up in prison one day |
gen. | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land in prison one day |
gen. | за весь день он не поймал ни одной рыбы | he did not rise a fish a bird, etc. all day (и т.д.) |
gen. | за весь день, у него ни одна рыбка не клюнула | he did not rise a fish all day |
gen. | за весь день у него ни одна рыбка не клюнула | he did not rise a fish all day |
gen. | за день не было заключено ни одной торговой сделки | no sale took place during the day |
gen. | за один день | in a single day (CNN: The number of new COVID-19 cases is rising fast. A record was set over the weekend with more than 10,000 new cases in a single day. Molodchik) |
math. | за один день | in one day |
gen. | за один день | in the same day (Welcome to the land where you can get sunburn and frostbite in the same day. ArcticFox) |
gen. | за один день | overnight (Alexander Demidov) |
gen. | за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом | you can't do Oxford in a day |
gen. | за один день нельзя как следует осмотреть Оксфорд | you can't do Oxford in a day |
Makarov. | количество животных, принятых и проданных за один день | clearance |
Makarov. | на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна | Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. |
gen. | не позднее, чем за один день до наступления даты | not later than one day before (power within the period of two years after the member's death, but not later than one day before the expiry of the perpetuity period specified in the declaration, ... Alexander Demidov) |
gen. | нельзя познакомиться с Москвой за один день | you can't do Moscow in a day |
proverb | Одно яблоко в день, и доктор за плетень | an apple a day keeps the doctor away (dimock) |
gen. | он может проглотить три книги за один день | he could go through three books in a day |
invest. | отношение продаж за один день к общей стоимости портфеля | days' sales in inventory ratio |
gen. | письма приходили одно за другим с промежутками в несколько дней | the letters came within a few days of each other |
gen. | письма приходили одно за другим с промежутком в несколько дней | the letters came within a few days of each other |
gen. | письменно предупреждать за один день | give twenty-four hours' notice in writing (place in Great Britain, shall, previous to the discharging of any of the men belonging to the same, give twenty-four hours notice, in writing, to the marine-office, ... Alexander Demidov) |
gen. | предупреждать за один день | give twenty-four hours' notice (There is no minimum time commitment, and you can cancel an appointment without charge as long as you give twenty-four hours notice. Alexander Demidov) |
gen. | примерно за один день | in about a day (Alex_Odeychuk) |
gen. | произошло не за один день | did not happen overnight (triumfov) |
gen. | происшедший за один день | intraday |
gen. | работа, выполненная за один день | day work |
gen. | работа, выполненная за один день | day's work |
gen. | работа, выполненная за один день | day's-work |
slang | работа или деятельность, планируемая и осуществляемая за один день | overnight |
slang | работа или деятельность, планируемая и осуществляемая за один день | overnight-er |
proverb | рим был не за один день построен | Rome was not built in a day |
proverb | Рим не за один день построили | Rome was not built in a day |
austral., inf. | стригаль, способный обстричь за один день 200 овец | deucer |
Makarov. | ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за один день | you'd be surprised at the amount that boy can put down in a single day |
Makarov. | ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один день | you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day |
gen. | я проделал весь путь за один день | I did the trip in a day |