Subject | Russian | English |
Makarov. | Австрия никогда не переставала заявлять о приверженности к своей привычной политике | Austria had never ceased to declare her adhesion to her accustomed policy |
Makarov. | вновь заявлять о желании | restate desire |
gen. | вновь заявлять о себе | reassert oneself (Technical) |
Makarov. | во весь голос заявлять о | talk loudly (чём-либо) |
Makarov. | во весь голос заявлять о | talk loud (чём-либо) |
Игорь Миг | громко заявлять о | trumpet |
Makarov. | громогласно заявлять о | talk loud (чём-либо) |
Makarov. | громогласно заявлять о | talk loudly (чём-либо) |
Makarov. | заявлять как о несомненном факте | allege as a fact (о чём-либо) |
gen. | заявлять о чём-либо как о несомненном факте | allege as a fact |
Игорь Миг | заявлять о | make the case that |
product. | заявлять о | report (Yeldar Azanbayev) |
gen. | заявлять о | manifest (Technical) |
busin. | заявлять о банкротстве | file a petition in bankruptcy |
busin. | заявлять о банкротстве | file for bankruptcy |
for.pol. | заявлять о деэскалации | make claims about de-escalation (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | заявлять о желании вступить в члены | apply for membership (организации) |
Makarov. | заявлять о чем-либо как о несомненном факте | allege something as a fact |
Makarov. | заявлять о кандидатуре | send on |
Makarov. | заявлять о кандидатуре | send forward |
Makarov. | заявлять о контроле | assert control |
crim.law. | заявлять о краже в полицию | report a theft to the police |
busin. | заявлять о краже в полицию | report a theft to police |
Makarov. | заявлять о мерах | announce measures |
Makarov. | заявлять о мнении | assert the view |
torped. | заявлять о наличии вещей, подлежащих обложению пошлиной | declare items subject to duty |
HR | заявлять о наличии знаний в области | claim knowledge in (Alex_Odeychuk) |
HR | заявлять о наличии знаний по | claim knowledge in (Alex_Odeychuk) |
busin. | заявлять о намерении застраховаться | propose an insurance |
law | заявлять о невиновности | enter the plea of not quilty (VLZ_58; guilty, а не quilty denton) |
dipl. | заявлять о недовольстве | air discontent |
mil. | заявлять о немедленном прекращении огня | declare an immediate armistice (Andrey Truhachev) |
gen. | заявлять о необходимости | state the necessity (to/of Ying) |
busin. | заявлять о несостоятельности | file a petition in bankruptcy |
busin. | заявлять о несостоятельности | file for bankruptcy |
Makarov. | заявлять о победе | claim the victory |
econ. | заявлять о повреждении | declare damage |
Makarov. | заявлять о поддержке | affirm support |
Makarov. | заявлять о поддержке | announce support |
gen. | заявлять о поддержке | affirm |
mil., inf. | заявлять о потребности | flag a need |
Makarov. | заявлять о праве | assert the right |
law | заявлять о праве на льготы при отбывании тюремного заключения | claim credit |
polit. | заявлять о предоставлении убежища | apply for asylum (Andrey Truhachev) |
polit. | заявлять о предоставлении убежища | make an asylum application (Andrey Truhachev) |
polit. | заявлять о предоставлении убежища | claim asylum (Andrey Truhachev) |
polit. | заявлять о предоставлении убежища | submit a request for asylum (Andrey Truhachev) |
polit. | заявлять о предоставлении убежища | lodge a request for asylum (Andrey Truhachev) |
polit. | заявлять о предоставлении убежища | lodge an application for asylum (Andrey Truhachev) |
polit. | заявлять о предоставлении убежища | apply for political asylum (Andrey Truhachev) |
mil. | заявлять о прекращении перемирия | denounce a truce |
crim.law. | заявлять о признании вины | plead guilty (Alex_Odeychuk) |
busin. | заявлять о признании вины | make a confession |
busin. | заявлять о пропаже | notify a loss |
law | заявлять о пропаже человека | report a person as missing (with the police Andrey Truhachev) |
dipl. | заявлять о ратификации | declare ratification |
gen. | заявлять о своей бедности | plead poverty (Dude67) |
dipl. | заявлять о своей готовности | state readiness |
dipl. | заявлять о своей лояльности | affirm loyalty |
gen. | заявлять о своей лояльности | declare allegiance |
busin. | заявлять о своей невиновности | plead innocent |
gen. | заявлять о своей невиновности | put in a plea of not guilty law |
Makarov. | заявлять о своей невиновности | maintain one's innocence |
law, court | заявлять о своей невиновности | plead not guilty |
gen. | заявлять о своей невиновности | protest one's innocence |
dipl. | заявлять о своей ответственности | claim responsibility for (за что-либо) |
Makarov. | заявлять о своей победе | claim the victory |
polit. | заявлять о своей поддержке | declare one's support of |
gen. | заявлять о своей преданности | affirm loyalty to (кому-либо) |
gen. | заявлять о своей принадлежности к | identify oneself as being (4uzhoj) |
dipl. | заявлять о своей решимости | state determination |
Makarov. | заявлять о своей решимости бороться до конца | avow one's determination to fight to the end |
gen. | заявлять о своей решимости бороться до конца | avow determination to fight to the end |
chess.term. | заявлять о своих намерениях в центре | stake a claim in the center |
gen. | заявлять о своих правах | claim one's rights (VLZ_58) |
fig.of.sp. | заявлять о своих правах | feel entitled (Beloshapkina) |
gen. | заявлять о своих правах | claim one's due (VLZ_58) |
gen. | заявлять о своих правах | claim (на что-либо) |
gen. | заявлять о своих претензиях | advance one's claims (The ministers reiterated the importance of upholding the rules-based maritime order including in the Asia Pacific region and the Indian Ocean. They called on all states to respect freedom of navigation and overflight. They reaffirmed the importance of states' making and clarifying their claims based on international law, including the 1982 United Nations Conventions on the Law of the Sea (UNCLOS), not using force or coercion in trying to advance their claims, and seeking to settle disputes by peaceful means including through legal processes such as arbitration. VLZ_58) |
gen. | заявлять о своём желании | make wishes known |
dipl. | заявлять о своём желании | state willingness |
law | заявлять о своём желании | declare one's will (nerzig) |
Gruzovik | заявлять о своём желании | make one's wishes known |
gen. | заявлять о своём несогласии | voice one's disagreement |
gen. | заявлять о своём несогласии | state one's disagreement |
Makarov. | заявлять о своём праве выразить мнение по какому-либо вопросу | demand a voice in |
idiom. | заявлять о своём превосходстве над | pull rank on (someone – кем-либо) The chief manager pulled rank on the others and was able to go on holiday during the best season of the year. Начальник использовал своё служебное положение и смог уйти в отпуск в лучшем сезоне в году. Andy) |
Makarov. | заявлять о своём прибытии | report oneself |
Makarov. | заявлять о своём прибытии | report oneself to |
gen. | заявлять о своём прибытии | report oneself (кому-либо) |
econ. | заявлять о своём согласии баллотироваться | declare in |
gen. | заявлять о себе | purport to be (в некоем качестве A.Rezvov) |
gen. | заявлять о себе | make oneself known (vp_73) |
gen. | заявлять о себе | assert itself (fountik) |
gen. | заявлять о себе как | bill oneself (pivoine) |
Makarov. | заявлять о суверенитете | assert sovereignty |
gen. | заявлять о факте | allege |
econ. | заявлять о форс-мажорных обстоятельствах | declare force |
scient. | заявлять о фундаментальном научном открытии | claim a discovery of fundamental significance (University of Oxford Alex_Odeychuk) |
Makarov. | заявлять о цели | state aim |
dipl. | заявляя о том, что | affirming that |
polit. | настоятельно заявлять о поддержке принципа независимости судебной власти | express support for the independence of the courts (от исполнительной и законодательной власти // New York Times Alex_Odeychuk) |
polit. | настоятельно заявлять о поддержке свободы печати | express support for the freedom of the press (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | настоятельно заявлять о своей поддержке | express one's support for (someone – кого-либо) |
rhetor. | нет ничего хуже, чем заявлять о достигнутой победе. когда она не достигнута | nothing would be worse than declaring victory before the victory is won (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | он заявляет о своих правах на эту землю | he claims to own the land |
Makarov. | она преследовала совсем другие цели, а не те, о которых заявляла | her ambition did not set in the direction indicated |
law | отказ от права заявлять о наличии конфликта интересов | waiver of conflict (Leonid Dzhepko) |
law | отказываться от права заявлять о наличии конфликта интересов | waive a conflict (Leonid Dzhepko) |
product. | открыто заявлять о | declare openly of (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | открыто заявлять о | talk openly (чём-либо) |
for.pol. | публично заявлять о верности делу освобождения Палестины | pledge fidelity to the Palestinian cause (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | публично заявлять о поддержке | affirm |
law | публично заявлять о себе | publicise oneself (as – как, в качестве: The Translator may publicise himself/herself as the translator of the
Work but may not claim to be otherwise approved or endorsed by the
Author. 4uzhoj) |
gen. | рекламировать себя, представлять себя, позиционировать себя, описывать себя, заявлять о себе | bill oneself (Internships.com bills itself as the world's largest internship marketplace =Internships.com описывает себя как самый большой в мире рынок стажировочной практики pivoine) |
Игорь Миг | решительно заявлять о | be vocal about |
law | свидетельствует и заявляет о следующем | WITNESSES AND IT IS HEREBY DECLARED as follows (aniutiktik) |
law | такой, о котором заявляется | alleged |