Russian | English |
авторитетно заявить, что | state authoritatively that |
заявить, что самое время заканчивать | call time on (что-то или кому-то Arandela) |
заявлено, что | is claimed to be (olga garkovik) |
надо заявить, что | I want to place on record that |
необходимо также заявить, что | it should also be stated that |
необходимо также заявить что | it should also be stated that |
обвиняемый заявил, что улики против него сфабрикованы | the accused declared that he had been framed |
он гордо заявил, что в помощи не нуждается | he proudly averred that he needed no help |
он заявил, что европейские директивы, касающиеся записи телефонных переговоров, противоречат Европейской конвенции о защите прав человека | he said that European directives about recording phone communications contravened the European Human Rights Convention |
он заявил, что его одурачили | he claimed that he'd been cheated |
он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок | he stated that Mr. Black refused to renominate him |
он заявил, что не любит длинных речей | he professed his dislike of long speeches |
он заявил, что ничего не видел | he declared he had seen nothing |
он заявил, что ничего об этом не знает | he protested that he knew nothing about it |
он заявил, что ничуть не оскорблён | he declared he was not at all affronted |
он заявил, что уходит с работы | he announced that he was leaving his job |
она заявила, что очень рада | she vowed that she was delighted |
они заявили, что они якобы знают об этом факте | they assumed to have knowledge of the fact |
позвольте мне со всей ясностью заявить, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
позвольте мне со всей ясностью заявить, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
позвольте чётко заявить, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
позвольте чётко заявить, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
правительство заявило, что рабочие, занятые на важнейших предприятиях, не будут призваны в армию | the government declared that they will not call up men engaged in vital industries |
у него хватило наглости заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
у него хватило нахальства заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
эксперты заявили, что картина-подделка | the experts pronounced the picture to be a forgery |
я заявил, что я сделаю это | I said I should do it |