DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing зачем | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
dipl.а зачем всё это говорить?what's the good of saying that? (bigmaxus)
inf.а зачем тогда вообще на урок приходить?what's the point of even coming to class? (Technical)
amer.а нам то это зачем знать?and we care because? (Himera)
gen.а это зачемwhat's the big idea (в форме вопроса)
inf.бог знает зачемgoodness knows why (Mum always keeps old newspapers. – Мама постоянно, бог знает зачем, сохраняет старые газеты. Rust71)
gen.вам зачем-нибудь нужна эта старая газета?do you have any use for this old paper?
disappr.вот зачем?must you? (Abysslooker)
gen.вот зачем он пришёл!so that's why he came!
gen.главная причина, зачем нужен интернетthe Internet's main reason for existing (Technical)
Makarov.давайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собралисьlet's move on to the business of the meeting
rudeей вдруг всралось зачем-то ходить на курсы танцевshe's got this weird itch to take dancing lessons
gen.Зачем вам столько?why do you have so many? (ART Vancouver)
gen.Зачем вам столько?why do you need so many? (ART Vancouver)
Makarov.зачем вам это?what good will that do you?
Makarov.зачем вам это?what good will it be to you?
gen.Зачем вам это нужно?what's in it for you? (dimock)
gen.зачем вверяете вы вашу честь такому человеку?why trust your character to the keeping of such a man?
gen.Зачем волноваться?why worry? (Novoross)
rhetor.зачем вообщеwhat's up with (Alex_Odeychuk)
gen.зачем вообщеwhy do something in the first place (4uzhoj)
inf.зачем вообще напрягаться?why bother? (Pickman)
disappr.зачем вообще нужноwhy is there a need + infinitive + in the first place (Why is there a need to demo the viaducts in the first place? They are an important east-west connection out of downtown. ART Vancouver)
quot.aph.зачем вообще это писать?why write it in the first place? (Alex_Odeychuk)
Makarov.зачем вам понадобилось ворошить прошлое?why do you drag up that old story?
gen.зачем ворошить прошлое?why dig up the past? (Taras)
gen.зачем впадать в крайность?why go to such an extreme?
gen.зачем вы вмешиваетесь в её дела?why do you concern yourself with her affairs?
gen.зачем вы вмешиваетесь в их дела?why do you meddle with their affairs?
gen.зачем вы вообще об этом говорили?why did you speak about it in the first place?
gen.зачем вы встаёте так рано?what are you getting up so early for?
gen.зачем вы всё передёргиваете?why do you rake things up? (Viola4482)
Makarov.зачем вы говорите так зло?why should you say such ill-natured things?
gen.зачем вы держите ребёнка на руках?why are you holding the child in your arms?
gen.зачем вы его впускаете?why do you let him come in?
gen.зачем вы меня отрываете от дела?why let you me from my work?
inf.зачем вы покрываете виновников?why do you shield the people who are guilty?
gen.зачем вы сюда пришли?what is your business here?
gen.зачем вы это сделали?why did you do that?
inf.зачем выкаблучиваться?why show off? (sophistt)
gen.зачем же в этом случае вы ушли?then why did you leave?
gen.зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?
gen.зачем же тогда вы ушли?then why did you leave?
gen.Зачем же ты это делал?why on earth did you do that? (Stas-Soleil)
gen.зачем желать невозможного!what's the sense of wishing for the impossible!
gen.зачем и почемуwherefores and what-hows (VLZ_58)
gen.зачем и почемуwhys and wherefores (VLZ_58)
gen.зачем изобретать велосипед?why invent the wheel? (Alexander Demidov)
gen.Зачем изобретать колесо?why mess with success? (jouris-t)
progr.Зачем использовать конвейерное программирование?why Use a Software Factory? (ssn)
progr.Зачем использовать фабрику программного обеспечения?why Use a Software Factory? (ssn)
proverbзачем махать кулаками после дракиyou don't shake your fist when the fight is over (VLZ_58)
proverbзачем махать кулаками после дракиwhy throw punches when the fight is over (VLZ_58)
inf.Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причинуGive me one good reason why I should go there. (Technical)
gen.зачем мне это делать?why should I do it?
gen.зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшьсяwhy bring Jones in? He'll do nothing to help
Игорь Миг, quot.aph.Зачем нам такой мир, если в нём не будет России –ВВПwhat need will we have for a world if there was no Russia?
gen.Зачем нужно было убивать его?what was the reason for killing him? (Soulbringer)
progr.Зачем нужны расширяемые среды программирования, или Чем плохи фиксированные языки программирования?why Do We Need Extendible Programming Environments? or What Is the Problem with Fixed Programming Languages? (ssn)
gen.зачем об этом так тревожиться?why all this concern for it?
gen.зачем он вам нужен?what's your business with him?
gen.зачем он вам понадобился?what do you want with him?
gen.Зачем он вмешался в этот политический конфликт?why did he get embroiled in that political struggle? (Taras)
gen.зачем он полез в драку?why did he butt into the fight?
gen.зачем он полез не в своё дело?what has put him on meddling?
gen.зачем он создаёт сложности там, где их нет?why does he make problems where none exist?
quot.aph.Зачем они это делают?why do they do this? (Alex_Odeychuk)
gen.Зачем переживать?why worry? (Novoross)
idiom.зачем платить за то, что можно получить даромwhy buy the cow if you can get the milk for free (Yeldar Azanbayev)
gen.зачем платить за то, что можно получить даром?why buy the cow if you can get the milk for free?
inf.зачем покупать книгу, если можно записаться в библиотеку?why buy a book when you can join a library? (намёк на то, что нет смысла довольствоваться одним партнёром, когда можно иметь отношения со многими)
inf.зачем покупать книгу, если можно записаться в библиотеку?why buy a book when you can join a library?
gen.зачем поступать так, как вы поступаете?why act as you do?
book.зачем? почему?whereto
gen.зачем привлекать к этому Джоунза? Он вам не поможетwhy bring Jones in? He can't help you
gen.зачем прислушиваться к этим разговорам?why bother listening to such talk?
vulg.Зачем пытаться сделать невозможное?you can't piss up a rope
gen.Зачем рисковать?why take chances? (VLZ_58)
gen.Зачем рисковать?why risk it? (VLZ_58)
slangЗачем спешишь?Where's the fire? (Interex)
cliche.зачем так кричать?I don't know why you have to yell like that (ART Vancouver)
gen.зачем таким людям машина и т.д.?what are people like that doing with a car with all that money, with a gun, etc.?
Makarov.зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей материdon't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's
gen.зачем тебе понадобилось делать это?it took a long time to do it for?
inf.зачем тебя в больницу носило?why did you go to the hospital?
gen.зачем-тоfor some purpose
math.зачем-тоfor some purpose or other
gen.зачем-тоfor no apparent reason (Рина Грант)
gen.зачем-тоfor some reason or other (Anglophile)
gen.Зачем тогда все?why bother (AlexandraM)
Makarov.зачем торопиться?why all this hurry?!
inf.зачем торопиться?why the rush? (Dyatlova Natalia)
Makarov.зачем торопиться?is there any hurry about it?
quot.aph.зачем тратить уйму времениwhy waste a lot of time (Alex_Odeychuk)
bible.term.зачем ты видишь спицу в глазу ближнего твоего?why beholdest thou the mote in thy brother's eye? (umich.edu)
Makarov.зачем ты выключил радио? Мне так понравилась музыкаwhy did you switch off the radio? I was enjoying the music
gen.зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?why must you drag me out to a concert on this cold night?
inf.зачем ты меня сюда притащил?why have you dragged me in here? (Юрий Гомон)
inf.зачем ты меня сюда притащил?why did you drag me in here? (Юрий Гомон)
gen.Зачем ты читаешь эту дрянь?why do you read this muck? (Taras)
gen.Зачем ты это сделал?what did you do that for? (ART Vancouver)
gen.зачем убеждать его, если он и слушать не хочет?why try to persuade him when he won’t even listen?
gen.зачем угодноfor any random reason (Ivan Pisarev)
gen.зачем угодноfor any given reason (Ivan Pisarev)
gen.зачем шофёр гудит?why is the driver honking?
inf.Зачем это?must you? (когда вам суют деньги за незначительную услугу, вы, так скромно потупившись, отвечаете "Зачем это?" CCK)
gen.зачем это делать?what's the object of doing that?
gen.Зачем это нужно?is this necessary? (criticism ART Vancouver)
gen.зачем я вам нужен?what do you want me for?
gen.Зачем я всё это говорю?why do I say all this? (dimock)
gen.и зачем только он так себя ведёт?why should he behave like that?
Makarov.кажется, автор совершенно забыл, зачем писал книгуthe purpose of the book seems clean gone out of the writer's mind
gen.как я объясню, зачемwhat excuse can I give for (linton)
gen.кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня?someone must have broken the plate, but why fasten it on me?
gen.любопытно было бы узнать, зачем он приехалI'm curious to find out why he came
inf.мне это зачем знать?too much information ("We made love three times last night." – "Too much information!" Shabe)
inf.не пойми зачемfor some reason (Abysslooker)
gen.не понимаю, зачем вы ему пишетеI can't see the point of your writing to him
Gruzovik, inf.неведомо зачемno one knows why
gen.непонятно зачемfor no good reason (Pirvolajnen)
progr.но если компилятор предлагает показанное сокращение, то зачем применять громоздкий синтаксис, затрудняющий чтение кода?but if the compiler provides the shortcut shown, why type more syntax that makes the code harder to read? (см. Accelerated C# 2010 by Trey Nash 2010 ssn)
gen.Ну и зачем, по-твоему, это было нужно?and what did you think that was going to make? (Technical)
Makarov.ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить?all right, I was wrong but don't make a federal case out of it
gen.он забыл, зачем пришёлhe forgot what he came for
Makarov.он объяснил зачем им понадобилась эта встречаhe explained the purpose of the get-together
Makarov.он объяснил зачем им понадобилась эти переговорыhe explained the purpose of the get-together
Makarov.офис уже забит компьютерами, зачем нам ещё один?the office is already awash with computers, so why do we need another one?
gen.потому что зачем ?because why? (yanadya19)
gen.расскажите, зачем вас послали?tell me your errand
gen.спросите его, зачем он пришёлask him why he came
fig., inf.так зачем же было огород городить?what did we have to start it for in the first place?
lit.У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте, господин хороший. Кто меня сюда засадил, как и зачем?I'm in a wild mood tonight. I haven't shot a man in a week. Speak out, Dr. Fell. Who put me in here, why and how? (R. Chandler)
inf.это ещё зачем?what's that in aid of? (Anglophile)
inf.это ещё зачем?what's the big idea?
gen.это зачемwhat an idea
gen.я узнаю, зачем вы пришли, непременно узнаюI will know your business, that I will