DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing закатывающий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.его звезда закатываетсяhis star is setting
gen.его слава закатываетсяhis fame is waning
tech.закатываемая крышкаrolled-on cap
tech.закатываемая крышкаroll-on cap
tech.закатываемая крышкаrolled-on closure
Makarov.закатываемые краскойinked portion
Игорь Мигзакатывать банкиscrew on jars
pack.закатывать в двойной замокdouble-seam
pack.закатывать в двойной замокfold
pack.закатывать в двойной замокlap
pack.закатывать в двойной замокseam
pack.закатывать в замокdouble-seam
pack.закатывать в замокlap
pack.закатывать в замокfold
pack.закатывать в замокseam
chem.закатывать в рулонbatch up
met.закатывать в рулонcoil wire (coil up wire VLZ_58)
met.закатывать в рулонpackage wire in a coil (VLZ_58)
archit.закатывать в рулонbatch
Makarov.закатывать в рулонbath up
Gruzovik, slangзакатывать в тюрьмуthrow into jail
jarg.закатывать в тюрьмуthrow into jail
gen.закатывать вверхgird up (до талии)
polym.закатывать венчикcollar
gen.закатывать глазаroll eyes upwards (Censonis)
gen.закатывать глазаroll one's eyes (q3mi4)
gen.закатывать глазаturn up the whites of eyes
idiom.закатывать глазаroll the eyes heavenward (Wakeful dormouse)
idiom.закатывать глазаroll one's eyes
inf.закатывать глазаball one's eyes (Aprilen)
gen.закатывать глазаshow the whites of eyes
Gruzovikзакатывать истерикуbe hysterical
Игорь Мигзакатывать истерикуraise Cain
Игорь Мигзакатывать истерикуthrow a temper tantrum
Игорь Мигзакатывать истерикуhave a temper tantrum
psychol.закатывать истерикуhave hysterics (Andrey Truhachev)
slangзакатывать истерикуhave a spaz (Interex)
slangзакатывать истерикуspaz out (Interex)
slangзакатывать истерикуblow a hype (Interex)
gen.закатывать истерикуbe hysterical
Игорь Миг, inf.закатывать истерикуget hysterical
inf.закатывать истерикуact out (Баян)
Gruzovik, inf.закатывать истерикуthrow a fit of hysterics
gen.закатывать истерикуthrow conniptions (Anglophile)
pack.закатывать крайbead
pack.закатывать крайcrimp
pack.закатывать крайbend
pack.закатывать крайflange
polygr.закатывать краскойink up
met.закатывать кромкиwrap
Makarov.закатывать кромку валикомcurl the sheet edge
Makarov.закатывать крышкуroll a lid to a can (жестяной консервной банки)
Makarov.закатывать крышкуspin a lid to a can (жестяной консервной банки)
Makarov.закатывать крышкуseam a lid to a can (жестяной консервной банки)
Makarov.закатывать крышкуclinch a lid to a can (жестяной консервной банки)
tech.закатывать металлические банкиseam cans
tech.закатывать печатной краскойink up
Makarov.закатывать печатную формуroll up a plate (переводной или копировальной краской)
Gruzovik, inf.закатывать кому-либо пощёчинуslap someone's face
inf.закатывать кому-либо пощёчинуslap someone's face
gen.закатывать рукаваroll up one's sleeves (He rolled up his shirt sleeves.)
inf.закатывать скандалmake a stink (Andrey Truhachev)
inf.закатывать скандалkick up a row (Andrey Truhachev)
inf.закатывать скандалkick up a stink (Andrey Truhachev)
Игорь Мигзакатывать скандалraise Cain
Gruzovik, inf.закатывать скандалmake a scene
inf.закатывать скандалmake a scandal
inf.закатывать скандалmake a fuss (Andrey Truhachev)
inf.закатывать скандалkick up a fuss (Andrey Truhachev)
inf.закатывать скандалraise sand (I get me a little drink every now and then when I'm down at the house, but the old lady, she raises so much sand about it, I don't do a lot of drinking down there Гевар)
Игорь Мигзакатывать скандалact up
silic.закатывать стекло в конце наборкиto cranny off
inf.закатывать сценуstart drama (an316)
gen.закатывать сценуmake an uproar (VLZ_58)
gen.закатывать сценуthrow a tantrum (When you throw a highly theatrical tempter tantrum today, which is designed to get the attention of someone who's been ignoring you... VLZ_58)
idiom.закатывать сценуcreate a scene (Alexey Lebedev)
gen.закатывать сценуmake a scene (VLZ_58)
Makarov.закатывать тестовые заготовкиcurl dough
tech.закатывать трещинуroll down a seam
pharm.закатывать флаконыcrimp vials (флаконы для лекарств, вроде 6R injection vial (with an aluminium crimp-on cap). Автомат закаточный = automatic crimper CopperKettle)
tech.закатывать чайный листroll the leaf
Makarov.закатывать шайбуsweep in (хоккей)
Игорь Мигзакатываться в лунку историиslip down the plughole of history
gen.закатываться кашлемwhoop
inf.закатываться от смехаin stitches (VLZ_58)
inf.закатываться плачемgo into a fit of crying
inf.закатываться смехомgo off into fits of laughter
Makarov.закатываться смехомgo into fits of laughter
can.закатывающая машинкаcapping machine (Andrey Truhachev)
comp.закатывающаяся группаrollup group
tech.закатывающаяся маскировочная штораembrasure roll back
mil., tech.закатывающаяся маскировочная штораembrasure roll back (амбразуры)
chem.закатывающий в рулонbatching up
polygr.закатывающий краскойinking up
tech.закатывающий роликseaming roll
food.ind.закатывающий тестовые заготовкиcurling dough
Makarov.закатывающий транспортёрcurling mat (закаточной машины для теста)
shipb.закатывающийся марсельself-reefing topsail
gen.медленно закатыватьtrickle
sport.медленно закатывать шар в лузуdribble (в бильярде)
gen.медленно закатыватьсяtrickle
gen.медленно закатыватьсяdribble (в бильярде)
slangне закатывай истерикуdon't take on so
Makarov.она закатывает истерикиshe goes in for dramatics
libr.пробельные участки изображения, не закатываемые краскойuninked portions
tech.рулонная закатывающаяся дверьroll-up door
mil.рулонная закатывающаяся дверьroll-up door (убежища)
Игорь Мигсердце закатываетсяone's heart skips a beat
polygr.участки, закатываемые краскойinked portion