Subject | Russian | English |
gen. | зажало, зажатый | pinched (например: пилу может зажать брусом, когда его пилят или сверло может быть зажато в стене, когда сверлят. English fluently) |
sport. | зажать бегуна "в коробочку" | box (VLZ_58) |
sport. | зажать бегуна "в коробочку" | close in |
gen. | зажать в зубах | snap |
Gruzovik, inf. | зажать кого-либо в кулак | have someone by the short hairs (Here зажать is the perfective of зажимать) |
inf. | зажать кого-либо в кулак | have someone by the short hairs |
slang | зажать в кулак | have someone by the short and curlies (george serebryakov) |
obs. | зажать в кулак | neife |
obs. | зажать в кулак | neif |
amer., slang | зажать кого-либо в кулак | have by the short hairs |
gen. | зажать в кулак | fist |
gen. | зажать в кулаке | fist |
tech. | зажать в патроне | chuck |
nautic. | зажать в руке | fist |
gen. | зажать в руке | grip |
gen. | зажать что-либо в тисках | grip in a vice |
gen. | зажать в тиски | grip in a vise |
fig.of.sp. | зажать в тиски | hold something like a vice (Tumatutuma) |
sport. | зажать в тиски | lock down (VLZ_58) |
gen. | зажать что-либо в тиски | grip in a vice |
context. | зажать в угол | put the heat on (Mikhail11) |
gen. | зажать винтом | screw |
fig. | зажать горло | gag |
slang | зажать деньги, полученные для патрона | knock down |
slang | зажать деньги, собранные для патрона | knock down |
slang | зажать деньги, собранные или полученные для патрона | knock down |
law | зажать инициативу | suppress initiative |
law | зажать критику | suppress criticism |
shipb. | зажать лопарь талей у блока | choke the luff |
gen. | зажать между | sandwich between (Дмитрий_Р) |
gen. | зажать нервы в узду | handle one's nerves (VLZ_58) |
gen. | зажать нервы в узду | harness one's nerves (VLZ_58) |
gen. | зажать нос | hold one's nose (to hold one's nostrils together so as not to smell something: ‘She backed up slightly holding her nose at the horrid smell that reached her nostrils.' Belka Adams) |
gen. | зажать нос | hold nose |
gen. | зажать палку между колен | take the stick between one's knees |
chess.term. | зажать позицию соперника | squeeze the opponent |
med. | зажать рану | put pressure on the wound (Put pressure on the wound to stop the bleeding – чтобы остановить кровотечение thefreedictionary.com OlgaRoz) |
gen. | зажать кому-л. рот | run one down |
Makarov. | зажать кому-либо рот | shut someone up |
Makarov. | зажать кому-либо рот | stop someone's mouth |
gen. | зажать рот | stop someone's mouth (кому-либо) |
gen. | зажать рот наглецу | frown impudence into silence |
gen. | зажать кому-либо рот поцелуем | stop mouth with a kiss |
Makarov. | зажать трубку между зубами | hold a pipe between one's teeth |
slang, vulg. | зажать яйца в тиски | have someone's balls in a vice-grip (кому-либо: His wife had his balls in a vice grip and only allowed him to keep the LLTs long enough to take a few pictures. 4uzhoj) |
gen. | зажми ему рот | stop his mouth |
Makarov. | запах был такой неприятный, что ему пришлось зажать нос | he pinched his nose to avoid a bad smell |
Makarov. | запах был такой сильный, что ему пришлось зажать нос | he pinched his nose to avoid a bad smell |
construct. | Изоляционный ковёр зажмите болтами между двумя фланцами | Fasten the insulation covering by bolting it between the flanges |
automat. | окончательно зажать | clamp in place |
Makarov. | он зажал в ладони ключ | he palmed the key |
Makarov. | полицейские преследовали преступника и зажали его в угол | the police pursued and cornered the criminal |
Makarov. | сверло зажало в отверстии | the drill is seized in a hole |
Makarov. | сильно зажать | jam full |
libr. | слишком плотно зажать книгу | wedge a book |
vulg. | эта баба взяла у него в рот, зажав его член между грудей | that fox was giving him a tit fuck and a blow job at once |