DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing заведомо ложные сведения | all forms | in specified order only
RussianEnglish
будучи предупреждённым об уголовной ответственности за предоставление заведомо ложных сведенийunder penalty of perjury (напр., при подписании заявлений у нотариуса или подачи налоговой декларации; в случаях, когда речь идёт о следствии или суде, целесообразнее использовать формулировкау "за дачу заведомо ложных показаний") | При переводе на русский язык лучше вынести в отдельное предложение ("Об уголовной ответственности за предоставлениезаведомо ложных сведений предупрежден" и т.п.) || Сравни: This statement is true to the best of my knowledge and belief and I make it knowing that, if it is tendered in evidence, I shall be liable to prosecution if I have wilfully stated in it anything which I know to be false, or do not believe to be true. 4uzhoj)
включение в налоговую декларацию заведомо ложных сведенийfiling a false tax return (usdoj.gov Tanya Gesse)
вносить заведомо ложные сведенияmisrepresent (Tanya Gesse)
Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной.I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (Nastena77)
ответственность за предоставление заведомо ложных сведенийpenalty of perjury (Sergey.Cherednichenko)
под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведенийunder penalties of perjury (russiangirl)
под страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведенийunder the pains and penalties of perjury (Jerry_Frost)
предоставление заведомо ложных сведенийprovision of fraudulent information (ROGER YOUNG)
с учётом ответственности за предоставление заведомо ложных сведенийunder penalty of perjury (Баян)