DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заведение питания | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно.an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese)
amer.заведение быстрого питанияgrab-and-go eatery (Taras)
amer.заведение быстрого питанияgrab-and-go (grab-and-go eatery; син. fast food: The grab-and-go at the airport was a lifesaver for hungry travelers in a rush Taras)
food.ind.заведение общественного питанияfood outlet (Alex_Odeychuk)
gen.заведение питанияeatery (Manookian)
econ.заведение экспресс-питанияfast-food
amer.заведение экспресс-питанияgrab-and-go (Taras)
trav.заведения питанияculinary options (sankozh)
gen.заведения питанияfood (контекстуально sankozh)
food.serv.кассир заведения быстрого питанияfast food cashier (Alex_Odeychuk)
food.ind.повар в заведении быстрого питанияshort-order cook (a cook in a fast-food restaurant Val_Ships)
food.serv.принимать заказ в заведении быстрого питанияtake a fast food order (singularityhub.com Alex_Odeychuk)