Russian | English |
американский университет: как он живёт, куда он движется | the American university: how it runs, where it is going |
американский университет: как он живёт, куда он идёт | the American university: how it runs, where it is going |
без еды и питья нельзя жить | food and warmth are necessities |
без еды и тепла нельзя жить | food and warmth are necessities |
бифуркация жилы | forking of vein |
Ботичелли жил в эпоху натуралистов, и, возможно, был одним из них | Botticelli lived in a generation of naturalists, and he might have been a naturalist among them |
бродить по улицам, где жили шахтёры | tramp up the miner's rows |
был заложен особый кабель, состоящий из четырёх электрических проводов, каждый из которых представляет в свою очередь жилу из семи медных проводков | a special form of cable has been laid, consisting of four conductors each composed of a strand of seven copper wires |
быть студентом и жить в университетском городе | be up (особ. в Оксфорде или Кембридже) |
в девичестве она жила в Индии | she lived in India during her girlhood |
в 1950-е годы Америка жила иллюзиями собственного всемогущества | America had illusions of omnipotence in the 1950s |
в его жилах текла кровь античных императоров | the blood of ancient emperors courses through his veins |
в его жилах течёт негритянская кровь | there is black blood in his veins |
в её сердце живёт память о покойном муже | the memory of her dead husband is enshrined in her heart |
в отличие от своих соседей, они живут скромно | in contrast to their neighbors, they live modestly |
в пещере живут змеи | cave houses snakes |
в пещере живут змеи | the cave houses snakes |
в прежние времена преступников объявляли изгоями и они вынуждены были жить среди дикой природы | in former times, criminals were often cast out and had to live in the wild |
в этом доме никто никогда не жил | the house has never yet been lived in |
в этом доме он жил 20 лет | this house sheltered him for twenty years |
вертикальная ледяная жила | ice gland (в фирновом поле) |
вздутие жилы | belly |
вложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты | having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interest |
вмещающая жилы порода | gangue |
вот где он живёт | that's where he lives |
вот где он живёт | this is where he lives |
вот где он живёт | that is the place where he lives |
врачи считали, что ему осталось жить два года | the doctors gave him two years to live |
врачи считали, что ему осталось жить два года | doctors gave him two years to live |
выветрившееся обнажение угольного пласта или рудной жилы | smuth coal |
выклинивание на поверхность жилы | cropping out to the surface of a vein |
выполнение жилы | vein filling (минер. веществом) |
вытягивать все жилы | wear someone out (у кого-либо, кому-либо, из кого-либо) |
вытянуть все жилы | wear someone out (у кого-либо, кому-либо, из кого-либо) |
вытянуть из кого-либо все жилы | work someone to death |
вытянуть из кого-либо все жилы | tire someone to death |
где ты живёшь? | where do you hang out? |
город, где он живёт | the city wherein he lives |
дать кому-либо жить своей жизнью | let go (When a child grows up and moves away from home, it can be hard for parents to let go.) |
две недели он жил в небольшом домике в горах | he stayed in a cabin in the mountains for two weeks |
дом моей тёти разбомбили в войну, и ей пришлось жить у мамы | my aunt was bombed out during the war, and had to live with my mother |
думаю, она не сможет жить писательством | I'm afraid that she will not be able to live on her writing |
думаю, старик Чарли приказал долго жить | I'm afraid old Charlie has conked out |
его семья жила в большом поместье | his family inhabited a large estate |
ей весело живётся | she enjoys her life |
ей живётся неплохо | she is quite well off |
ей не живётся на одном месте | she is never content to stay in one place |
ей хорошо живётся | she is well-on |
ей хорошо живётся | she is doing well |
её мама хочет, чтобы она жила с дядей, у которого нет своих детей | her mother wants her to stick in with her uncle, who has no children of his own |
её мать жила в получасе езды на автобусе | her mother lived half an hour away by bus |
её не интересует, где я живу | she is not interested in where I live |
её родители живут вместе с ней | her parents live with her |
её тело умерло, а слава живёт и поныне | her body died, her fame survives |
живи и давай жить другим | live and let live |
жила в виде гребня, возвышающегося над боковыми породами | reef |
жила выклинивается на поверхность | vein crops out to the surface |
жила выклинивается на поверхность | the vein crops out to the surface |
жила выклинивается на поверхность | a vein crops out to the surface |
жила кабеля | strand |
жила обнажена выходами | vein is exposed by outcrops |
жила обнажена выходами | the vein is exposed by outcrops |
жить где-либо без официального разрешения | live somewhere without official permission |
жить беззаботно | live in a fool's paradise |
жить в более теплом климате | live under bluer skies |
жить в более теплом климате | live under sunnier skies |
жить в более теплом климате | live under warmer skies |
жить в крайней бедности | be in great necessity |
жить в крайней нищете | have not a shirt to one's back |
жить в крайней нужде | live in grinding poverty |
жить в крайней нужде | live in dire need |
жить в любви | be in charity |
жить в любви | live in charity |
жить в многоквартирном доме | live in a block of flats |
жить в молодёжном лагере | camp down |
жить в море | inhabit the sea |
жить в одном доме вместе с четырьмя другими людьми | share a house with four other people |
жить в плохих условиях | live under bad conditions |
жить в правовом государстве | live under the rule of law |
жить в районе, удалённом от моря или границы | live inland |
жить в соседнем квартале | live in the next square |
жить в ссылке | live in exile |
жить в тяжёлых условиях | live under hard conditions |
жить в условиях репрессивного режима | live under repressive regime |
жить в условиях системы | live under system |
жить в Уэльсе | live up in Wales |
жить во время одного из переломных моментов мировой истории | live during one of the grand climacterics of the world |
жить далеко от границы или от моря | live inland |
жить за счёт отца | sponge on one's father for a living |
жить – значит учиться | live is to learn |
жить легко | live at ease |
жить, мало общаясь с другими | live to oneself |
жить, мало общаясь с другими | live to one's |
жить на проценты с капитала | live on interest from the capital |
жить на территории | live in territory |
жить на той улице | live on that street |
жить на той улице | live in that street |
жить надеждами | live in hopes |
жить надеждой | live on trust |
жить не по месту службы или учения | live out |
жить недалеко от моря | live near the sea |
жить независимо | live a life of independence |
жить обычной жизнью | live a common life |
жить одиноко | live in solitude |
жить особняком | live by oneself |
жить от одного дня до другого | live from day to day |
жить отдельно | live away from home |
жить отдельно | live apart |
жить отдельно, не будучи официально разведёнными | break up without divorce |
жить отдельно от | live separate from (someone – кого-либо) |
жить отшельником | seclude oneself from society |
жить отшельником | live detached from the world |
жить по учению Христа | live by the teachings of Christ |
жить по-людски | live like a human being |
жить по-людски | live like a normal human being |
жить по-людски | live as other people do |
жить по-свински | pig together |
жить по-свински | hog it |
жить по-свински | pig it |
жить по-своему | live in one's own way |
жить по-своему | lead one's life in one's own way |
жить прошлым | be living in the past |
жить прошлым | live in the past |
жить прямо напротив театра | live directly opposite the theatre |
жить растительной жизнью, без интересов, без друзей | exist vegetably without interests or friends |
жить расчётливо | live sparingly |
жить расчётливо | live economically |
жить расчётливо | live near |
жить рыбной ловлей | derive one's subsistence from fishing |
жить рядом | live next door |
жить с | sleep with (кем-либо) |
жить с | sleep together (кем-либо) |
жить с | live off (чего-либо) |
жить с кем-либо в одной комнате | room with (someone) |
жить с достоинством | live in dignity |
жить с кем-либо душа в душу | be in phase with (someone) |
жить с земли | live off the land |
жить с кем-то | live together without being married with (someone); вне брака) |
жить с кем-то | cohabit with (someone) |
жить с комфортом | live in comfort |
жить с родителями жены | live with one's parents-in-law |
жить с родителями мужа | live with one's parents-in-law |
жить своим умом | live with one's own mind |
жить своим умом | live with one's own brains |
жить сегодняшним днём | take each day as it comes |
жить скромно | live in small way |
жить скупо | live near |
жить совместно | cohabit |
жить совместно | chum with (в комнате, общежитии и т.п.) |
жить совместно | keep house house with (someone – с кем-либо) |
жить совместно | home with (someone – с кем-либо) |
жить совместно | chum together (в комнате, общежитии и т.п.) |
жить совместно с | keep house with (someone – кем-либо) |
жить совместно с | home with (someone – кем-либо) |
жить согласно | live up (принципам, идеалам и т. п.) |
жить согласно убеждениям | practise what you preach |
жить соседней улице | live in adjacent street |
жить счастливо | get on happily together |
жить счастливо | live happily together |
жить счастливо | live happy life |
жить счастливо | live happily |
жить счастливо | live a happy life |
жить у | stay with (someone – кого-либо) |
жить у | home with (someone – кого-либо) |
жить у моря | live at the seaside |
жить у моря | live by the sea |
жить у моря | stay at the seaside |
жить у моря | live at the sea |
жить у своих родителей | live with one's parents |
за то время, что я там жил | during my tenancy |
здесь живётся хорошо | life is good here |
здоровье и среда, в которой мы живём | human health and the environment |
золотоносная жила | gold strike |
золотоносная жила | auriferous vein |
золотосодержащий сланец, примыкающий к жиле | gouge |
зона параллельных мелких жил | laminiform network |
игрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращается | the child's toys don't last very long as he pulls them about so |
изменение в жиле, вызванное интрузией пустой породы или сбросом | breakoff |
измерение активного сопротивления проводников или жил кабеля | conductors resistance test |
изоляция жилы | strand insulation |
им жилось привольно | they lived a free-wheeling existence |
индейцы жили в Америке до появления первых белых поселенцев | the Indians preexisted the first white colonists in the New world |
индейцы жили в Америке задолго до появления первых белых поселенцев | the Indians preexisted the first white colonists in the New world |
иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живёт | an alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides |
как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствие | as soon as he makes a little money, he lies off and spends it |
каким счастьем было жить без телефона | it was bliss to be without a telephone, it was bliss being without a telephone |
когда мы там были, это уже был город, но всё же народу там жило мало | a town at our being there, but thinly inhabited |
когда я жил за границей | during my residence abroad |
коленообразный изгиб жилы | knee of vein |
количество жителей в деревне сейчас сокращается, потому что многие жители уезжают жить в город | the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities |
количество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города | the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities |
количество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города | the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities |
кристалл, вытянутый попёрек жилы | transverse crystal |
кровь течёт по жилам | blood runs in veins |
кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей | he who has lived and thought is certain to scorn the men with whom he deals |
ледяная жила | ice vein (плитообразное ледяное тело, образованное в результате замерзания воды в трещине, которая рассекает лед или другие породы) |
ледяная жила, сформировавшаяся в результате многократно повторяющегося морозного растрескивания и заполнения трещин льдом | large ice vein formed due to repeated frost fracturing and refilling of fractures with ice |
лестничная жила | linked vein |
лёд повторных ледяных жил, отличающийся вертикальной и наклонной слоистостью | ice of repeated ice veins distinguished by vertical and inclined stratification |
маломощные пологозалегающие жилы волокнистого кальцита | beef |
мафусаилов век жить | reach the age of Methuselah |
мафусаиловы годы жить | reach the age of Methuselah |
мафусаиловы лета жить | reach the age of Methuselah |
Мери разругалась с мужем по поводу того, где они будут жить | Mary and her husband clashed over the question of where they should live |
мирно жить друг с другом | live together amicably |
можно удалить у саламандры сердца, и она всё ещё будет жить несколько часов | the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours |
можно удалить у саламандры сердце, и она всё ещё будет жить несколько часов | the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours |
мой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис | my father used to commute between his home in the country and his office in the city |
моя мама хочет, чтобы я жила с дядей, у которого нет своих собственных детей | my mother wants me to stick in with my uncle, who has no children of his own |
мухи живут в течение несколько дней | flies don't outlast some days |
мы были вынуждены жить под одной крышей со своими врагами | we were forced to hive together with our enemies |
мы живём близко от них | we live near them |
мы живём в несовершенном мире | we are living in an imperfect world |
мы живём на вершине холма | we live up on a hill |
мы живём на холме | we live up on a hill |
мы живём недалеко от них | we live near them |
мы живём очень замкнуто | we have practically no social life |
мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить | we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison |
мы с ним живём в одном доме | he is a housemate of mine |
надеюсь, что он не умер, он заслужил того, чтобы жить | hope he hasn't gone down, he deserved to live |
надрывать жилы | work one's fingers to the bone |
найти рудную жилу | strike an ore vein |
нам придётся жить немного скромнее экономнее в течение следующих двух месяцев | we have to live a little nearer for the next month or two |
напасть на золотую жилу | strike a bonanza |
напасть на основную жилу | hit the mother lode |
начать жить | come to life |
начать жить по-новому | turn over a new leaf |
начать жить по-новому | start life afresh |
наши собственные идеи должны согласовываться с тем, что принято в обществе, в котором мы живём | we have to conform our ideas to those of the society in which we live |
не знаете ли вы, где он живёт? | have you any idea where he lives? |
невозможно жить в стране, в которой всё время какие-то трудности | it is impossible to live in a country which is continually under hatches |
незначительное нарушение жилы без разрыва сплошности | hitch |
некоторое время он жил на иждивении своей семьи | he sponged off his family for a while |
немного мне осталось жить | the remaining sands of my life are few |
неудобно жить в одном городе, а работать в другом | it's unpractical to live in one city and work in another |
обезьяны живут на деревьях | monkeys live in trees |
облагораживание жил | vein ennobling |
обнаруживать жилу | strike a vein (В.И.Макаров) |
оболочка покрывает световедущую жилу | cladding sheaths the fibre core |
оболочка покрывает световедущую жилу | the cladding sheaths the fibre core |
оболочка покрывает световедущую жилу | cladding sheathes the fibre core |
оболочка световедущей жилы | coating (в волоконной оптике) |
оболочка световедущей жилы | cladding (в волоконной оптике) |
образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет | the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries |
образование жилы | veining |
одно время я жил в Москве | at one time I lived in Moscow |
он был безработным и жил в нищете | he was out of work and living in squalor |
он ест для того, чтобы жить | he eats to live |
он живёт в благословенном уединении | he lives in splendid isolation |
он живёт в век, когда зло стало обыденностью, а добродетель – редкостью | he lives in an age wherein vice is very general, and virtue very particular |
он живёт в глухой провинции | he lives in the depths of the country |
он живёт в гордой нищете | he lives in genteel poverty |
он живёт в двух шагах от нас на той же улице | he lives just up the road from us |
он живёт в джунглях, в небольшом поселении у какой-то реки | he lives in the jungle, in a settlement by a river |
он живёт в довольно грязной части города | he lives in a rather scruffy part of town |
он живёт в доме пять дробь три по этой улице | he leaves at five slash three in the street |
он живёт в здоровой местности | he lives in a healthy neighbourhood |
он живёт в изменчивом мире | he lives in a world without constancy |
он живёт в Йорке, потому что его жена работает там | he lives in York because his wife works there |
он живёт в квартире этажом выше | he lives in the flat above |
он живёт в крошечной деревеньке, расположенной за много миль от остального мира | he lives in some tiny little village miles from anywhere |
он живёт в лачуге без водопровода | he lives in the shanty without a proper water supply |
он живёт в мире притворства | he lives in a make-believe world |
он живёт в самой аристократической части Лондона | he lives in a very select part of London |
он живёт в своё удовольствие | he lives and enjoys himself |
он живёт в соседней квартире | he lives next door |
он живёт в соседней квартире от меня | he lives next door to me |
он живёт в соседнем доме | he lives just over the garden-wall from us |
он живёт в соседнем доме | he lives next door |
он живёт в соседнем номере от меня | he lives next door to me |
он живёт в тихом районе | he lives in a quiet neighbourhood |
он живёт в том доме через дорогу | he lives in that house across the street |
он живёт в третьем доме от конца улицы | he lives in the next house but two in this street |
он живёт в убогой маленькой квартире | he lives in a poky little flat |
он живёт в штате Нью-Йорк | he lives in New York State |
он живёт в этом районе | he lives in this block (города) |
он живёт внизу в долине | he lives down in the valley |
он живёт где-то в двадцатых номерах в следующем квартале | he lives in the twenties in the next block |
он живёт где-то вблизи | he lives somewhere nearby |
он живёт голодно | he lives on a meagre diet |
он живёт голодно | he has not enough food to eat |
он живёт дальше на этой улице | he lives up the street |
он живёт дальше по этой улице | he lives up the street |
он живёт ещё ниже по реке | he lives down the river from us |
он живёт ещё ниже по реке | he lives down the river (from us) |
он живёт ещё ниже по реке от нас | he lives down the river from us |
он живёт за городом | he lives in the country |
он живёт за рубежом | he lives abroad |
он живёт за счёт своих родственников, занимаясь вымогательством и обманом | he lives by preying on his relations |
он живёт здесь с давних пор | he has been living here for ages |
он живёт здесь с давних пор | he has been living here for a long time |
он живёт как раз в этом самом доме | he lives in this very house |
он живёт как раз напротив | he lives right across the the street |
он живёт как у Христа за пазухой | he lives in clover |
он живёт на иждивении жены | he lives on his wife |
он живёт на Карлтон-Корт | he lives in Carlton Court |
он живёт на картофельной диете | he lives on a diet of potatoes |
он живёт на квартире | he lives in lodgings |
он живёт на подножном корму | he lives off the land |
он живёт на порядочном расстоянии отсюда | he lives a fair distance from here |
он живёт на расстоянии двух миль от ближайшего соседа | he lives two miles from his nearest neighbour |
он живёт на свои сбережения | he lives on his savings |
он живёт на соседней с нами улице | he lives in the next street to us |
он живёт на строгой диете | he lives on a meagre diet |
он живёт на Уэстбери Корт | he lives in Westbary Court |
он живёт на широкую ногу | he keeps a large establishment |
он живёт, не ведая нужды | he lives in comfort |
он живёт не по средствам | he lives beyond his means |
он живёт не так, как мы | he lives differently from us |
он живёт недалеко от границы штата | he lives near the state line |
он живёт один | he lives alone |
он живёт по соседству | he lives next door |
он живёт по соседству со мной | he lives next door to me |
он живёт под Москвой | he lives near Moscow |
он живёт рядом с нами | he lives just over the garden-wall from us |
он живёт со дня на день | he lives from hand to mouth |
он живёт у дяди | he lives with his uncle |
он живёт у своей бабки | he digs with his grandmother |
он живёт через два дома отсюда | he lives three doors away off |
он живёт через два дома отсюда | he lives three doors away |
он живёт через дом от нас | he lives next door but one to us |
он живёт через дом отсюда | he lives two doors away off |
он живёт через улицу напротив | he lives across the street |
он жил в бандитском районе | he lived in a rough area |
он жил в замке, когда французы окружили его | he lived in the castle when the French sieged it |
он жил в затворе | he lived in seclusion |
он жил в затворе | he lived in retreat |
он жил в комнате с видом на горы | he lived in a room with a view of the mountains |
он жил в неизвестности | he lived in obscurity |
он жил в одной маленькой мрачной комнатке | he lived in one glum little room |
он жил в постоянном окружении пузырьков с лекарствами | he was always surrounded by medicine-bottles |
он жил в пятизвёздочном отеле | he stayed in a five star hotel |
он жил в роскоши | he lived in luxury |
он жил в соответствии со своими убеждениями | he lived his beliefs |
он жил в шикарной гостинице | he stayed at a posh hotel |
он жил воровством | he lived by pulling |
он жил за счёт родителей | he lived off parents |
он жил за счёт родственников | he bummed it on his relatives |
он жил и умер холостяком | he lived and died a bachelor |
он жил на курорте один месяц | he sojourned for a month at a resort |
он жил на ферме | he lived on the stead |
он жил напряжённой жизнью в своих фантазиях, мудрых или пустых, прекрасных или странных | he lived intensely in his own imaginings, wise or idle, beautiful or extravagant |
он жил по своим собственным строгим и неизменным принципам | he lived by his own severe and rigid principles |
он жил с другом в доме на самом углу | lodging with a friend in the house that caps the corner |
он жил среди безбожников | he lived among infidels |
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
он заставил тебя тяжко трудиться, но труд лишь укрепляет твои жилы | he gave you toils, but toils your sinews brace |
он как жил, так и умер | he died as he lived |
он натолкнулся на золотую жилу | he lucked onto a vein of gold |
он не живёт, а существует | he doesn't live, he exists |
он не знает тех людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door |
он не знает тех людей, которые живут рядом с ним | he does not know the people who live next door |
он плохо живёт | he fares ill |
он продолжал жить в состоянии ленивого безделья | he continued to live in idle dalliance |
он продолжал жить с родителями | he continued to live with his parents |
он продолжал жить с родителями | he continued living with his parents |
он просто ожил, когда переехал сюда жить | he has really blossomed out since he came to live here |
он пытался жить по-новому там, где господствуют старые традиции | he superimposed a new way of life on old customs |
он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами | he went camping so as to be independent of hotels |
он стал легендой города, в котором жил | he grew the fable of the city where he dwelt |
он хочет жить, а не существовать! | he wants to live, not just to exist! |
он хочет жить красиво | he wants to live in style |
она думает, что я безумец, если я живу в таком месте | she thinks I am mad to live in such a place |
она живёт в городе и поэтому вынуждена держать свою лошадь на ферме в деревне | she lives in the city so she has to stable her horse at a farm in the country |
она живёт в доме рядом | she lives in the house next to mine |
она живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девка | she lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeup (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей") |
она живёт в новом доме в конце этой улицы | she lives in a new house at the top of the street |
она живёт в НьюЙорке в маленькой квартире на шестом этаже в доме без лифта | she lives in a tiny fifth floor walk-up in New York |
она живёт в прошлом | she lives in the past |
она живёт в том же микрорайоне | she lives in the same project |
она живёт в шикарном доме | she is living in a swell house |
она живёт в Эверетте, под Бостоном | she lives in Everett, outside of Boston |
она живёт в этом квартале | she lives in this city block |
она живёт вон там в деревне | she lives in that village yonder |
она живёт на краю света | she lives at the back of beyond |
она живёт на побережье Атлантического океана | she lives on the Atlantic seaboard |
она живёт одна | she lives by herself |
она живёт одна | she lives alone |
она живёт очень хорошо | she is doing as well as can be expected |
она живёт, утопая в роскоши | she lives in the lap of luxury |
она жила в одном из блоков трёхквартирного дома | she lived in one unit of a triplex |
она жила в Талсе несколько лет, но корней так и не пустила | she lived in Tulsa for a few years, but never established any roots there |
она жила на свою пенсию | she lived on her pension |
она жила общежитии колледжа | she lived in a college dormitory |
она жила одна-одинёшенька | she lived all by herself |
она жила ради воспитания ребёнка | she lived raising her child |
она жила совсем одна | she lived all by herself |
она жила у нас неделю | she stayed with us for a week |
она, кажется, живёт в мире фантастики | she seems to be living in a world of make-believe |
она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать | she could not live without announcing herself to him as his mother |
она не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его мать | she could not live without announcing herself to him as his mother |
она поссорилась с мужем по по-воду того, где они будут жить | she and her husband clashed over the question of where they should live |
она просто без ума от парня, который живёт по соседству | she has been enthusing over the boy next door |
она родилась в Германии, но сейчас постоянно живёт во Франции | she is German by birth but is now a French citizen |
она серьёзно настроена уехать жить за границу | she is serious about going to live abroad |
она считает, что трудно жить без телефона | she finds it a bit of handicap to live without a phone |
она так обнищала, что была вынуждена торговать своим телом, чтобы на что-то жить | she became so poor that she was forced to sell herself for a living |
они будут вместе ходить есть и вместе жить, как солдаты в лагере | they will go to mess and live together like soldiers in a camp |
они живут в этом районе | they live in this block (города) |
они живут внизу в долине | they live down in the valley |
они живут лучше, чем мы | they are much better circumstanced than we are |
они живут не по средствам | they live beyond their income |
они жили в двухкомнатной квартире | they inhabited two-room apartment |
они жили в каких-то дебрях | they live somewhere out in the wilds |
они жили в незарегистрированном браке | they cohabited as man and wife |
они жили в очень стеснённых обстоятельствах | they lived in very pinched circumstances |
они жили в роскоши | they lived in luxury |
они жили воровством | they lived by pulling |
они заставили тебя тяжко трудиться, но труд лишь укрепляет твои жилы | they gave you toils, but toils your sinews brace |
они не собираются жениться, но живут вместе уже год | they don't intend to get married, but they've been shacking up together for a year |
отклонение жилы | kinking |
отклонение жилы от вертикали | underlie |
открывать жилу | strike a vein |
падение жилы | underlay |
перебил все окна за здорово живёшь | broke all the windows just for the hell of it |
планета, на которой мы живём | the earth |
повторная ледяная жила | massive ice vein (ледяная жила, сформировавшаяся в результате многократно повторяющегося морозного растрескивания и заполнения трещин льдом) |
повторные ледяные жилы | repeated ice veins |
погребённая ледяная жила | buried ice vein (жила льда, прекратившая рост и залегающая в толще многолетнемёрзлых пород ниже их контакта с сезонномёрзлыми породами) |
подземное протяжение жилы | underlay |
подземное протяжение жилы | underlie |
пористая часть жилы | swallow |
прежде я жил в Москве | at one time I lived in Moscow |
приказать долго жить | pass upon |
приказать долго жить | pass on |
пытаться жить по-новому там, где господствуют старые традиции | superimpose a new way of life on old customs |
работать хорошо, значит жить хорошо | work well is to live well |
раздутие выхода на поверхность рудной жилы | spew |
разработка золотоносных жил | reefing |
раньше он жил в городе | he used to live in the city |
раньше он жил в Москве | he used to live in Moscow |
раньше у его мамы была служанка, которая жила у них | his mother used to have a female servant who slept in |
раньше у моей мамы была служанка, которая и жила у нас | my mother used to have a female servant who slept in |
рассказ о привидениях, от которого кровь стынет в жилах | grisly tale of ghosts |
рассказ о привидениях, от которого кровь стынет в жилах | a grisly tale of ghosts |
Родина признала её заслуги, объявив дом, в котором она жила, историческим памятником | the nation recognized her efforts by making her home a historical monument |
родители стали жить отдельно друг от друга, когда ей было одиннадцать лет | her parents separated when she was eleven |
руда на месте залегания или в жиле | solid ore |
рудное тело, заключающее серию мелких жил, ответвляющихся от главной жилы | horsetail ore |
с тобой нельзя жить | there is no space where you are |
самая верхняя относительно земной поверхности точка жилы | apex |
самая старая в мире кошка – бирманской породы, живёт в Австралии, ей 27 лет, что приблизительно соответствует 175 годам человека | the oldest living cat in the world is a 27-year-old Burmese from Australia, that would be equivalent to a 175-year-old person |
светопроводящая жила | fibre core (в волоконной оптике) |
семья жила в крайней нужде | the family lived in dire need |
система выклинивающихся жил | range of gash veins |
скопление руды в жиле | make of ore |
скопление руды в жиле | make |
скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера | he went under the name of Baker, to avoid discovery by the police |
слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах | servants used to live in, and have their own rooms in their master's house |
собаки в среднем живут десять лет | the average life of a dog is ten years |
спартанцы жили в отдалённых друг от друга деревнях | the Spartans lived in villages apart |
спокойно жить | live in security |
страна живёт за счёт импорта | the country depends on imports from abroad |
страна живёт за счёт импорта | country depends on imports from abroad |
страна живёт исключительно за счёт импорта | the country depends on imports from abroad |
страна живёт исключительно за счёт импорта | country depends on imports from abroad |
так, как живёт весь мир | the way of the world |
теперь супруги живут раздельно | the spouses live in separation now |
теперь супруги живут раздельно | the spouses have separated now |
теснота комнаты, в которой я жил | the spacelessness of this room where I lived |
тот, кто живёт в мире с самим собой | one who is at peace within himself |
трещина, содержащая жилу | crevise |
тросовый молниеотвод с волоконно-оптическими жилами для связи | fiber-optic cored shield wire |
тросовый молниеотвод с волоконно-оптическими жилами для связи | fiber-optic ground wire |
тросовый молниеотвод с волоконно-оптическими жилами для связи | composite ground wire with optical fibers |
ты где живёшь | where do you dig? |
ты никому не даёшь жить | there is no space where you are |
I am, actually! / ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал? | are you living in London? |
ты сейчас живёшь в Лондоне?-А ты как думал? | are you living in London? – I am, actually! |
тянуть жилы из | torment (someone – кого-либо) |
тянуть жилы из | rack (someone – кого-либо) |
у кого вы теперь живёте? | where are you lodging now? |
у меня была возможность пойти туда, где она жила | I had occasion to go thitherwards where she abode |
у меня кровь застыла в жилах | it made my blood freeze |
у меня от этого кровь стыла в жилах | it made my blood freeze |
у него кровь застыла в жилах | his blood ran chill |
у неё всегда жили один-два студента на пансионе | she always had one or two students boarding with her |
уже после того, как ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злость | her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished |
умение приспосабливаться, без которого в обществе просто невозможно было бы жить | accommodation, without which society would be painful |
францисканцы считают, что мы живём во времена Антихриста | the Franciscans think that we live in the days of Antichrist |
художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island |
художник оставил семью и уехал жить на тропический остров | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island |
человеку свойственно желание хорошо жить | it's only human nature to want to live well |
чем выше он взбегал по лестнице, тем сильнее билась кровь у него в жилах | his blood pulsed through his blood vessels faster and faster as he ran up the stairs |
чем выше он взбегал по лестнице, тем сильнее пульсировала кровь у него в жилах | his blood pulsed through his blood vessels faster and faster as he ran up the stairs |
чувственный мир, в котором мы живём | the sensible world in which we live |
чувственный мир, в котором мы живём | sensible world in which we live |
щука живёт главным образом в больших реках и озёрах | the pike lives mainly in large rivers and lakes |
эти два народа жили изолированно | the two nations did not mingle |
эти два народа жили изолированно | two nations did not mingle |
эти маленькие животные живут на деревьях и прячут орехи на зиму | these little tree animals lay up nuts for the winter |
эх, хорошо жить на свете! | gosh! It is good to be alive! |
я бродил по улицам, где жили шахтёры | I tramped up the miners' rows |
я думал о жалких лачугах, в которых живут многие наши крестьяне | I thought of the mean hovels in which many of our peasantry abide |
я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представить | I have lived in the irritablest of families |
я жил очень напряжённо, поэтому нервный срыв был своего рода расплатой | I had lived far too strenuously, so, my nervous breakdown was the pay-off |
я жил уединённо в деревне | I have lived recluse in a village |
я знал его, когда жил на родине | I knew him back home |
я чувствовал, как кровь бежит у меня по жилам | I could feel the warm blood coursing through my veins |