Subject | Russian | English |
gen. | а мы вас ждали | we have been waiting for you (Alex_Odeychuk) |
gen. | а он вас не ждал | he didn't expect you |
gen. | автомобиль, на котором они должны были смыться, ждал на улице с работающим двигателем | the get-away car was waiting outside with its engine running |
gen. | безропотно ждать решения своей участи | abide fate |
gen. | большего я и не жду | that's all I ask |
gen. | брак по расчёту, когда молодая девушка выходит замуж за дряхлого богатого старика и терпеливо ждёт его смерти | predatory marriage (collegia) |
gen. | буду ждать | see you there (4uzhoj) |
gen. | буду ждать вас | pick you up (skittles) |
gen. | буду ждать вашего звонка | I'll be hearing from you |
gen. | быстро надевай пальто, такси уже ждёт | I get your coat on quickly, the taxi's waiting |
gen. | в менее престижных больницах госпитализации ждать приходится меньше, но всё же достаточно долго | in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable |
gen. | в менее престижных больницах госпитализации приходится ждать меньше, но всё же достаточно долго | in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable |
gen. | в случае, если он опоздает, не ждите его | in case he's late, don't wait for him |
gen. | важное событие, которого ждали, происходит | this is happening! (выражение восторга xmoffx) |
gen. | вам можно и не ждать | you needn't wait |
gen. | вас ещё ждут другие | there are some other people waiting to see you |
gen. | вас ждёт | have something ahead of (someone); If you live in Prince George, you have a very nice day ahead of you, with highs up to 28C. ART Vancouver) |
gen. | вас ждёт ещё несколько человек | there are some other people waiting to see you |
gen. | вас ждёт удача | good fortune is coming your way (The Japanese people believe that if a black cat crosses your path, good fortune is coming your way. ART Vancouver) |
gen. | вас на вокзале ждёт письмо | a letter a parcel is waiting for you at the station (посы́лка) |
gen. | вечно его приходится ждать | he is a terror for being late |
gen. | возмущаться тем, что заставляют ждать | fume because one is kept waiting |
gen. | вот что тебя ждёт | that's how you will end up |
Игорь Миг | впереди нас ждёт худшее | there's worse to come |
gen. | время не ждет | time presses |
gen. | время не ждет | time is short |
gen. | время не ждет | time and tide wait for no man |
gen. | время и т.д. не ждёт | time the matter, work, etc. presses |
gen. | время не ждёт | time is pressing (hizman) |
gen. | время не ждёт | there is no time like the present (benarina) |
Игорь Миг | время не ждёт | the clock is ticking |
gen. | время не ждёт | time and tide wait for no man |
gen. | время не ждёт | time presses |
gen. | время не ждёт | there's no time to be lost |
gen. | время не ждёт | time's ticking away (Anglophile) |
gen. | время не ждёт | time press |
gen. | время не ждёт | time is now five minutes to twelve |
Игорь Миг | время никого не ждёт | time waits for no man |
gen. | вы давно ждёте? | have you been waiting long? |
gen. | вы кого-нибудь ждёте? | are you waiting for anybody? |
gen. | вы напрасно ждёте её | you’re wasting your time waiting for her |
gen. | выходит, вы не ждали меня сегодня | then you didn't expect me today |
gen. | говорят, всего добиваются те, кто умеет ждать | they say that everything comes to those who wait |
gen. | готовый ждать | willing to wait (Валерия Романченко) |
gen. | давно жданный | long expected |
gen. | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
gen. | долго ждать | dance attendance |
gen. | долго придётся ждать | a long wait (I think it will be a long wait. – долго ждать придётся • "Jerry ordered a pizza from Puzzo's Pizza on 22nd Street." "Poor guy! He's in for a long wait." – Ему долго придётся ждать. ART Vancouver) |
gen. | его ждала блестящая карьера | he was all set for a brilliant career |
gen. | его ждали несколько человек | there were a few people waiting for him |
gen. | его ждут на будущей неделе | he is expected to show up next week |
gen. | его ждут неприятности | he is headed for the high jump |
gen. | его ждёт жестокое разочарование | he is in for a big disappointment |
gen. | его ждёт неминуемая гибель | he is courting heading for disaster |
gen. | его ждёт неминуемая катастрофа | he is courting heading for disaster |
gen. | его ждёт петля | he is headed for the high jump |
gen. | его ждёт тяжёлая судьба | he is set up for failure |
gen. | ей надоело ждать | she was tired of waiting |
gen. | ей пришлось ждать больше, чем она ожидала | she had to wait more than she had expected |
gen. | ей пришлось ждать в коридоре | she had to wait in the corridor |
gen. | ей пришлось ждать дольше, чем она ожидала | she had to wait more than she had expected |
gen. | есть чего ждать | have something to look forward to (suburbian) |
gen. | ждать беды | there is trouble brewing |
gen. | ждать благоприятного момента | bide one's time |
gen. | ждать благоприятного момента | watch time |
gen. | ждать благоприятного момента | bide time |
gen. | ждать благоприятного случая | bide one's time |
gen. | ждать больше получаса | more than half an hour (z484z) |
gen. | ждать больше, чем полчаса | more than half an hour (z484z) |
gen. | ждать в тени | wait in the shade (in the park, at the gate, at the station, etc., и т.д.) |
gen. | ждать в течение часа | wait for an hour (for hours, etc., и т.д.) |
gen. | ждать годами | wait for years |
gen. | ждать дальнейшего развития событий | wait and see how the cat jumps (О. Шишкова) |
gen. | ждать девочку | carry high (ждать девочку (в то время как русскоговорящие оворят, что высокий живот (живот огурцом) – признак того, что женщина ждет мальчика Анна Ф) |
gen. | ждать до второго пришествия | wait till doomsday |
gen. | ждать до второго пришествия | wait till doomsday (т. е. бесконечно) |
gen. | ждать до морковкиного заговенья | What are you waiting for? Christmas? |
gen. | ждать до морковкиного заговенья | let the grass grow under one's feet |
gen. | ждать до поздней ночи | sit up (кого-либо-for) |
gen. | ждать до последнего | wait until the last moment (Alex_Odeychuk) |
gen. | ждать до последнего момента | wait until the last moment (Alex_Odeychuk) |
gen. | ждать до пяти | wait until five (until the next day, till later, till the rising of the tide, etc., часов, и т.д.) |
gen. | ждать дольше | outwait |
gen. | ждать друга | wait for one's friend (for the postman, for the party, for a signal, for the train, for further instructions, for smb.'s reply, for smb.'s return, for a fine day, for a letter from him, etc., и т.д.) |
gen. | ждать её два часа | wait two hours for her (all day for the message, etc., и т.д.) |
gen. | ждать, затаив дыхание | wait with bated breath (Азери) |
gen. | ждать защиты | look to be protected |
gen. | насторожённо ждать звонка | listen for the bell (for the doorbell, for a footstep, for the children's voices, etc., и т.д.) |
gen. | ждать и догонять | hurry up and wait (Xenia Hell) |
gen. | ждать из армии | be someone's army girlfriend (Анна Ф) |
gen. | ждать из армии | be someone's military honey (Анна Ф) |
gen. | ждать известий от | wait for hearing from (someone – кого-либо WiseSnake) |
gen. | ждать кого-л. к обеду | expect smb. to dinner (to lunch, etc., и т.д.) |
Gruzovik | ждать как манны небесной | thirst for |
gen. | ждать как манны небесной | thirst (for) |
gen. | ждать как манны небесной | await with impatience (Interex) |
gen. | ждать, когда на горе рак свистнет | What are you waiting for? Christmas? |
gen. | ждать, когда на горе рак свистнет | let the grass grow under one's feet |
gen. | ждать, когда суфлёр подаст реплику | wait for a promt |
gen. | ждать, когда суфлёр подаст реплику | wait for a prompt |
gen. | ждать на телефоне, не вешая трубку | hold on |
gen. | ждать наследства | wait for dead men's shoes |
gen. | ждать не дождаться | one can hardly wait (+ gen., for) |
gen. | ждать не дождаться | not be able to wait to (to eagerly anticipate; to find it unbearable to wait for a forthcoming pleasurable event): "I can't wait for that party on Friday." AlexandraM) |
gen. | ждать неделю | wait a week (an hour, a moment, all day, etc., и т.д.) |
gen. | ждать немного | awhile (long, a little, etc., и т.д.) |
gen. | ждать неприятностей | Batten down the hatches (Svetlana D) |
gen. | ждать новых удач | ride luck |
gen. | ждать от козла молока | milk the ram |
gen. | ждать от козла молока | milk the bull |
gen. | ждать ответа | hear back (по телефону: I'm waiting to hear back Taras) |
gen. | ждать поблизости | hover |
gen. | ждать подходящего времени | wait for the right time (Taras) |
gen. | ждать подходящего времени | wait for a good time (Taras) |
gen. | ждать подходящего момента | bide one's time |
Gruzovik | ждать поезда | wait for a train |
gen. | ждать пока всё уляжется | let the dust settle (Taras) |
gen. | ждать до тех пор, пока на увидишь результат | wait till you see the result (till I receive a letter from him, till I come, until you're twenty, until your name is called, until you are asked, etc., и т.д.) |
gen. | ждать, пока обслужат | wait to be served (to hear from you, etc., и т.д.) |
gen. | ждать, пока он не уйдёт | wait for him to leave (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.) |
gen. | ждать, пока рак свистнет | wait for the grass to grow (romashka2361) |
gen. | ждать, пока человек не выйдет из дома | watch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
gen. | ждать получения | await receipt of (чего-л. oracle.com Alex_Odeychuk) |
gen. | ждать помощи | look to be helped |
gen. | ждать прибавления | be due (о беременной женщине; предполагать, что ребёнок родится в указанный день, неделю, месяц,...; When are you due? – I'm due this week! – Когда ты ждёшь прибавления? – Я жду ребёнка на этой неделе! TarasZ) |
gen. | ждать прибавления семейства | expect a little stranger |
gen. | ждать чьего-либо приезда | tarry arrival |
gen. | ждать прихода Мессии | await the Messiah (makhno) |
gen. | ждать распоряжений | wait orders |
gen. | ждать ребёнка | expect (continuous aspect only: Celine Dion is expecting again: the Quebecois singer is pregnant with her second child after undergoing fertility treatment at a clinic in New York. ART Vancouver) |
gen. | ждать ребёнка | expect a baby (Юрий Гомон) |
gen. | ждать ребёнка | expect a child (continuous aspect only: "You are pregnant?" he asked with shock in his voice. "Yes, Justin, I am expecting a child." Юрий Гомон) |
gen. | ждать ребёнка | expect a baby (one's second, a son, etc., и т.д.) |
gen. | ждать ребёнка | have a baby on the way (Anglophile) |
gen. | ждать решения | depend (о вопросе, деле) |
gen. | безропотно ждать решения своей участи | abide fate |
gen. | ждать решения суда | abide by the court's decision |
gen. | ждать с вожделением | wait expectantly (lexicographer) |
gen. | ждать с волнением | wait anxiously (lexicographer) |
gen. | ждать кого-либо с минуты на минуту | expect every minute |
gen. | ждать кого-либо с минуты на минуту | expect any minute |
gen. | ждать с нетерпением | ache |
Игорь Миг | ждать с нетерпением | pine for |
gen. | ждать с нетерпением | anxiously await |
gen. | ждать с нетерпением | wait impatiently (lexicographer) |
gen. | ждать с нетерпением | look forward to (Ivan1992) |
gen. | ждать с нетерпением | eagerly await (We eagerly await Sunday mornings when we can lounge in bed and read your weekly column. ART Vancouver) |
gen. | ждать с нетерпением | wait expectantly (lexicographer) |
gen. | ждать с нетерпением | wait impatiently (for) |
gen. | ждать с нетерпением | look forward (to) |
gen. | ждать с нетерпением | wait with bated breath (Азери) |
gen. | ждать с нетерпением | await something eagerly |
gen. | ждать с нетерпением | anticipate something eagerly |
gen. | ждать с нетерпением | long (Victor Parno) |
gen. | ждать с нетерпением встречи с возлюбленной | be impatient to see his sweetheart |
gen. | ждать с нетерпением встречи с возлюбленной | be impatient to see his sweetheart |
gen. | ждать кого-л. с обедом | wait dinner tea, lunch, etc. for (smb., и т.д.) |
gen. | ждать с предвкушением | look forward to (Brenda) |
gen. | ждать с тревогой | wait with anxiety |
Игорь Миг | ждать своего выхода на сцену | wait in the wings |
gen. | ждать своего конца | await the term of existence |
gen. | ждать своего хозяина | be up for grabs (A.Rezvov) |
gen. | ждать своего часа | wait in the wings |
gen. | ждать своей очереди | wait one’s turn |
gen. | ждать своей очереди | wait one's turn (the result, the signal, orders, smb.'s arrival, smb.'s return, etc., и т.д.) |
gen. | ждать своей очереди в парикмахерской | wait one's turn at a barber's (at a telephone booth, etc., и т.д.) |
gen. | ждать своей очереди на раздаче | stand in line (в кафе, ресторане, столовой Анна Ф) |
gen. | ждать сигнала | watch for a signal (for a letter, for the symptoms of measles, for a change, for smb.'s arrival, etc., и т.д.) |
gen. | ждать снаружи | wait outside |
gen. | ждать со страхом | apprehend (чего-либо) |
gen. | ждать развития событий | await developments |
gen. | ждать спокойно | wait calmly (sadly, breathlessly, hungrily, etc., и т.д.) |
gen. | ждать терпеливее | outwait |
gen. | ждать у ворот | wait at the gate |
gen. | ждать у моря погоды | What are you waiting for? Christmas? |
gen. | ждать у моря погоды | wait in vain for (sth.) |
gen. | ждать у моря погоды | be waiting for Christmas |
gen. | ждать у моря погоды | wait in vain for something (Anglophile) |
gen. | ждать у моря погоды | look for dead men's shoes (Counting on some advantage to which you will succeed when the present possessor is dead КГА) |
gen. | ждать у моря погоды | let grass grow under feet |
gen. | ждать у моря погоды | kick one's heels |
gen. | ждать у моря погоды | wait in vain for smt. (Interex) |
gen. | ждать у моря погоды | wait for a miracle to happen |
gen. | ждать у моря погоды | wait for the grass to grow (romashka2361) |
gen. | ждать у моря погоды | wait for something |
gen. | ждать у моря погоды | cool heels (Anglophile) |
gen. | ждать у телефона | be on the telephone |
gen. | ждать уже недолго | the countdown has begun |
Игорь Миг | ждать целую жизнь | wait a lifetime |
gen. | ждать целый час | wait for an hour (for hours, etc., и т.д.) |
gen. | ждать чего-то большего | raise one's expectations (ART Vancouver) |
gen. | ждать человека | wait for a person |
gen. | ждать, что каждый выполнит свой долг | expect that every man will do his duty (Alex_Odeychuk) |
gen. | ждешь до морковкиного заговенья? | What are you waiting for? Christmas? |
gen. | ждешь, когда на горе рак свистнет? | What are you waiting for? Christmas? |
gen. | ждите до тех пор, пока он не придёт | wait until he comes |
gen. | ждите меня у входа | wait for me at the entrance |
gen. | ждите пока я не вернусь | wait till I come back |
gen. | ждите с победой | I will come home victorious (Technical) |
gen. | Ждите сигнала и будьте готовы в любой момент | Await the signal and be ready at any moment (raf) |
gen. | жду вас в пятницу вечером | I shall book you for Friday evening |
gen. | жду вашего ответа | I would be grateful for your prompt reply (VictorMashkovtsev) |
gen. | жду вашего ответа | I would appreciate your quick response (VictorMashkovtsev) |
gen. | жду не дождусь | it can't come soon enough (Personally, it can't come soon enough. – Лично я жду не дождусь. ART Vancouver) |
Игорь Миг | жду не дождусь | I can't wait for |
gen. | жду не дождусь | I can hardly wait |
gen. | жду ответа | hoping to hear from you soon (заключительные строки письма) |
gen. | жду ответа с обратной почтой | I'm waiting for an answer by return mail |
gen. | жду с нетерпением | looking forward to (Damirules) |
gen. | жду с нетерпением | look forward to ~ing (Yakov F. Yakov F.) |
gen. | жду с нетерпением | I look forward to it (Great, thanks. I look forward to it. ART Vancouver) |
gen. | жду с нетерпением | I'm very much looking forward to that (ART Vancouver) |
gen. | жду с нетерпением | I can hardly wait (саркастическое выражение, обычно употребляется в конфликтных ситуациях) |
gen. | Жду с нетерпением, когда смогу | I'm very much looking forward to (+ gerund; I'm very much looking forward to sitting down with you guys!) |
gen. | жду скорого ответа | write back soon (для личной переписки, малоупотребительно для делового письма Atheas) |
gen. | Ждём Вас | we look forward to seeing you (rechnik) |
gen. | ждём вас на конференции | we look forward to welcoming you at the meeting of the conference (в значении "собрание", "созыв", "сессия", "заседание" Анна Ф) |
gen. | Ждём Вас на наших выставках | we look forward to seeing you at our exhibitions (rechnik) |
gen. | ждём вас снова! | come again! (Vickyvicks) |
gen. | ждём вашего скорейшего положительного ответа | Looking forward to your favorable response in due course (Анна Ф) |
gen. | ждёт не дождётся | cannot wait to (AlexandraM) |
gen. | ждёт сюрприз | be in for a surprise (To be guaranteed to receive or experience an unexpected outcome, especially a negative one. If you think being a parent is easy, then you're in for a surprise [то тебя (Вас) ждет сюрприз]! thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
Игорь Миг | за добро не жди добра | don't expect kindness for kindness |
gen. | заставить долго ждать себя | be kept waiting |
gen. | заставить долго ждать чего-нибудь | send a thing by Tom Long the carrier |
gen. | заставить кого-либо ждать | leave somebody hanging (решения, ответа Bullfinch) |
gen. | заставить кого-либо ждать | keep somebody waiting (I am sorry to have kept you waiting. – Извини, что заставил тебя ждать. TarasZ) |
gen. | заставить ждать | detain |
gen. | заставить ждать | keep waiting |
gen. | значит, вы меня не ждали | then, you didn't expect me |
gen. | зря или нетерпеливо ждать | cool heels |
gen. | игроки ждали, когда можно будет продолжать | players were waiting to go on (игру́) |
gen. | идёмте, нам некогда ждать | come along, we cannot wait |
gen. | вернуться и, чтобы известить, что она будет их ждать | bring word that she will expect them |
gen. | изготовлять значки из пластика в который вставлены имя, фамилия, фото и т. д. ждя члена делегации | laminate (и т.п.) |
gen. | их ждёт сокрушительное поражение на выборах | they're going to get threshed in the elections |
gen. | их ждёт сокрушительное поражение на выборах | they're going to get thrashed in the elections |
gen. | как долго вам пришлось ждать? | how long did you have to wait? (ART Vancouver) |
gen. | какого-сами знаете чего-вы ждёте? | but what in blank you are waiting for? |
Игорь Миг | какое будущее ждёт | what does the future hold for |
gen. | какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех | whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right |
gen. | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait |
gen. | когда ждёшь, время тянется | watched pot never boils |
gen. | когда меньше всего ждёшь | when least expected (She's Helen) |
gen. | кто ждёт, тот дождётся | everything comes to him who waits |
gen. | кто ждёт, тот дождётся | everything comes to him who knows how to wait |
gen. | кто знает, что ждёт нас в будущем? | who knows what tomorrow holds? |
gen. | кто знает, что нас ждёт в будущем | who knows what the future holds for us? |
gen. | кто рано встаёт, того удача ждёт | it is the early bird that catches the worm |
gen. | либералы, от которых знаешь, чего можно ждать | knee-jerk liberals |
gen. | Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности | you had better do what I say or else you will get into trouble (pivoine) |
Игорь Миг | лучше стоя ехать, чем сидя ждать | in the land of all men, even your wife is a woman |
gen. | мальчику нужно ждать вас? | shall the boy wait? |
gen. | меня ждёт повышение | I'm due for a rise |
gen. | мне больше ничего не оставалось делать, как ждать | there was nothing left for me to do but wait |
gen. | мне надоело ждать | I am sick of waiting |
gen. | мне надоело так долго ждать | it irks me to wait so long |
gen. | мне надоело тут стоять и ждать | I am tired of standing here and waiting |
gen. | мне не пришлось его долго ждать | I hadn't waited long before he came |
gen. | мне не пришлось его долго ждать | I hadn't waited long before be came |
gen. | мне придётся ждать месяц | I have a month to wait |
gen. | мне пришлось ждать целую вечность | I had to wait for an eternity |
gen. | мне смертельно надоело ждать | I am sick to death of waiting |
gen. | много ждать от | entertain great hopes of (smb., кого́-л.) |
gen. | много ждать от | entertain great expectations of (smb., кого́-л.) |
gen. | можно ждать дождя | rain may be looked for |
gen. | можно ждать дождя? | is there any prospect of rain? |
gen. | мы больше не можем ждать | we're running out of time (Вирченко) |
gen. | мы больше не можем ждать | we can wait no longer |
gen. | мы больше не можем ждать | we can't wait any longer |
gen. | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета | we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council |
gen. | мы ждали вас целый час! | we've been waiting for hours for you to show up! |
gen. | мы ждали нового поворота событий | we were waiting for the next development |
gen. | мы ждали три часа подряд | we waited for three hours straight |
gen. | мы ждали у переправы | we waited at the ferry landing |
gen. | мы ждём известий от вас | we hope to hear from you |
gen. | мы ждём их приезда летом | we expect their arrival in summer |
gen. | мы ждём не дождёмся вашего возвращения | we are longing for your return |
gen. | мы ждём не дождёмся его приезда | we're impatiently awaiting his arrival |
gen. | мы ждём от вас многого | we have great expectations of you |
gen. | мы ждём от вас объяснений | it is due to you to explain things |
Игорь Миг | мы ждём перемен | we want change! (Мы ждём перемен! (We want change!) Well, some of us are. Michele A. Berdy) |
gen. | мы ждём уже давно, а его нет как нет | we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown up |
gen. | мы многого от вас ждём | we expect great things of you |
gen. | мы можем ждать самое большее три дня | we can wait only three days at the longest |
gen. | мы не будем ждать вечно | the window for that to happen isn't unlimited (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited. 4uzhoj) |
gen. | мы с нетерпением ждали её приезда | we were eagerly anticipant of her arrival |
gen. | мы с нетерпением ждали парохода с большой земли | we impatiently waited for a steamer from the continent |
gen. | мы с нетерпением ждём встречи с вами! | we look forward to seeing you |
gen. | мы терпеливо и т.д. ждали улучшения погоды | we have been patiently confidently, etc. waiting for better weather |
gen. | нам придётся ждать | if we come too soon we'll have to wait |
gen. | напрасно ждать | wait in vain for (sth., чего-л.) |
gen. | напрасно ждать | dance attendance |
gen. | напрасно ждать чего-либо от него | it is no use expecting him to do anything |
gen. | напряженно ждать | sweat out |
gen. | нас ждут | they're waiting for us |
Игорь Миг | нас ждёт дикая гонка | we may be in for a wild ride |
gen. | нас ждёт приятный сюрприз | we are in for a pleasant surprise |
gen. | нас не ждали, мы припёрлись | Surprise! (Рина Грант) |
gen. | насколько можно судить, его ждёт блестящая карьера | as far as one can see, he has a brilliant career before him |
gen. | некоторые проблемы всё ещё ждут своего решения | there are some problems still outstanding |
gen. | нельзя ждать ничего хорошего | things look black |
gen. | нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим | you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised (Alex_Odeychuk) |
gen. | неоткуда ждать помощи | there's nowhere to expect help from |
gen. | неоткуда ждать помощи | there is nowhere to expect help from |
gen. | неприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждёшь | trouble comes along when you least expect it |
gen. | нетерпеливо ждать | eagerly waiting (shergilov) |
gen. | нечего ждать от них поддержки | it is no good looking to them for support |
gen. | никак не жданный подарок | not a waited-for gift (жданный: причастие MichaelBurov) |
gen. | никак уже не жданный гость | guest no longer waited for (жданный: причастие: an unexpected gift brought by a guest no longer waited for MichaelBurov) |
gen. | никому не нравится ждать | people don't like to be kept waiting |
gen. | обнаружить, что девушка ждёт | find the girl waiting (her crying, the children gathering flowers, etc., и т.д.) |
gen. | он был возмущен, что его заставили ждать | he was angry at being kept waiting |
gen. | он был возмущён, что его заставили ждать | he was angry at being kept waiting |
gen. | он вас ждал до двух часов | he waited for you till two o'clock |
gen. | он вас ждёт самое позднее в семь | he'll expect you at seven at the latest |
gen. | он внимательно следил и ждал, что произойдёт дальше | he watched in order to see what would happen |
gen. | он долго ждал автобуса | he had a long wait for the bus |
gen. | он ещё не знает, что его ждёт | he little knows what awaits him |
gen. | он ждал до десяти, а после ушёл | he waited until ten and left afterwards |
gen. | он ждал, когда окончится дождь | he waited for the rain to stop |
gen. | он ждал нас на крыльце | he waited on the doorstep for us |
gen. | он ждал с угрюмым выражением на лице | he was waiting with a dark look on his face |
gen. | он ждал, терзаясь нерешительностью | he hung about in an agony of indecision |
gen. | он ждал удобного случая, чтобы нанести ответный удар | he kept on the alert for an opportunity to strike back |
gen. | он ждал, что она даст о себе знать | he looked to hear from her |
gen. | он ждёт снаружи у входа | he is waiting out front |
gen. | он ждёт, что ему поднесут все на блюдечке | he is waiting for the plums to fall into his mouth |
gen. | он ждёт, что сливы сами ему в рот посыплются | he is waiting for the plums to fall into his mouth |
gen. | он заставил нас ждать | he kept us waiting |
gen. | он заставил нас ждать два часа | he has kept us waiting for two hours |
gen. | он заставил нас ждать себя два часа | he kept us waiting for two hours |
gen. | он знает, что его ждёт | in his mind he has it coming (Olga Okuneva) |
gen. | он искренне надеется, что их ждёт успех | he sincerely hopes they will succeed |
gen. | он меньше всего ждал этого | he little expected that |
gen. | он не ждал такого успеха | he didn't expect such success |
gen. | он, небось знает, что мы его ждём | he surely must know we're waiting for him |
gen. | он никогда не думал, что его ждёт такая судьба | he never dreamed that such a destiny was to be his |
gen. | он объявился, когда мы меньше всего его ждали | he turned up when we least expected him |
gen. | он, очевидно, не ждал такого ответа | he evidently didn't expect such an answer |
gen. | он привык ждать | he is accustomed to waiting |
gen. | он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника | we weren't expecting him till Tuesday |
gen. | он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника | he just blew in |
gen. | он с нетерпением ждёт вашего приезда | he is looking forward to your coming |
gen. | он сел за стол, где его ждали булочки, яйца и кофе | he sat down to his rolls, eggs, and coffee |
gen. | он сомневается, нужно ли ему ждать | he is in doubt whether he should wait |
gen. | она его ждала до полудня | she waited for him till noon |
gen. | она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли | she listened for the people in the next room to leave |
gen. | она ждёт ребёнка | she is expecting |
gen. | она ждёт ребёнка | she is enceinte |
gen. | она заставила меня ждать целую вечность | she kept me waiting for an eternity |
gen. | она не выносит, когда её заставляют ждать | she can't stand being kept waiting (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc., и т.д.) |
gen. | она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя | it is thoughtless of her to keep us waiting so long |
gen. | она так опаздывала, что мы перестали её ждать | she was so late that we had given her up |
gen. | она терпеть не может, когда её заставляют ждать | she can't stand being kept waiting (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc., и т.д.) |
gen. | они ещё не знают что их ждёт | they won't know what hit them (из Freefall by Jessica Barry Сова) |
gen. | они ждали, когда появится луна | they waited for the moon to appear |
gen. | они приказали нам ждать | they told us to wait |
gen. | они с нетерпением ждали приказа | they were tensed for orders |
gen. | они с нетерпением ждали распоряжений | they were tensed for orders |
gen. | опоздавшие ждали у входа в зрительный зал | those who were late waited at the entrance of the auditorium |
gen. | от него не жди пощады | there is no mercy in him |
gen. | от него хорошего не жди | he is up to no good |
gen. | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face |
gen. | очень ждать чьей-то смерти | have the curse on (sb.) |
gen. | Паук должен ждать, пока жертва не запутается в его паутине | the spider must wait for prey to be ensnared on its web |
gen. | перед ним открывалась блестящая карьера, его ждала блестящая карьера | he was all set for a brilliant career |
gen. | перестать ждать | give up |
gen. | по моим записям я вижу, что меня ждут сегодня | I see from my diary that I am expected today (from the papers that he is dead, etc., и т.д.) |
gen. | подумать только, что придётся ждать до вечера | fancy having to wait all afternoon |
gen. | помощи ждать от него не приходится | it's idle to expect him to help (YanYin) |
gen. | Помощь пришла откуда не ждали | Support came from an unexpected direction (пример взят из Oxford Collocations Dictionary for Students of English dimock) |
Игорь Миг | поскольку время не ждёт | with the clock ticking |
gen. | похоже на то, что мы просто ждём плохой погоды | it looks as if we're in for some bad weather |
gen. | представьте себе, что придётся ждать до вечера | fancy having to wait all afternoon |
gen. | пришёл без приглашения – не жди угощения | he who comes uncalled, sits unserved |
gen. | прости, что заставляю ждать | sorry to make you wait (sophistt) |
gen. | простите, что заставляю вас ждать | sorry to make you wait (sophistt) |
Игорь Миг | расплата, которая не заставит себя ждать | instant karma |
gen. | результат не заставил себя ждать | it did not take long to see the result (triumfov) |
gen. | результат не заставил себя ждать | success was not long in coming (triumfov) |
gen. | Результат не заставил себя ждать | the result was not slow to arrive |
gen. | с вашей стороны было очень невежливо заставлять меня ждать | it was very rude of you to have kept me waiting |
gen. | с нетерпением ждать | wait edgily for (чего-либо) |
gen. | с нетерпением ждать | wait with impatience for (кого-либо) |
gen. | с нетерпением ждать | live for the day (чего-либо; to want something to happen very much КГА) |
gen. | с нетерпением ждать | eagerly await (As we eagerly awaited the arrival of our second daughter, we had no reason to suspect she wouldn't be another healthy baby like our first. ART Vancouver) |
gen. | с нетерпением ждать вестей от вас | look forward to hearing from you (to receiving your answer, to going there, to doing it, etc., и т.д.) |
gen. | с нетерпением ждать лета, которое можно будет провести вместе | look forward to a summer together (to a happy life, to more prosperous times, to an increased trade between the two countries, etc., и т.д.) |
gen. | с нетерпением ждать письма | weary for a letter |
gen. | с нетерпением ждать чего-либо | be anxious (bookworm) |
gen. | с нетерпением жду | can't wait to (ParanoIDioteque) |
gen. | с нетерпением жду нашей личной встречи | I'm looking forward to meeting you in person (Taras) |
gen. | с нетерпением жду ответа! | I look forward to hearing back from you! (ART Vancouver) |
gen. | с нетерпением ждём вашего положительного ответа | looking forward to your favorable response in due course (Анна Ф) |
gen. | с нетерпением ждём ответа от Вас | look forward to hearing from you (Sangina) |
gen. | с уверенностью и надеждой ждать | expect with confidence (чего-либо) |
gen. | с ужасом ждать | dread (напр.: She says she dreads turning 50, but she's already 52! – Она с ужасом ждёт того дня, когда ей исполнится 50 лет, но ей уже 52! ART Vancouver) |
Игорь Миг | своего спасибо не жалей, а чужого не жди | don't skimp with your thanks, but don't expect thanks back |
Игорь Миг | сделав другу добро, себе жди того же | when you do good, expect the same in return |
gen. | сидеть и ждать | sit back and wait (anyname1) |
gen. | сидеть у моря и ждать погоды | go to grass |
gen. | сидеть у моря и ждать погоды | let the grass grow under feet |
gen. | сколько вы уже ждёте? | how long have you been waiting? |
gen. | следить за новостями изменениями, ждать новостей | watch this space (If someone says watch this space, they mean that there will very soon be an exciting change in their situation. Ин.яз) |
gen. | слуги ждут | your servants tend (твоих распоряжений) |
gen. | случай пришлось ждать недолго | the opportunity was not long in coming |
gen. | случая пришлось ждать недолго | the opportunity was not long in coming |
gen. | смерть подкрадывается к нам, когда мы её меньше всего ждём | death steals upon us when we least look for it |
gen. | вернуться и, чтобы сообщить, что она будет их ждать | bring word that she will expect them |
gen. | та самая, что ждёт меня | the someone waiting for me |
gen. | так и жди от него какого-нибудь подвоха | he is up to some hankey-pankey |
gen. | так и жди от него какого-нибудь подвоха | he is up to some hanky-panky |
gen. | так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его | seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer |
gen. | так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его | seeing it is ten o'clock, we will not wait for him any longer |
gen. | такие вещи происходят, когда их меньше всего ждёшь | these things come along when you least expect them |
gen. | такие вещи случаются, когда их меньше всего ждёшь | these things come along when you least expect them |
gen. | терпеливо ждать | wait patiently (ART Vancouver) |
gen. | терпеливо ждать | abide by |
gen. | то, чего менее всего можно ждать | the last thing |
gen. | того и жди | at any moment |
gen. | только и ждать | be just waiting for |
gen. | тот, кто слишком долго ждёт прилива, рискует опоздать на корабль | he who waits too long for turn of tide may end up missing a boat |
gen. | тот самый, что ждёт меня | the someone waiting for me |
gen. | ты меня ждёшь | you're waiting for me |
gen. | ты не успеешь доехать за три часа: тебе придётся ждать поезда при пересадке | you can't do it in three hours — the trains don't fit |
gen. | увидеть, что девушка ждёт | find the girl waiting (her crying, the children gathering flowers, etc., и т.д.) |
gen. | хорошо, жду от вас известий | all right, I'll be expecting to hear from you |
gen. | хуже нет, чем ждать или догонять | waiting is wearisome, chasing is tiresome (Yeldar Azanbayev) |
gen. | чего вы от меня ждёте? | what do you expect me to do? |
gen. | чего ещё нам ждать? | what's the next shoe to drop? |
gen. | чего от него ждать? | what can you expect of him? |
gen. | чего стоим, чего ждём? | what's the hold-up? (Dude67) |
gen. | что ждёт | be up against (It seems they do not have sense of what they're up against. Stanislav Silinsky) |
Игорь Миг | что ждёт | what's in store for |
gen. | что ждёт его в жизни? | what has life in store for him? |
gen. | что ждёт меня впереди в будущем? | what is in store for me? |
gen. | что ждёт нас в будущем? | what does our future hold? |
gen. | что ждёт нас завтра? | what has the morrow in store for us? |
gen. | что касается того, что ждёт нас впереди | also to come (Traktat Translation Agency) |
gen. | что нас ждёт? | what are we in for? (Technical) |
gen. | что нас ждёт впереди? | what lies ahead for us? |
gen. | это дело и т.д. больше ждать не может | the matter your problem, the decision, etc. cannot wait any longer |
gen. | этого механика они и ждали | that is the mechanic they have been waiting for |
gen. | я больше не могу ждать | I can't wait any longer |
gen. | я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня | I shan't be home until after 12, don't wait up for me |
gen. | я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня | I shan't be home until after 12, don't wait up |
gen. | я буду ждать | do come! (wedjat) |
gen. | я буду ждать вас, не подведите меня | I'll be waiting for you, don't fail me |
gen. | я буду ждать вас там | I shall meet you there |
gen. | я буду ждать здесь, пока он не пройдёт | I will wait here until he comes by (мимо) |
gen. | я буду ждать новой встречи с ней | I'll look forward to seeing her again |
gen. | я буду ждать твоего возвращения | I'll wait for your return |
gen. | я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня | I shall be late, but don't bother to stop up for me |
gen. | я буду с нетерпением ждать каникулы | I'll be looking forward to our vacation (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.) |
gen. | «Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он | “I'd not have waited”, he boasted |
gen. | я ведь только тем и жил, что знал — ты меня ждёшь | for I lived only knowing you're waiting for me (Alex_Odeychuk) |
gen. | я вернусь поздно, не ждите меня, пожалуйста | I shall be late getting back, so please don't sit up for me |
gen. | я вернусь тогда, когда меня меньше всего будете ждать | I'll be back when you least expect me |
gen. | я всегда жду не дождусь его ухода | I'm always glad to see the back of him |
gen. | я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня | I'll ring up at once so that he shouldn't wait for me |
gen. | я ждал бесконечно долго | I waited ever so long (целую вечность) |
gen. | я ждал вас вчера | I expected you yesterday |
gen. | я ждал, когда доставят книги | I waited for the books to come |
gen. | я ждал, когда прибудут книги | I waited for the books to come |
gen. | я ждал, когда придут книги | I waited for the books to come |
gen. | я ждал, что он выздоровеет | I expected him to recover (to outlive her, to win the race, etc., и т.д.) |
gen. | я ждал этого | I was not unprepared for it |
gen. | я жду вашего ответа | I am awaiting your reply (Taras) |
gen. | я жду его здесь со дня на день | I expect him here any day |
gen. | я жду его с минуты на минуту | I'm expecting him every minute |
gen. | я жду не дождусь отъезда | I think it long till I embark |
gen. | я жду не дождусь утра | I am anxious for the morning to come |
gen. | я жду, пока остынет чай | I am letting my tea the motor, etc. cool (и т.д.) |
gen. | я жду только тебя | I'm the one who waits for you (Alex_Odeychuk) |
gen. | я жду черт знает сколько времени | I have been waiting a confounded long time |
gen. | я знал, что меня ждёт этот разговор | I was all set for the talk |
gen. | я нахожусь в самом неопределённом положении в полной неизвестности и жду, что случится | I am in a limbo waiting for something to happen |
gen. | я не выношу ждать | with can I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.) |
gen. | я не жду его | I don't expect him to come |
gen. | я не могу дольше ждать | I can wait no longer |
gen. | я не могу ждать | I can't wait |
gen. | я не привык ждать | I do not do waiting (z484z) |
gen. | я никак не ждал такого плохого отношения | I didn't expect such unkindness |
gen. | я опоздаю к ужину — не ждите меня | I'll be late for supper, so just go ahead without me |
gen. | я понятия не имел, что меня ждёт | I had no idea of what was coming next (freekycleen) |
gen. | я приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня | I shan't be home until after 12, don't wait up |
gen. | я рассердился, что меня заставили ждать так долго | it annoyed me to be kept waiting so long |
gen. | я с нетерпением ждал встречи с Вами ... Меня зовут ... | I've been looking forward to meeting you. My name is |
gen. | я с нетерпением жду каникул | I'll be looking forward to our vacation (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.) |
gen. | я с радостью жду нашей встречи | I look forward to seeing you |
gen. | я со страхом жду наступления зимы | I am looking forward with fear to the approaching winter (to my examinations, to the trial, etc., и т.д.) |
gen. | я совсем не хочу ждать ещё год | I strongly object to waiting another year |
gen. | я спросил его, где мне его ждать | I asked him where I should wait him |
gen. | я так долго ждал | I've been waiting for so long (I've been waiting for so long for something to arrive, for love to come along. — Я так долго ждал, когда что-то появится, когда любовь придёт в мою жизнь.) |
gen. | я так жду этого! | I am looking forward to it so much! |
gen. | я терпеть не могу ждать | with can I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.) |
gen. | я увидел, что она ждёт меня в вестибюле | I found her waiting in the hall |
gen. | я умею ждать | I'm a good waiter (Taras) |
gen. | я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждите | I won't go there, not I! |