Russian | English |
во времена Байрона и ещё раньше | in the days of Byron and beyond |
Время ещё есть | there is still some time |
Время ещё есть | there is still some time left |
время ещё есть | there is still time on the clock (triumfov) |
время ещё есть, может, что-нибудь и произойдёт | there's still time for something to happen (linton) |
время ещё не ушло | there is still time |
время и день собрания ещё не назначены | the time and date of the meeting have not yet been set |
время разрушает чувство признательности ещё быстрее, чем красоту | time erodes gratitude more quickly than it does beauty |
время разъедает чувство признательности ещё быстрее, чем красоту | time erodes gratitude more quickly than it does beauty |
вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время? | can you keep his papers a little longer? |
'вы хорошо провели время?' – "Ещё как!" | Did you enjoy yourselves? – Didn't we just! |
дата и время собрания ещё не установлены | the time and date of the meeting have not yet been set |
для этого ещё не наступило время | the time is not yet ripe for it |
доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем | these are the good old days we shall be longing for a few years from now |
ещё долгое время | for quite some time (A major collision on Granville at King Ed hasn't been cleared yet, so it's going to be a problem for quite some time, traffic squeaking by in just one lane. ART Vancouver) |
ещё есть время | there is yet time |
ещё на некоторое время | for a little while longer (sophistt) |
ещё не время | we are not there yet (Dyatlova Natalia) |
ещё не время | it's not time yet |
пока ещё не время | it is not time yet |
ещё не время ложиться спать | it is early for bed |
ещё неизвестно, время покажет | that remains to be seen, we shall see |
ещё со времён | ever since (valtih1978) |
земля, в то время ещё не открытая | land at that time undiscovered |
какое ещё время? | how much longer? (Andrey Truhachev) |
мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад | short skirts went out some time ago |
он отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время | he argued me out of giving them more time |
он пробудет здесь ещё некоторое время | he will stay here for some time for some months, etc. to come (и т.д.) |
подольше, чуть дольше, какое-то время, ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
подольше, чуть дольше, какое-то время, @ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
приятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мира | it is refreshing to know that places untouched since creation still exist |
со временем кажущийся ещё более трагичным | harsher in hindsight (Alexey Lebedev) |
становящийся ещё смешнее со временем | hilarious in hindsight (Alexey Lebedev) |
терпеть ещё какое-то время | stand it for a while (Идиома. Vlad X) |
у меня ещё есть время, чтобы | I have still some time left to (dimock) |
это было время, когда суши ещё только-только появились в Лондоне | this was when sushi began to appear on restaurant menus in London |
это ещё неизвестно, время покажет | that remains to be seen, we shall see |