Subject | Russian | English |
gen. | его, если я не ошибаюсь, здесь уже нет | he is, I understand, no longer here |
gen. | если не ошибаюсь | if my memory serves me right (Technical) |
gen. | если не ошибаюсь | if my memory serves me correctly (Technical) |
gen. | если не ошибаюсь | if I'm correct (Ремедиос_П) |
gen. | если не ошибаюсь | i presume (April May) |
gen. | если не ошибаюсь | if I remember correctly (Technical) |
subl. | если я не ошибаюсь | if I mistake not |
gen. | если я не ошибаюсь | unless I am mistaken |
gen. | если я не ошибаюсь | if I remember rightly (TatEsp) |
Makarov. | если я не ошибаюсь | to the best of my reckoning |
gen. | если я не ошибаюсь | if I am not mistaken |
gen. | М.С., если не ошибаюсь? Точно так, милостивый государь | M.C., I believe, sir? The same sir |
gen. | насколько я могу судить, если я не ошибаюсь | to the best of my reckoning |
lit. | "Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер". | 'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed. (W. Blatty) |