Russian | English |
акционерная компания с единственным акционером | one-man company |
в единственном экземпляре | in a single original (uncitral.org Tayafenix) |
в единственном экземпляре | in a single copy (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
в качестве единственного администратора | acting as the sole administrator (Konstantin 1966) |
выборы с единственным кандидатом | uncontested election |
делинквент, совершивший единственный поступок | one-shot delinquent |
делинквент, совершивший единственный проступок | one-shot delinquent |
единственная и исключительная ответственность | sole and exclusive liability (Andrew052) |
единственная лицензия | sole licence |
единственное гражданство | single citizenship |
единственное контактное звено | single point of contact (Leonid Dzhepko) |
единственное правовое средство | exclusive remedy (Alex_Odeychuk) |
единственное средство правовой защиты | sole remedy (Andy) |
Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен | the only formality that may be required in order to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate described in Article 4, issued by the competent authority of the State from which the document emanates |
единственный акционер | sole shareholder (Мария100) |
единственный акционер | one shareholder (применительно к Учредительным документам юр. лица potapovDS) |
Единственный акционер компании | company's sole shareholder (ROGER YOUNG) |
единственный акционер компании, предприятия | the Stockholder (и т.п. Ася Кудрявцева) |
единственный арбитр | sole arbitrator |
единственный букраннер | sole book-runner (IPO Leonid Dzhepko) |
единственный возможный | sole (sole liability sankozh) |
единственный кандидат | unopposed candidate (на выборах) |
единственный кормилец | sole breadwinner (семьи Nimeria) |
единственный наследник | the only heir (LyuFi) |
единственный оставшийся в живых наследник | survivor |
единственный производитель | sole manufacturer |
единственный собственник | exclusive owner (Leonid Dzhepko) |
Единственный способ разрешения | exclusive remedy (защиты, исправления Leonid Dzhepko) |
единственный тогда | then-only (Alexander Demidov) |
единственный участник | sole member (Inchionette) |
единственный участник | sole participant |
единственный учредитель | sole subscriber (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966) |
единственный юрист в штате компании | solo in-house lawyer (Ying multitran.com Karabas) |
имеющий значение единственного числа | importing the singular (e.g.: words importing the singular include the plural and vice versa Leonid Dzhepko) |
на единственном окончательном варианте | upon single engrossment (Andy) |
письменная резолюция единственного учредителя | written resolution of the sole subscriber (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966) |
полис как единственное доказательство страхового интереса | policy proof of interest |
при единственном условии | conditional only upon (goroshko) |
слова, употреблённые в единственном числе, включают соответственно значение множественного числа и наоборот | the singular includes the plural and vice versa (ReinaML) |
Слова, употреблённые в единственном числе или в одном роде, включают соответственно значение множественного числа или другого рода | Words importing singular or one gender shall include plural or the other gender (Andy) |
слова, употреблённые в единственном числе, могут толковаться как употреблённые во множественном числе | words in the singular include the plural (triumfov) |
служит безусловным и единственным доказательством того, что | be conclusive evidence, and the only evidence, that (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
Структура, в которой единственным акционером / участником является компания, у которой тоже имеется лишь один акционер / участник | 1-1-1 Structure (запрещено законодательством РФ) |